SENSE COMBI Pure/Elite 2022-05-09
2900 5410
SVENSKA
INSTALLATIONSANVISNING
ENGLISH
INSTALLATION GUIDE
DEUTSCH
INSTALLATIONSANLEITUNG
FRANÇAIS
NOTICE D’INSTALLATION
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
POLSKI
INSTRUKCJA INSTALACJI
NEDERLANDS
INSTALLATIEHANDLEIDING
A
SVENSKA - INNEHÅLL
FÖRE INSTALLATION .........................................................2
INSTALLATION ....................................................................4
ANSLUTNING/KOPPLINGSSCHEMA ................................7
EGENKONTROLL AV INSTALLATION ...............................9
ENGLISH - TABLE OF CONTENTS
PRIOR TO INSTALLATION ............................................... 11
INSTALLATION ..................................................................13
CONNECTION/WIRING DIAGRAM ...................................16
SELF-INSPECTION OF THE INSTALLATION ..................18
DEUTSCH - INHALTSVERZEICHNIS
VOR DER INSTALLATION ................................................20
INSTALLATION ..................................................................22
ANSCHLUSSDIAGRAMM/SCHALTPLAN ........................ 25
EIGENINSPEKTION DER INSTALLATION .......................27
FRANÇAIS - SOMMAIRE
AVANT L’INSTALLATION ..................................................29
INSTALLATION ..................................................................31
SCHÉMA DE RACCORDEMENT/BRANCHEMENT .........34
AUTOCONTRÔLE DE L’INSTALLATION .........................36
РУССКИЙ - СОДЕРЖАНИЕ
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ .....................................................38
УСТАНОВКА .....................................................................40
ПОДКЛЮЧЕНИЕ/СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ ......................43
САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ПРАВИЛЬНОСТИ
УСТАНОВКИ .....................................................................43
POLSKI - SPIS TREŚCI
PRZED MONTAŻEM ..........................................................47
INSTALACJA .....................................................................49
SCHEMAT POŁĄCZEŃ I OKABLOWANIA .......................52
PRZEGLĄD INSTALACJI WE WŁASNYM ZAKRESIE ....54
NEDERLANDS - INHOUD
VOORAFGAANDE AAN DE INSTALLATIE ......................56
INSTALLATIE .....................................................................58
AANSLUIT- EN BEDRADINGSSCHEMA ..........................61
ZELFINSPECTIE VAN DE INSTALLATIE .........................63
IPX4
Måttuppgifter / vikt..........................................................64
Dimensions / weight.......................................................64
Abmessungen / Gewicht................................................64
Indication des dimensions / poids................................64
Размеры / вес.................................................................64
Wymiarowanie / waga.....................................................64
Aangegeven maten / gewicht.........................................64
1
VARNING!
Felaktig ventilation eller felaktig placering av aggregat kan under vissa betingelser medföra torrdestillation
med risk för brand!
Otillräcklig isolering av basturummet kan medföra risk för brand!
Användning av felaktiga material i basturum, som t.ex. spånplatta, gips o.s.v. kan medföra risk för brand!
Anslutning av aggregatet skall utföras av behörig elektriker enligt gällande föreskrifter!
Det är ej tillåtet att montera mer än ett bastuaggregat i samma basturum.
Utluftsventil skall ej mynna ut i det fria. Detta kan påverka aggregatets temperaturskydd då ventilationsrikt-
ningen kan bli omvänd.
Eventuellt tomrum ovanför bastutaket får ej vara helt inneslutet, utan måste ha minst ett ventilhål på sam-
ma vägg som bastudörren!
Se alltid till att aggregatet ansluts med rätt huvudspänning/fasspänning!
Personer med nedsatt fysisk eller psykisk prestationsförmåga, handikapp, eller liten erfarenhet av eller
kunskap om utrustningens användning (t.ex. barn), får endast använda utrustningen under uppsikt av eller
enligt instruktioner från den person som ansvarar för deras säkerhet!
Beröring av aggregatets ovandel ger brännskador. Tylö rekommenderar att aggregatskydd alltid används.
Se till att barn inte leker nära aggregatet!
Bastubad kan vara påfrestande för personer med svag hälsa. Rådgör med läkare.
Doftessenser etc kan innebära risk för antändning om de hälls outspädda på stenmagasinet.
Övertäckning av bastuaggregatet medför brandfara.
Använd aldrig doftessens i örtskålen eller vattentanken!
Doftessenser etc. kan innebära risk för antändning om de hälls outspädda på stenmagasinet!
Förväxla ej instruktioner för luftfuktare med instruktioner för vattentank!
Om man häller vatten i luftfuktaren efter att den är upphettad nns det en stor risk att kokande vatten
skvätter ut mot de badande. Det är inte lämpligt att stå framför eller sitta på laven framför aggregat om vat-
ten hälls luftfuktaren, då hett vatten kan skvätta ut ganska kraftfullt.
Om stenmagasinet sätts igen med grus och småsten kan rörelementen ta skada till följd av överhettning då
luftgenomströmningen inte blir tillräcklig.
