Genius Easywave TX4 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
RADIOCOMANDO
QUADRICANALE
Fig. 1
Fig. 2
VIER-KANAL-FUNKSTEUERUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Verwendung der Funksteuerung ist die gesamte
Betriebsanleitung aufmerksam zu lesen.
Die Funksteuerung nur in einer Entfernung verwenden,
die die Sichtkontrolle der Automation während ihrer
gesamten Bewegung ermöglicht.
Bei funktionsunfähigen Geräten ausschließlich GENIUS
Fachpersonal oder GENIUS Kundendienstzentren
benachrichtigen.
GENIUS übernimmt keine Haftung für Probleme auf
-
grund unsachgemäßer Anwendung der Funksteue-
rung.
•Die Funksteuerung kann nur zusammen mit einem
Empfänger EASYWAVE verwendet werden.
DIE STEUERVORRICHTUNG AUF KEINEN FALL VERÄN
-
DERN.
1. INHALT DER PACKUNG
Packungsinhalt:
• 1 Einkanal-Sender mit integrierter Batterie
• 1 Wandhalterung
• 1 Befestigungszubehör
• 1 Betriebsanleitung
2. TECHNISCHE DATEN
Beschreibung Wert
Versorgung 1 Batterie 3V (CR2032)
Aufgenommene Strom-
stärke
10 mA
Frequenz 868.30 MHz
Modulation FSK
Temperatur am Aufstel-
lungsort
-20°C ÷ +60°C
Reichweite
~ 100 m (außen)
~ 30m (innen)
Abmessungen
110x38x14 mm (ohne Wandhal-
terung)
Gewicht
37 g (mit Batterie und ohne Wan-
dhalterung)
3. FUNKTIONSPRINZIP
Die Funksteuerung dient zur Steuerung der Bewegung von Marki-
sen oder Rollläden im Innen- oder Außenbereich.
Unter Bezugnahme auf Abbildung 1 ist der Layout der Fernsteue-
rung in der folgenden Tabelle beschrieben:
Bez. Beschreibung
a
Taste AUF
b
Taste STOP
c
Taste AB
d
Taste ANWAHL KANAL
e
LED für die Anzeige des aktivierten Kanals
f
Wandhalterung
Die Funksteuerung kann folgendes steuern:
bis auf vier Kanäle, die einzeln oder zusammen gesteuert
werden können.
einen Antrieb oder mehrere Antriebe für jeden einzelnen
Kanal.
Durch Rollen der LED-Diode (Abb.1 Bez. e) mit der Taste 4
(Abb.1) wird der Kanal angewählt, und dann die Motoren,
die gesteuert werden sollen:
LED 1: KANAL 1= Alle Motoren, die mit Kanal 1 verbunden
sind
LED 2: KANAL 2= Alle Motoren, die mit Kanal 2 verbunden
sind
LED 3: KANAL 3= Alle Motoren, die mit Kanal 3 verbunden
sind
LED 4: KANAL 4= Alle Motoren, die mit Kanal 4 verbunden
sind
LED 1,2,3,4: KANAL 1,2,3,4= Alle Motoren, die mit den vier
Kanälen verbunden sind.
4. INBETRIEBNAHME
• Die Wandhalterung (Abb. 1, Bez. d) mit Hilfe des im Lieferu-
mfang enthaltenen Zubehörs befestigen.
Die Wandhalterung muss außerhalb der Reichweite von
Kindern eingebaut werden.
Die Funksteuerung wird mit einer bereits installierten internen
Batterie geliefert und ist sofort verwendbar.
Den Code der Funksteuerung auf den mit dem Motor, der ge-
steuert werden soll, kombinierten Empfänger übertragen.
Bei externem Empfänger ist für einen korrekten Betrieb auf
die Angaben der Empfängerkarte Bezug zu nehmen. Bei
Antrieben mit integriertem Empfänger ist auf die Angaben
des Motors Bezug zu nehmen.
5. VERWENDUNG DER FUNKSTEUERUNG
Mit den drei Tasten auf der Funksteuerung (siehe Abb. 1) können
Öffnung (Taste a), Schließen (Taste c) oder Stopp des Motors
(Taste b) gesteuert werden.
Für Öffnen bzw. Schließen (Auf/Ab) von Markise/Rollladen ist
ein kurzer Tastendruck ausreichend. Die entsprechende Taste
muss nicht anhaltend gedrückt werden. Bei jedem Tastendruck
leuchtet die entsprechende LED (Abb. 1, Bez. e) auf der Funk-
steuerung auf. In der nachfolgenden Tabelle wird das Verhalten
der Tasten während der einzelnen Phasen beschrieben.
Zustand
Befehle
Open Stop Close
Geschlossen Öffnet Keine Wirkung Keine Wirkung
Beim Öffnen Keine Wirkung
Blockiert die
Bewegung
Kehrt die Bewe-
gungsrichtung
beim Schließen
um
Offen Keine Wirkung Keine Wirkung Schließt
Beim
Schließen
Kehrt die Bewe-
gungsrichtung
beim Öffnen
um
Blockiert die
Bewegung
Keine Wirkung
In Stopp Öffnet Keine Wirkung Schließt
6. AUSWECHSELN DER BATTERIEN
Zum Auswechseln der Batterie der Funksteuerung sind die
nachfolgenden Schritte auszuführen:
a Eine Münze in den Schlitz auf der Unterseite der Funksteue-
rung (Abb. 2, Bez.a) einführen und so lange drehen, bis
sich die Funksteuerung öffnet.
b Die Batterie in Pfeilrichtung herausziehen.
c Die neue Batterie einsetzen und die Funksteuerung wieder
verschließen.
• Die in Abb. 2 angegebene Polarität beachten.
Ausschließlich Batterien mit den in Tabelle a, Abschnitt
2 angegebenen Eigenschaften verwenden.
Die leeren Batterien sind dem Händler zurückzugeben
oder müssen in entsprechende Sammelbehälter
geworfen werden. Leere Batterien sind sachgerecht
zu entsorgen.
7. KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 99/05/EWG
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristi-
che essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione,
le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main features
of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time
and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment
les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre
à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas
las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publi-
cación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia
de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentli-
chen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen,
technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen
aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële
eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze
publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: / Stempel
dealer:
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
www.geniusg.com
00058I0666 Rev.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Genius Easywave TX4 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues