Unitron Moxi Jump R T Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Guide de l’aide auditive
contour d’oreille
Moxi
Une marque Sonova
Merci
Merci davoir choisi ces aides auditives.
Selon Unitron, fabricant de solutions auditives,
chacun devrait pouvoir vivre une expérience de
soins auditifs vraiment agréable. L’intelligence de
nos produits, de nos services et de nos programmes
ore un niveau de personnalisation absolument
unique au monde. Alors, préparez-vous à
adorer l’expérience.
Ce guide d’utilisation s’applique aux modèles suivants :
Année de mise sur le marché: 
DX Moxi
Jump R T
DX Moxi
Jump R T
DX Moxi
Jump R T
DX Moxi
Jump R T
DX Moxi
Move R
DX Moxi
Move R
DX Moxi
Move R
DX Moxi
Move R
Vos aides auditives
Professionnel de l’audition: _______________________
________________________________________________
Téléphone : ______________________________________
Modèle : ________________________________________
Numéro de série : ________________________________
Garantie : _______________________________________
Le programme 1 est pour : _________________________
Le programme 2 est pour : _________________________
Le programme 3 est pour : _________________________
Le programme 4 est pour : _________________________
Date dachat : ____________________________________
Référence rapide
bips toutes les
 minutes
Avertissement de
pile faible
Vos aides auditives en un coup dœil ...........................................2
Avertissements ............................................................................5
Masqueur d’acouphènes .......................................................... 17
Marche et art des aides auditives ......................................... 20
Mise en place des aides auditives .............................................21
Consignes d’utilisation ..............................................................23
Vos aides auditives rechargeables ....................................... 26
Chargement des aides auditives .......................................... 28
Appairage de votre téléphone portable avec vos
aides auditives ....................................................................... 33
Appels téléphoniques sur un téléphone portable .................35
Utilisation du téléphone portable avec les aides auditives ....36
Réglage de la balance du volume entre les appels du
téléphone portable et votre environnement ......................... 38
TV Connector ..........................................................................39
Masqueur d’acouphènes .......................................................... 40
Mode avion ................................................................................41
Présentation de la connectivi .................................................42
Appareils d’aide à lécoute ......................................................... 43
Précautions d’utilisation des aides auditives ............................44
Accessoires ................................................................................47
Guide de dépannage ..................................................................49
Informations et explications sur des symboles .........................56
Informations de conformi .......................................................59
Vos observations .......................................................................63
Notes complémentaires .............................................................64
Table des matières
Marche/arrêt des aides auditives
Appuyez sur la partie inférieure du bouton de chaque aide auditive
et maintenez la pression pendant 3secondes jusqu’à ce que les
indicateurs lumineux changent de couleur.
Marche : L’indicateur lumineux est
temporairement allumé
envert
Arrêt : L’indicateur lumineux
esttemporairement
alluméen rouge
Avant d’utiliser vos aides auditives pour la première fois,
il est recommandé de les charger pendant 3heures.
Bouton multifonction
avec indicateur lumineux
Chargement des aides auditives
Placez les aides auditives dans le chargeur.
Chargement: Les indicateurs
lumineux clignotent
lentement
Chargement Les indicateurs
complet: lumineux restent
allumés en vert
Marche
Arrêt
2 3
Vos aides auditives en un coup d’œil
1 Bouton multifonction avec indicateur lumineux -
permet de passer d’un programme d’écoute à un
autre, de régler le volume, ainsi que de prendre
ou rejeter un appel reçu sur votre téléphone
portable, selon votre appareillage sur-mesure
2 Tube - connecte l’écouteur à vos aides auditives
3 Microphone - le son s’introduit dans vos aides
auditives par les microphones
4 Contacts de chargement
5 Dôme - maintient l’écouteur en place à l’intérieur
de votre conduit auditif
6 Écouteur - amplie le son et le transmet
directement dans le conduit auditif
7 Pièce de rétention - empêche le dôme et
l’écouteur dese déplacer dans le conduit auditif
8 Embout sur-mesure - maintient les aides
auditives enplace
Aides auditives DX Moxi Jump R T / DX Moxi
Move R
3
3
1
7
2
8
2
5
4
6
3
3
1
4
4 5
Espace pour les embouts
Outil de nettoyage
Espace pour la
capsule de séchage
(couvercle ouvert)
Capsule de séchage
(facultative)
Logements de chargement des aides auditives avec indicateurs
gauche/droite
Espace pour la capsule de séchage
(couvercle fermé)
Chargeur
Chargeur
Indicateur lumineux
d’alimentation
Connexion micro-USB à
l’alimentation externe
Avertissements
Ces aides auditives rechargeables Unitron
contiennent des piles lithium-ion qu’il est
possible d’emporter dans un bagage cabine à
bord dun avion.