Basturummet skall inspekteras innan en omstart av aggregatet sker
Basturummet skall inspekteras innan aggregatet ställs i standby-läge för en fördröjd start
Termostatgivaren måste installeras så att den inte påverkas av inkommande luft
Bastudörren är utrustad med en brytare som bryter standby-läget om dörren öppnas när standby-läget är
aktiverat via fjärstyrningssystemet
Möjlighet för allpolig frånkoppling måste nnas I den fasta installationen enligt gällande regler
Denna apparat kan användas av barn som är 8 år och äldre och av personer med nedsatt kapacitet, förut-
satt att de har fått instruktioner och/eller tillsyn när det gäller säker användning av apparaten och att de
förstår de potentiella riskerna
Låt inte barn leka med produkten
Barn får inte utföra rengöring eller underhåll av apparaten utan uppsikt
2
FÖRE INSTALLATION
Delar
Kontrollera att följande delar nns med i emballaget:
Fig 1: Bastuaggregatets/manöverpanelens delar
1. Bastuaggregat
2. Örtskål/luftfuktare
3. Örtsil
4. Konsol
5. Varningsetikett på tio språk
6. Bastudoft x 1 st
7. Överkopplingsbleck x 3 st
8. Distanser x 4 st
9. Skruvar x 4 st
10. Konsolskruvar x 2 st
11. Tempsensor (Combi Pure)
12. Skruv B4x6,5 (x1 st Combi Pure, x2 st Combi Elite)
13. Sensorkåpa (Combi Pure)
14. Clips TC (3-5) x 10 st
15. Plastplugg 25x5 x 2 st
16. Skruv B6x25 x 2 st
17. Fukt- och tempsensor (Combi Elite)
18. Kabel mellan aggregat och fukt- och tempsensor, RJ10 4P4C,
kabellängd 4 m x 1 st (Combi Elite)
19. Manöverpanel (Elite eller Pure)
20. Kabel mellan aggregat och manöverpanel, RJ10 4P4C, kabel-
längd 5 m x 1 st
21. Buntband
22. Clips C3x5 x 10 st
23. Modularplugg 4, 4/4RJ10 x 2 st
24. Plastplugg 25x5 x 3 st
25. Skruv B6x25 x 3 st
26. Skyddsslang Ø14x150 mm x 3 st, för RJ10 kablar (sensor,
manöverpanel, dörrkontakt)
27. Dörrkontakt (Combi Elite)
Kontakta återförsäljare om någon del saknas.
Manöverpanel Pure medföljer Sense Combi Pure.
Manöverpanel Elite medföljer Sense Combi Elite.
Se separata anvisningar.
Verktyg för installation
Följande verktyg/material behövs för montering/anslutning:
• vattenpass,
• skiftnyckel,
• borrmaskin,
• skruvmejslar.
Planering av installation
Innan du påbörjar monteringen av bastuaggregatet bör du:
Planera bastuaggregatets placering (se Avsnittet Aggregatets
placering - normalmontage, sidan 3).
Planera manöverpanelens placering (se medföljande anvis-
ning för manöverpanel för tillåten placering). Se även Avsnit-
tet Manöverpanelens placering, sidan 4.
Planera sensorns placering (se Fig 3 samt Fig 5).
Placera inluftsventilen (se Avsnittet Inluftsventilens placering,
sidan 4).
Placera utluftsventilen (se Avsnittet Utluftsventilens placering,
sidan 4).
Planera elinstallationen (se Avsnittet Anslutning/kopplings-
chema, Fig 17).
NOTERA! En murad stenvägg utan värmeisolering
ökar föruppvärmningstiden. Varje kvadratmeter
av putsad tak- eller väggyta motsvarar ett tillägg på
1,2–2 m³ till bastuns volym.
32
1
4
11
10
6
5
7
9
8
12
23
21
Pure 20
24 25
15
26
16
17
22
13
14
18
Elite
19
27
FARA! Felaktig ventilation eller felaktig placering
av aggregat kan under vissa betingelser medföra
torrdestillation med risk för brand!
FARA! Otillräcklig isolering av basturummet kan
medföra risk för brand!
FARA! Användning av felaktiga material i bastu-
rum, som t.ex. spånplatta, gips o.s.v. kan medföra
risk för brand!
FARA! Anslutning av aggregatet skall utföras av
behörig elektriker enligt gällande föreskrifter!
Tabell 1: E ekt och bastuvolym
E ekt kW Bastuvolym min/max m³
6,6 4-8
8 6-12
10,5 10-18
Krav för installation
För säker användning av aggregatet, kontrollera att följande krav
tillgodoses:
Kabel (EKK) eller elrör (Fk) för anslutning av aggregatet dras
på utsidan av värmeisoleringen.
Kabeldragningarna ska vara korrekt utförda (se Avsnittet An-
slutning/kopplingsschema, Fig 17).
Säkringens storlek (A) och strömkabelns storlek (mm²) ska
passa aggregatet (se Avsnittet Anslutning/kopplingsschema,
sidan Fig 17).
Ventilation av bastu ska utföras enligt instruktioner i denna
manual (se Avsnittet Inluftsventilens placering, sidan 4, Av-
snittet Utluftsventilens placering, sidan 4).
Placering av bastuaggregat, manöverpanel och sensor ska
ske enligt instruktionerna i denna manual.
• Aggregatets e ekt (kW) ska vara anpassat till bastuns volym
(m³) (se Tabell 1). Minimivolymen får inte underskridas och
maximivolymen får inte överskridas.
3
Aggregatets placering - nischmontage
För att placera bastuaggregatet i nisch:
1. Placera aggregatet på säkert avstånd till golv, sidovägg och
inredning (se Fig 5).
2. Placera sensorn enligt bilden (se Fig 5).
1
3
2
45
Fig 2: Schematisk översikt av installation
1. Bastuaggregat
2. Manöverpanel
3. Sensor
4. Extern on/o -brytare (tillval, dörrkontakt krävs för funktion)
5. Dörrkontakt (tillval Combi Pure)
Aggregatets placering - normalmontage
FARA! Det är ej tillåtet att montera mer än ett
bastuaggregat i samma basturum.
Placera bastuaggregatet:
på samma vägg som dörren (endast i undantagsfall på sido-
väggen, men då mycket nära dörrväggen). Aggregatet kan
också placeras i nisch (se Fig 5).
på säkert avstånd till golvet, sidoväggar och inredning (se Fig
3).
Placera sensorn enligt bilden (se Fig 3).
Om väggen på vilken sensorn ska installeras är gjord av mycket
värmeabsorberande material (t.ex. betong, tegel m.m.) eller om
väggen är gjort av härdats glas, kan sensorn placeras i taket med
avstånd från aggregatet enligt Fig 4.
1
7
10
9
8
11
6
4
3
23
5
Fig 3: Placering av bastuaggregatet - normalmontage
1. Minsta avstånd till sidovägg: 110 mm
2. Sensorns placering alt 1: 300 mm från aggregat
3. Sensorn
4. Sensorns placering alt 2: 300 mm från aggregatets front
5. Sensorns placering: 150 mm från tak
6. Minsta avstånd till tak: 1030 mm
7. Minsta avstånd till inredning: 100 mm
8. Minsta takhöjd: 1900 mm
9. Minsta avstånd: 20 mm
10. Minsta avstånd till inredning: 30 mm
11. Avstånd till golv: 100-270 mm, (med ben: 100 mm)
Fig 5: Placering av bastuaggregat - nischmontage
1. Minsta avstånd till sidovägg: 110 mm
2. Sensorns placering alt 1: 300 mm från aggregat
3. Sensorn
4. Max 1000 mm
5. Sensorns placering alt 2: 300 mm från aggregatets front
6. Sensorns placering: 150 mm från tak
7. Minsta avstånd till tak: 1030 mm
8. Minsta avstånd till inredning: 100 mm
9. Minsta takhöjd: 1900 mm
10. Minsta avstånd: 20 mm
11. Minsta avstånd till inredning: 30 mm
12. Avstånd till golv: 100-270 mm, (med ben: 100 mm)
Fig 4: Takmontering av sensorn på aggregatets mittlinje både
framifrån och från sidan
1. 300 mm
1 1
8
11
10
12
14
19
7
6
5
3
23
4
Inluftsventilens placering
Placera inluftsventilen rakt genom väggen mitt under aggregatet.
Ventilstorlek för en familjebastu ca. 125 cm².
Dörrens luftcirkulation skall samarbeta med varmluften från ag-
gregatet.
Manöverpanelens placering
Placering utanför basturum rekommenderas om möjligt på grund
av lägre omgivningstemperaturer.
Manöverpanelen är tillåten att placeras inne i ett Tylö basturum
alternativt egenbyggt basturum vars ventilation är utförd och
fungerar enligt Tylö förespråkad ventilation (självdragsprincip).
Läs avsnitten Inluftventilens och Utluftsventilens placering i denna
anvisning, sidan 4. Manöverpanelen skall alltid placeras utanför
basturummet om inte dessa krav är uppfyllda.
Vid placering inne i basturummet så ska manöverpanelen monte-
ras med hänsyn till säkerhetsavstånd och monteringshöjd, se Fig
6.
Fig 7: In- och utluftsventilens placering
1. Inluftsventilens placering.
2. Utluftsventilens placering genom bastuvägg.
3. Utluftsventilens placering genom tomrum.
4. Utluftsventilens placering via trumma.
Fig 6: Säkerhetsavstånd/monteringshöjd manöverpanel
1. Aggregat
2. Manöverpanel
3. Max 800 mm
4. Min 300 mm
Utluftsventilens placering
Placera utluftsventilen:
med maximalt avstånd till inluftsventilen, t.ex. i diagonal (se
Fig 7).
högt på väggen eller i taket (se Fig 7).
så att den utmynnar till det utrymme som dörr och inluftsven-
tilmynnar till.
Utluftsventilen ska ha samma area som inluftsventilen.
Tillse att utluftsventilen är öppen.
Mekaniskt ventilation rekommenderas ej p.g.a. risk för felaktig
luftväxling som kan påverka aggregatets temperaturskydd nega-
tivt.
1 2
34
INSTALLATION
Installation av bastuaggregat
1. Montera konsolen och distanserna på väggen enligt måttsätt-
ning (se Fig 8).
FARA! Utluftsventil skall ej mynna ut i det fria.
Detta kan påverka aggregatets temperaturskydd
då ventilationsriktningen kan bli omvänd.
FARA! Eventuellt tomrum ovanför bastutaket får
ej vara helt inneslutet, utan måste ha minst ett
ventilhål på samma vägg som bastudörren!
1
2
4
3
Fig 8: Konsol med skruvar och distanser
1. 760 mm
2. 280 mm
3. 185 mm
4. 230 mm (minsta avstånd)
1
2
3
3
4
VARNING! Vid felaktigt utförd ventilation riskerar
monterad manöverpanel inne i basturum att ut-
sättas för högre temperatur än tillåten och kan bli
deformerad eller gå sönder. Omgivningstempera-
tur för manöverpanel får aldrig överstiga 80°C.
5
Fig 12: Montera distanserna
10. Montera distanserna mellan aggregatet och väggen (för att
hindra aggregatet från att kunna lyftas av) (se Fig 12).
Fig 11: Aggregatet hängs på
5. Dra kablar för manöverpanel och temperatursensor genom
kabelgenomföringarna (se Fig 10). Anslut manöverpanelens
kabel i en av de fyra RS485-kontakterna (position 6-9) (se Fig
19, 20).
6. Combi Pure: Anslut sensorns kabel till NTC-kontakten på
kretskortet (position 1) (se Fig 20).
Combi Elite: Anslut fukt- och tempsensorns kabel i en av de
fyra RS485-kontakterna (position 6-9) (se Fig 19).
7. Anslut eventuell kabel till belysning (se Fig 10), enligt kopp-
lingsschema (se Fig 17).
8. Stäng luckan och skruva i skruvarna (se Fig 9).
9. Häng upp aggregatet på konsolen (se Fig 11).
2
8
4
5
7
6
9
1
10
3
11
Fig 10: Kretskortet
1. Elkabel
2. Plint för inkoppling av elkabel
3. Kabelgenomföring (x5)
4. Manöverpanelens kabel
5. Modularkontakter för inkoppling
av manöverpanel, sensor etc.