Toute altération ou modication des aides
auditives, non expressément approuvée par le
fabricant, est interdite. De telles modications
pourraient causer des lésions à vos oreilles ou
endommager les aides auditives.
Les aides auditives sont destinées à amplier
et à transmettre le son dans les oreilles an de
compenser une décience auditive. Les aides
auditives (spécialement programmées pour
chaque perte auditive) doivent être utilisées
uniquement par la personne à qui elles sont
destinées. Elles ne doivent en aucun cas être
utilisées par d’autres personnes sous peine de
détériorer leur audition.
Les aides auditives doivent uniquement être
utilisées conformément aux instructions de votre
médecin ou professionnel de l’audition.
Les aides auditives ne rétabliront pas l’audition
normale, n’empêcheront et n’amélioreront pas
la décience auditive causée par des conditions
organiques.
6 7
N’utilisez pas les aides auditives et les
accessoires de chargement dans des zones
à risque d’explosion (mines ou zones
industrielles présentant un danger d’explosion,
environnements riches en oxygène ou endroits où
des produits anesthésiques inflammables sont
manipulés) ou dans des lieux où les équipements
électroniques sont interdits.
Les réactions allergiques aux aides auditives
sont peu probables. Cependant, en cas
de démangeaison, de rougeur, d’irritation,
d’inflammation ou de sensation de brûlure à
l’intérieur ou autour des oreilles, informez-en
votre professionnel de l’audition et contactez
votre médecin.
Dans l’éventualité peu probable où des pièces
resteraient dans le conduit auditif après le retrait
des aides auditives, contactez immédiatement un
médecin.
Les programmes auditifs du mode de microphone
directionnel réduisent les bruits ambiants.
Gardez à lesprit que les bruits ou les signaux
d’avertissement provenant de l’arrière (par ex.
le bruit d’une voiture) sont partiellement ou
totalement supprimés.
Ces aides auditives ne sont pas destinées
aux enfants de moins de 36mois. L’utilisation
de ces aides auditives par des enfants et
des personnes sourant de déciences
mentales doit s’eectuer sous une surveillance
permanente an de veiller à leur sécurité. Les
aides auditives sont des dispositifs de petite
taille qui comportent des petites pièces. Ne
laissez pas des enfants et des personnes
sourant de déciences mentales sans
surveillance avec ces aides auditives. En cas
d’ingestion, consultez un médecin ou rendez-
vous aux urgences immédiatement, car les aides
auditives ou les pièces qu’elles contiennent
peuvent faire courir des risques détouement.
Tenez le chargeur hors de portée des enfants,
des personnes sourant de déciences
mentales et des animaux. En cas d’ingestion de
la capsule de séchage, consultez un médecin ou
rendez-vous aux urgences immédiatement.
Ne connectez aucun l entre vos aides auditives
et une source audio externe (telle qu’une radio,
etc.). Une telle connexion pourrait provoquer
des blessures (choc électrique).
Ne couvrez pas lensemble du chargeur pendant
le chargement, par ex. avec un chion, etc.
8 9
Les mises en garde suivantes sappliquent
uniquement aux personnes munies de
dispositifs médicaux implantables actifs
(pacemakers, débrillateurs, etc.):
- Maintenez les aides auditives wireless à au
moins 15cm de l’implant actif.
- En cas d’interférences, n’utilisez pas les
aides auditives wireless et contactez le
fabricant de l’implant actif. Veuillez noter que
les interférences peuvent également être
provoquées par des lignes électriques, une
décharge électrostatique, des détecteurs de
métaux dans les aéroports, etc.
Un examen médical ou dentaire spécial, incluant
les radiations décrites ci-dessous, peut aecter
le bon fonctionnement de vos aides auditives.
Retirez vos aides auditives et laissez-les à
l’extérieur de la zone/salle d’examen avant de
passer:
- tout examen médical ou dentaire incluant des
rayonsX (ainsi que des scanners)
- tout examen médical incluant des IRM/RMN,
procédures générant des champs magnétiques
- Vous n’avez pas à retirer vos aides auditives
pour passer les portiques de sécurité (dans les
aéroports, etc.). Les rayonsX qu’ils utilisent
parfois ne sont pas assez puissants pour
aecter les aides auditives.
Lutilisation de cet équipement à proximité
ou associé à d’autres équipements doit
être évitée an de prévenir tout risque de
dysfonctionnement. Si une telle utilisation
est nécessaire, cet équipement et l’autre
équipement doivent être examinés an de
vérier qu’ils fonctionnent normalement.