6. Sensorns kabel
7. Eventuell belysningskabel
8. Plint för eventuell inkoppling
av belysning
9. Dragavlastning för kablar till
modularkontakter (x2)
10. Dragavlastning för elkabel
11. Skyddsslang för RJ10
kablar
Fig 9: Öppna/stänga luckan
Aggregatet ansluts med vanlig standardledning (Fk eller EKK),
godkänd för fast installation.
Eventuell enkelledare (Fk) skyddas i elrör (VP) fram till aggrega-
tet.
4. Anslut elkabeln (se Fig 10) enligt kopplingsschema (se Fig
17).
VARNING! Se alltid till att aggregatet ansluts med
rätt huvudspänning/fasspänning!
1
0
Förberedelserna för installation görs enklast när aggregatet ligger
ner.
För att installera aggregatet:
2. Ta bort locket till vattentanken och lägg aggregatet med fron-
ten upp. Montera vredet (se Fig 9).
3. Lossa skruvarna och öppna luckan (se Fig 9).
6
11. Montera locket till vattentank, örtsil och doftbehållare/luftfuk-
tare (se Fig 13).
Fig 13: Montering av lock till vattentank, örtsil och doftbehållare/
luftfuktare
12. Montera sensorn på väggen se Fig 14 och 15. Termistorled-
ningen kan även dras igenom väggen, se Fig 16A och 16B.
Täta eventuella hål i väggen bakom sensorn. Termistorled-
ningen kan förlängas utanför bastun med svagströmsledning
(2-, 4-ledare).
Fig 14: Montering av sensorn - Combi Pure
Fig 15: Montering av fukt- och tempsensorn - Combi Elite. Kabeln
inne i bastun måste vara värmebeständig. Anslut sensorns kabel
(se Fig 18).
Combi Pure
Fig 16A: Ledningsdragning genom vägg. Exemplet visar sensorn
för Combi Pure.
Fig 16B: Ledningsdragning genom vägg. Exemplet visar sensorn
för Combi Elite. Anslut sensorns kabel (se Fig 18).
Min. Ø13mm
16mm
20mm
12mm
Ovanliga spänningar/fas-tal
Vid inkoppling till spänningar eller fas-tal, som inte anges i kopp-
lingsschema Fig 17, kontakta Tylö kundservice.
Combi Elite
Extern ON/OFF-brytare (tillval)
Extern ON/OFF-brytare placeras på valfri plats utanför bastun.
Brytare fungerar med både impuls eller konstant slutning,
kretskortet i aggregat känner automatiskt av vilken slutning som
används. Möjlighet nns att se aggregatets status och fel på
dörrkontakt ifall brytare har inbyggd led. Se instruktioner som
medföljer externbrytaren.
Dörrkontakt (tillval Combi Pure)
Dörrkontakt är ett krav för att kunna använda Pure-panelens för-
valstid eller Elite-panelens kalenderfunktion samt fjärrstyra bastun
via externbrytare, mobilapplikation eller PC-applikation.
Se instruktioner som medföljer dörrkontakten.
7
ANSLUTNING/KOPPLINGSSCHEMA
TAB 400-415 V 3N~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) * 230-240 V~ (A) *
E ekt
kW
Strömstyr-
ka amp
Lednings-
area mm²
Strömstyr-
ka amp
Lednings-
area mm²
Strömstyr-
ka amp
Lednings-
area mm²
Strömstyr-
ka amp
Lednings-
area mm²
Strömstyr-
ka amp
Lednings-
area mm²
6,6 10 1,5 19 4 17 4 33 10 29 10
8 12 2,5 23 6 20 4 40 16 35 10
10,5 16 2,5 32 10 28 10 - - - -
* 10,5 kW är inte godkänd för enfas i europa
Fig 17: Kopplingsschema
Fig 18: Inkoppling av fukt- och tempsensor - Combi Elite
R=Röd, G=Grön, W=Vit, B=Svart
1. Aggregat
2. Tempsensor - Combi Pure
2. Fukt- och tempsensor - Combi Elite
3. Manöverpanel
4. Externbrytare (tillval)
5. Dörrkontakt (tillval Combi Pure)
6. Belysning / plint för inkoppling av belysning
7. Plint för inkoppling av elkabel
1
654
32
7
6
RJ10 4P4C
3 x 0.75 mm2
RJ10 4P4C
RJ10 4P4C
RJ10 4P4C
Combi Elite - max 30m
Combi Pure - max 100m
*
**
*
**
BGB
Max 100W
200-240 V~
6,6-8,0 kW
200-240 V 1N~/2~
6,6-8,0-10,5 kW
200-230 V 3~
6,6-8,0-10,5 kW
400-415 V 3N~
1234
B
A
11
12
R
G
W
B
8
Light
Distribution Box
Control Panel(s) Temp/humidity Sensor
Sense Combi ELITE
Door Switch
Pos. 6-9
Pos. 6-9
External Switch
12
6789
34 5
On
2ႇ
CTS
123456
Combi - manual
Factory settings
Dipswitch
%
Fig. 19. Schematisk installation Sense Combi Elite
Fig. 20. Schematisk installation Sense Combi Pure
Light
Distribution Box
Control Panel(s) Temp Sensor
Sense Combi PURE
Door Switch
Pos. 6-9
External Switch
12
6789
34 5
On
2ႇ
CTS
123456
Combi - manual
Factory settings
Dipswitch
9
EGENKONTROLL AV INSTALLATION
För att kontrollera installationen:
1. Slå på huvudspänning till aggregat från elcentral.
2. Försäkra dig om att manöverpanelen lyser .
3. Starta aggregatet (se Bruksanvisning).
4. Kontrollera att alla de tre rörelementen går igång (blir röda).
Denna bruksanvisning bör sparas!
Vid eventuella problem, kontakta inköpsstället.
© Eftertryck, helt eller delvis, är förbjudet utan Tylös skriftliga tillstånd. Rätt
till ändringar i material, konstruktion och design förbehålls.
NOTERA! Vid ändring av modularkablage, t. ex.
förkortning av ledning, krävs en crimptång.
1234Pin:
1234Pin:
1
2
3
4
12
6789
34 5
Cable
Solid conductor
Cable
Stranded conductor
Max. Ø3,6mm
OK!
Fig. 21 Modularplugg/modularkontakt, reläkort "high" och ledare ertrådig
1. Modularplugg RJ10, används till kabel (max. kabelarea för kontaktering av modularplugg: 0,14-0,20 mm² / AWG26-AWG24)
2. Modularjack RJ10, sittter monterad på reläkort och manöverpanel
3. Reläkort "high" (Pos. 6-9 vita anslutningar)
4. Kabel/ledare som ansluts till modularplugg skall vara ertrådig
Beskrivning av kablage/modularkontakter
Tabell 3: Beskrivning av reläkortets anslutningar
Pos Enhet Använd
pin Anmärkning Pin1 Pin 2 Pin 3 Pin 4
1 - NTC Tempsensor i rum 2, 3 10kΩ. Kan även kopplas
in på pos 4 - SEC/NTC. Not use 10kΩ10kΩNot use
2 - EXT
SWITCH
Externbrytare 3, 4 Start/stopp av drift. Kon-
stant eller impulsslutning. Not use Not use Switch Switch
Externbrytare med led-indikering 2, 3, 4
Start/stopp av drift.
12VDC max 40mA.
Tylö artikel nr: 90908048
Not use Led GND Switch Switch /
Led 12V
3 - DOOR
SWITCH
Dörrkontakt (NO) 3, 4 Tylö artikel nr: 90908035 Not use Not use Switch Switch
Dörrkontakt (NO) med extern
larm-indikering 2, 3, 4
12VDC max 40mA. Krävs
extern kopplingsbox,
saluförs inte.
Not use Led GND Switch Switch /
Led 12V
4 - SEC/NTC
Kombinerad
tempsensor/
tempskydd i rum
Tempsensor
10kΩ2, 3 Används endast till vissa
produkter. Sec 10kΩ10kΩSec
Tempskydd
130°C 1, 4
Adapter för aktivering av drift-
status 1, 4 Steam Commercial Sec Not use Not use Sec
5 - ADD-ON Extra reläkort 1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Obs! Ej för nätverksan-
slutning.
6-9 - RS485
Manöverpaneler 1, 2, 3, 4 Tylö Elite och Pure manö-
verpanel. A (RS485) B (RS485) 12V GND
Temp/fuktsensor % 1, 2, 3, 4
Combiaggregat med
Elite manöverpanel och
Tylarium.
A (RS485) B (RS485) 12V GND
Synkkabel A/B 1, 2
Multisteam och Tylarium.
Primär och sekundär
enhet.
A (RS485) B (RS485) Not use Not use
10
WARNING!
Poor ventilation or heater positioning may lead to dry distillation, posing a re risk under certain circum-
stances!
• Insu cient insulation of the sauna cabin may pose a re risk!
Use of the wrong materials in the sauna cabin, such as particle board, drywall, etc., may pose a re risk!
The heater must be connected by a quali ed electrician pursuant to applicable regulations!
No more than one heater may be installed in the same sauna cabin.
The air exhaust vent must not lead outdoors. This could cause the ventilation direction to be reversed,
which may negatively a ect the heater temperature cut-out.
Any gap above the sauna ceiling should not be sealed without leaving at least one vent hole on the same
wall as the sauna door!
Always check that the heater is connected to the correct main/phase voltage!
Anyone with a mental or physical disability or little experience or knowledge of how to use the equipment
(e.g. children) must be instructed or supervised by someone responsible for their safety.
Touching the upper parts of the heater may cause burn injuries. Tylö recommends always using the hea-
ter screen.
Never allow children to play near the heater!
Saunas are not recommended for people in poor health. Please consult a doctor.
Fragrant essences and similar products may ignite, if poured directly onto the stones.
Covering the heater may cause a re.
Never put fragrances in the herb bowl or water reservoir.
Fragrant essences etc. may ignite if poured directly onto the stones.
Do not confuse the instructions for the air humidi er with those for the water reservoir.
Do not pour water into the fragrance holder once it has been heated up, as this can cause boiling water to
splash on the sauna occupants. Do not stand or sit in front of the heater while water is being poured into
the fragrance holder, as hot water can spray out suddenly.
If the stone compartment lls up with gravel and small stones, the tubular element can be damaged as a
result of overheating, as air ow will be insu cient.
The sauna room or cabin is to be inspected before either restarting the timer or by switching on the appli-
ance by a separate remote-control system
The sauna room or cabin is to be inspected before setting the appliance to a standby mode for a delayed
start
Thermostat sensors have to be installed so that they are not in uenced by incoming air
The door of the sauna room or cabin is tted with an interlock such that the stand-by mode setting for
remote operation is disabled if the sauna door or cabin door is opened when the stand-by mode setting
for remote operation is set
Means for full pole disconnection must be incorporated in the xed wiring in accordance with the wiring
rules
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved
Children shall not play with the appliance
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
11
PRIOR TO INSTALLATION
Parts
Check that the following parts are included in the packaging:
Figure 1: Sauna heater/control panel parts
1. Sauna heater
2. Herb bowl/air humidi er
3. Herb bowl
4. Brackets
5. Warning sticker in ten languages
6. Sauna fragrance x 1
7. Connectors x 3
8. Spacers x 4
9. Screws x 4
10. Bracket screws x 2
11. Temp.sensor (Combi Pure)
12. Screw B4x6,5 (x 1 Combi Pure, x 2 Combi Elite)
13. Sensor cover (Combi Pure)
14. Clips TC (3-5) x 10 pieces
15. Plastic plugs 25x5 x 2 pcs
16. Screws B6x25 x 2 pcs
17. Humidity- and temperature sensor (Combi Elite)
18. Cable between heater and humidity- and temperature sensor,
RJ10 4P4C, cable length 4 m x 1 pce (Combi Elite)
19. Control panel (Elite or Pure)
20. Cable between heater and control panel, RJ10 4P4C, cable
length 5 m x 1 pce
21. Cable tie
22. Clips C3x5 x 10 pieces
23. Modular plug 4, 4/4RJ10 x 2
24. Plastic plugs 25x5 x 3 pcs
25. Screws B6x25 x 3 pcs
26. Protection hose Ø14x150 mm x 3 pcs, for RJ10 cables (sensor,
control panel, door switch)
27. Door contact (Combi Elite)
Contact your dealer if anything is missing.
Control panel Pure is supplied with Sense Combi Pure.
Control panel Elite is supplied with Sense Combi Elite.
See separate guides.
Installation tools
The following tools and materials are needed for installation and
connection:
• water level,
• adjustable spanner,
• electric drill,
• screwdrivers.
Installation planning
Before starting to install your sauna heater:
Plan the sauna heater positioning (see the Heater positioning
- normal installation section, page 12).
Plan the control panel positioning (see the attached instruc-
tions for the control panel for allowable positioning). See also
the Control Panel section on page 13.
Plan the sensor positioning (see Figure 3 and Figure 5).
Position the air intake vent (see the Air intake vent positioning
section, page 13).
Position the air exhaust vent (see the Air exhaust vent positi-
oning section, page 13).
Plan the electrical installation (see the Connection/wiring
diagram section, Figure 17).
NOTE! A brick wall without heat insulation increases
the warm-up time. Each square meter of plastered
ceiling or wall surface equals an additional 1.2–2 m³
of sauna volume.
32
1
4
11
10
6
5
7
9
8
12
23
21
Pure 20
24 25
15
26
16
17
22
13
14
18
Elite
19
27
DANGER! Poor ventilation or heater positioning
may lead to dry distillation, posing a re risk
under certain circumstances!
DANGER! Insu cient insulation of the sauna
cabin may pose a re risk!
DANGER! Use of the wrong materials in the
sauna cabin, such as particle board, drywall, etc.,
may pose a re risk!
DANGER! The heater must be connected by a
quali ed electrician pursuant to applicable regu-
lations!
Table 1: Output and sauna volume
Output kW Sauna volume min./max. m³
6,6 4-8
8 6-12
10,5 10-18
Installation requirements
To ensure safe use of the heater, check that the following criteria
are met:
Cable (EKK) or electrical ducting (Fk) for connecting the hea-
ter must be run on the outside of the heat insulation.
The cables must be run correctly (see the Connection/wiring
diagram section, Figure 17).
The fuse size (A) and the power cable size (mm²) must be
suitable for the heater (see the Connection/wiring diagram
section, Figure 17).
The sauna ventilation must comply with the instructions in
this manual (see the Air intake valve positioning section,
page 13, the Air exhaust valve positioning section, page 13).
The position of the sauna heater, control panel and sensors
must comply with the instructions in this manual.
The heater's output (kW) must be adapted to the sauna's
volume (m³) (see Table 1). The minimum and maximum volu-
mes must not be exceeded.
12
Positioning the heater - recess installation
To position the sauna heater in a recess:
1. Position the heater at a safe distance from the oor, side
walls and interior ttings (see Figure 5).
2. Position the sensor according the picture (see Figure 5).
1
3
2
45
Figure 2: Schematic diagram of installation
1. Sauna heater
2. Control panel
3. Sensor
4. External on/o switch (option, door contact needed for func-
tion)
5. Door contact (option Combi Pure)
Positioning the heater - normal installation
DANGER! No more than one heater may be instal-
led in the same sauna cabin.
Position the sauna heater:
on the same wall as the door (or the side wall if very close
to the door wall). The heater may also be placed in a recess
(see Figure 5).
Position the heater at a safe distance from the oor, side
walls and interior ttings (see Figure 3).
Position the sensor according the picture (see Figure 3).
If the wall on which the sensor is to be installed is made of highly
heat-absorbing material (e.g. concrete, brick, etc.), or of hardened
glass, the sensor may be installed in the ceiling at a distance from
the heater, according to Figure 4.
1
7
10
9
8
11
6
4
3
23
5
Figure 3: Positioning the heater - normal installation
1. Minimum distance from side wall: 110 mm
2. Sensor position alt 1: 300 mm from heater
3. Sensor
4. Sensor position alt 2: 300 mm from heater front
5. Sensor position: 150 mm from ceiling
6. Minimum distance from ceiling: 1030 mm
7. Minimum distance from interior ttings: 100 mm
8. Minimum ceiling height: 1900 mm
9. Minimum distance: 20 mm
10. Minimum distance from interior ttings: 30 mm
11. Distance from oor: 100-270 mm (with legs: 100 mm)
Figure 5: Positioning the heater - recess installation
1. Minimum distance from side wall: 110 mm
2. Sensor position alt 1: 300 mm from heater
3. Sensor
4. Max. 1000 mm
5. Sensor position alt 2: 300 mm from heater front
6. Sensor position: 150 mm from ceiling
7. Minimum distance from ceiling: 1030 mm
8. Minimum distance from interior ttings: 100 mm
9. Minimum ceiling height: 1900 mm
10. Minimum distance: 20 mm
11. Minimum distance from interior ttings: 30 mm
12. Distance from oor: 100-270 mm (with legs: 100 mm)
Figure 4: Sensor installation on ceiling on centreline of heater as
seen from the front and side
1. 300 mm
1 1
8
11
10
12
14
19
7
6
5
3
23
13
Positioning the inlet vent
Install the inlet vent straight through the wall under the centreline
of the heater.
Vent size for a family sauna approx. 125 cm².
The air circulation from the door must concord with the hot air
circulation from the heater.
Figure 7: Positioning the air intake and exhaust vents
1. Inlet vent position.
2. Outlet vent position through the sauna wall.
3. Outlet vent position through the cavity.
4. Outlet vent position via duct.
Positioning the outlet vent
Position the outlet vent
at the maximum possible distance from the air intake vent,
e.g. diagonally (see Figure 7).
high on the wall or in the ceiling (see Figure 7).
so that it vents into the space that the door and air intake
vent open into.
The outlet vent must have the same area as the inlet vent.
Ensure that the outlet vent is open.
Mechanical ventilation is not recommended due to the risk of poor
air exchange, which can negatively a ect the heater temperature
cut-out.
1 2
34
INSTALLATION
Sauna heater installation
1. Attach the bracket and spacers to the wall following the speci-
ed dimensioning (see Figure 8).
DANGER! The air exhaust vent must not lead out-
doors. This could cause the ventilation direction
to be reversed, which may negatively a ect the
heater temperature cut-out.
DANGER! Any gap above the sauna ceiling
should not be sealed without leaving at least one
vent hole on the same wall as the sauna door!
Figure 6: Safety distance / installation height, control panel
1. Heater
2. Control panel
3. Max. 800 mm
4. Min. 300 mm
1
2
4
3
Figure 8: Bracket with screws and spacers
1. 760 mm
2. 280 mm
3. 185 mm
4. 230 mm (minimum distance)
1
2
3
3
4
Placement of the control panel
Where possible, placement of the control panel outside the sauna
room is recommended due to lower ambient temperatures.
The control panel may be placed inside a Tylö sauna room or
a self-built sauna room with correct ventilation which operates
according to Tylö-recommended ventilation (natural ventilation
principle). Read the sections titled, Positioning the intake vent and
Positioning the outlet vent in these instructions. The control panel
must always be placed outside the sauna cabin if these require-
ments are not met. If installing the control panel inside the sauna
cabin, it should be positioned with regard to safety distances and
installation height, see Fig 6.
WARNING! With incorrect ventilation, a control
panel tted inside the sauna cabin may be expo-
sed to excessive temperatures, which can cause
the control panel to become deformed or defecti-
ve. The ambient temperature around the control
panel should never exceed 80°C.
14
Figure 9: Opening/closing the cover
Connect the heater using standard wiring (Fk or EKK) approved
for xed installation.
Any single wires (Fk) must be protected in electrical conduits (VP)
to the heater.
4. Connect the electrical cable (see Figure 10) according to the
wiring diagram (see Figure 17).
It is easiest to prepare for installation with the heater lying down.
To install the heater:
2. Remove the cover to the water reservoir and lay the heater
down with the front facing upwards. Install the
knob (see Figure 9).
3. Undo the screws and open the cover (see Figure 9).
WARNING! Always check that the heater is con-
nected to the correct main/phase voltage!
1
0
5. Run the cables for the control panel and the temperature
sensor through the cable grommets (see Figure 10). Connect
the control panel cable to one of the four RS485 contacts
(positions 6-9) (see Figure 19, 20).
6. Combi Pure: Connect the sensor cable to the NTC
contact on the circuit board (position 1) (see Figure 20).
Combi Elite: Connect the humidity- and temperature sensors
cable to one of the four RS485 contacts (positions 6-9)
(see Figure 19).
7. Connect the light cable (if relevant) (7), see Figure 10, accor-
ding to the wiring diagram Figure 17.
8. Close the cover and tighten the screws (see Figure 9).
9. Hang the heater on the bracket (see Figure 11).
2
8
4
5
7
6
9
1
10
3
11
Figure 10: Circuit board
1. Electrical cable
2. Terminal for connection of
electrical cable
3. Cable grommet (x5)
4. Control panel cable
5. Modular contacts for connec-
tion of control panel, sensor
etc.
6. Sensor cable
7. Light cable (if relevant)
8. Terminal for connection of light
(if relevant)
9. Strain relief connector for ca-
bles to modular contacts (x2)
10. Strain relief connector for
electrical cable
11. Protection hose for RJ10
cables
Figure 11: Hang the heater up.
10. Fit the spacers between heater and wall (to prevent the hea-
ter from being lifted o ) (see Figure 12).
Fig 12: Fit spacers
15
Unusual voltages/numbers of phases
Contact Tylö Customer Service before connecting to voltages or
numbers of phases that are not listed in the wiring diagram Figure
17.
Figure 14: Installing the sensor - Combi Pure
Figure 16A: Wiring through the wall. The example shows the
sensor for Combi Pure.
Combi Pure
Min. Ø13mm
16mm
20mm
12mm
11. Fit the cover for the water reservoir, herb grille and fragrance
holder/air humidi er (see Figure 13).
Fig 13: Fitting the cover for the water reservoir, herb grille and
fragrance holder/air humidi er
12. Install the sensor on the wall see Fig 14 and 15. The thermi-
stor wire may also be passed through the wall see Fig 16A
and 16B. Seal any holes in the wall behind the sensor. The
thermistor wire may be extended outside the sauna using low
voltage wire (2-, 4-lead).
Fig 15: Installing the humidity- and temperature sensor - Combi
Elite. The cable inside the sauna must be heat resistant. Connect
the sensor cable (see Figure 18).
Combi Elite
External ON/OFF switch (option)
External ON/OFF switch can be installed anywhere outside the
sauna. The switch works for impulse or constant deactivation.
The heater circuit automatically recognises which is used. Heater
status and faults on the door contact can be seen if the switch has
a built-in LED.
See instructions supplied with the external switch.
Door contact (option Combi Pure)
The door contact is necessary to be able to use the Pure panel’s
preselected time or the Elite panel’s calendar function, plus remo-
te control the sauna via external switch, mobile or PC apps.
See instructions supplied with the door contact.
Fig 16B: Wiring through the wall. The example shows the sensor
for Combi Elite. Connect the sensor cable (see Figure 18).
16
CONNECTION/WIRING DIAGRAM
TAB 400-415 V 3N~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) * 230-240 V~ (A) *
Output
kW
Amperage
amp
Conductor
area mm²
Amperage
amp
Conductor
area mm²
Amperage
amp
Conductor
area mm²
Amperage
amp
Conductor
area mm²
Amperage
amp
Conductor
area mm²
6,6 10 1,5 19 4 17 4 33 10 29 10
8 12 2,5 23 6 20 4 40 16 35 10
10,5 16 2,5 32 10 28 10 - - - -
* 10,5 kW is not approved for singel phase in Europe
Figure 17: Wiring diagram
1. Heater
2. Temp.sensor - Combi Pure
2. Humidity- and temperature sensor - Combi Elite
3. Control panel
4. External switch (option)
5. Door contact (option Combi Pure)
6. Light/terminal for connection of light
7. Terminal for connection of electrical cable
1
654
32
7
6
RJ10 4P4C
3 x 0.75 mm2
RJ10 4P4C
RJ10 4P4C
RJ10 4P4C
Combi Elite - max 30m
Combi Pure - max 100m
*
**
*
**
BGB
Max 100W
200-240 V~
6,6-8,0 kW
200-240 V 1N~/2~
6,6-8,0-10,5 kW
200-230 V 3~
6,6-8,0-10,5 kW
400-415 V 3N~
Fig 18: Connecting the humidity- and temperature sensor -
Combi Elite
R=Red, G=Green, W=White, B=Black
123 4
B
A
11
12
R
G
W
B
17
Light
Distribution Box
Control Panel(s) Temp/humidity Sensor
Sense Combi ELITE
Door Switch
Pos. 6-9
Pos. 6-9
External Switch
12
6789
34 5
On
2ႇ
CTS
123456
Combi - manual
Factory settings
Dipswitch
%
Figure 19. Schematic diagram of installation Sense Combi Elite
Figure 20. Schematic diagram of installation Sense Combi Pure
Light
Distribution Box
Control Panel(s) Temp Sensor
Sense Combi PURE
Door Switch
Pos. 6-9
External Switch
12
6789
34 5
On
2ႇ
CTS
123456
Combi - manual
Factory settings
Dipswitch
18
SELF-INSPECTION OF THE INSTALLATION
To check the installation:
1. Switch on the mains supply to the heater from the distribution
board.
2. Check that the control panel lights up.
3. Start the heater (see User Guide).
4. Check that all three tubular elements start to heat up (go
red).
Please keep these instructions!.
In the event of problems, please contact the retailer where you purchased
the equipment.
© This publication many not be reproduced, in part or in whole, without
the written permission of Tylö. Tylö reserves the right to make changes to
materials, construction and design.
Description of cabling/modular contacts
NOTE! Crimp pliers are needed if changing modular
cabling, e.g. shortening wires.
1234Pin:
1234Pin:
1
2
3
4
12
6789
34 5
Cable
Solid conductor
Cable
Stranded conductor
Max. Ø3,6mm
OK!
Figure 21. Modular plug/modular contactor, relay board "high" and multithreaded lead
1. Modular plug RJ10, used with cable (max. cable cross-section for connection of modular plug: 0.14-0.20 mm² / AWG26-AWG24)
2. Modular jack RJ10, connected to relay board and control panel
3. Relay board "high" (Pos. 6-9 white connectors)
4. Cable/lead connected to the modular plug must be multithreaded
Table 3: Description of relay board connections
Pos Unit Use pin Comment Pin1 Pin 2 Pin 3 Pin 4
1 - NTC Temp. sensor in the room 2, 3
10kΩ. May also be con-
nected at Pos 4 - SEC/
NTC.
Not use 10kΩ10kΩNot use
2 - EXT
SWITCH
External switch 3, 4
Start/stop operation.
Constant or impulse
deactivation.
Not use Not use Switch Switch
External switch with LED indica-
tion 2, 3, 4
Start/stop operation.
12VDC max. 40mA.
Tylö Item no.: 90908048
Not use Led GND Switch Switch /
Led 12V
3 - DOOR
SWITCH
Door contact (NO) 3, 4 Tylö Item no.: 90908035 Not use Not use Switch Switch
Door contact (NO) with an exter-
nal alarm indication 2, 3, 4
12VDC max. 40mA.
External junction box, not
for sale.
Not use Led GND Switch Switch /
Led 12V
4 - SEC/NTC
Combined tempe-
rature sensor/cut-
out in the room
Temp. sensor
10kΩ2, 3
Only used for certain
products. Sec 10kΩ10kΩSec
Temperatu-
re cut-out
130°C
1, 4
Adapter for activation of opera-
ting status 1, 4 Steam Commercial Sec Not use Not use Sec
5 - ADD-ON Extra relay board 1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8
Note: Not for network
connection.
6-9 - RS485
Control panels 1, 2, 3, 4 Tylö Elite and Pure con-
trol panels. A (RS485) B (RS485) 12V GND
Temp./Humidity sensor % 1, 2, 3, 4
Combi heater with Elite
control panel and Tyla-
rium.
A (RS485) B (RS485) 12V GND
Synchronisation cable A/B 1, 2
Multisteam and Tylarium.
Primary and secondary
units.
A (RS485) B (RS485) Not use Not use
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Documents connexes