Pour le chargement, utilisez exclusivement
le chargeur et l’alimentation fournis par le
fabricant. Dans le cas contraire, les appareils
pourraient être endommagés.
Lutilisation d’accessoires, de transducteurs
et de câbles diérents de ceux spéciés ou
fournis par le fabricant de cet équipement
peut provoquer une augmentation des
émissions électromagtiques ou une
diminution de l’immunité électromagnétique
de cet équipement, et ainsi engendrer des
dysfonctionnements.
10 11
Vos aides auditives fonctionnent dans une
plage de fquences comprise entre ,GHz
et ,8GHz. En avion, demandez au personnel
naviguant si les appareils doivent être mis en
mode avion.
Les équipements de communication RF
portables (y compris les éléments auxiliaires
tels que les câbles d’antennes et les antennes
externes) ne doivent pas être utilisés à moins
de 30cm de toute partie des aides auditives, y
compris des câbles spéciés par le fabricant.
Dans le cas contraire, les performances de cet
équipement pourraient être altérées.
Le portUSB du chargeur doit être utilisé dans le
but préconisé uniquement.
Des précautions particulières doivent être
observées pour l’utilisation des aides auditives
lorsque le niveau de pression sonore maximale
dépasse 132 décibels. Vous pourriez risquer de
compromettre votre ouïe résiduelle. Adressez-
vous à votre professionnel de l’audition an de
garantir que la puissance de sortie maximale de
vos aides auditives soit adaptée à votre propre
degré de perte auditive.
Remarque destinée aux professionnels de l’audition
Il est recommandé de ne jamais installer de
dômes sur des patients dont les tympans sont
perforés, dont les cavités de loreille moyenne
sont exposées ou dont les conduits auditifs
ont été altérés par la chirurgie. Dans de tels cas,
nous recommandons l’utilisation d’un embout
auriculaire sur-mesure.
12 13
Précautions
Ces aides auditives sont résistantes à leau,
mais pas étanches. Elles sont conçues pour
supporter des activités normales et une
exposition occasionnelle, accidentelle à des
conditions extrêmes. N’immergez jamais vos
aides auditives dans leau. Ces aides auditives
ne sont pas spéciquement conçues pour
supporter des périodes prolongées d’immersion
continue dans l’eau, c’est-à-dire pour être
portées lorsque vous nagez ou prenez un
bain, par exemple. Retirez toujours vos aides
auditives avant des activités de ce type, car les
aides auditives contiennent des composants
électroniques sensibles.
Protégez vos aides auditives de la chaleur
(ne les laissez jamais près d’une fenêtre
ou à l’intérieur d’un véhicule). N’utilisez
jamais de four à micro-ondes ou dautres
appareils de chauage pour sécher vos aides
auditives (enraison d’un risque d’incendie ou
d’explosion). Consultez votre professionnel
de l’audition pour obtenir des conseils sur les
méthodes appropriées pour les sécher.
Le dôme doit être remplacé tous les trois mois,
ou lorsqu’il a perdu sa souplesse ou devient
fragile. Cette précaution a pour objet déviter
que le dôme ne se détache du tube lorsque vous
l’insérez dans votre oreille ou le retirez.
Ne laissez pas tomber vos aides auditives. Un
choc contre une surface dure peut endommager
vos aides auditives.
Rangez vos aides auditives dans le chargeur
lorsque vous ne les utilisez pas pendant une
longue période.
Les aides auditives doivent être sèches avant
leur mise en charge. Dans le cas contraire, leur
chargement correct n’est pas garanti.
L’utilisation daides auditives n’est qu’une partie
de la rééducation auditive ; un entraînement
auditif et la lecture labiale peuvent également
être requis.
Dans la plupart des cas, l’utilisation irrégulière
des aides auditives ne permet pas de bénécier
pleinement de leurs avantages. Une fois
habitué(e) à vos aides auditives, portez-les
quotidiennement.
14 15
Vos aides auditives utilisent les composants
les plus modernes an d’orir la meilleure
qualité sonore possible quel que soit votre
environnement d’écoute. Toutefois, les
dispositifs de communication tels que les
téléphones portables numériques peuvent
créer des interférences (un silement) dans les
aides auditives. En cas d’interférences liées à la
proximité d’un téléphone portable, vous pouvez
les minimiser de diérentes manières. Changez
le programme d’écoute de vos aides auditives,
tournez la tête dans une autre direction ou
éloignez-vous du téléphone portable.
Identication
Le numéro de série et l’année de fabrication
sont indiqués sous le repère de couleur de l’aide
auditive.
Evaluation de compatibilité avec les
téléphones portables
Certains utilisateurs d’aides auditives se sont plaints
d’un silement dans leurs aides auditives lorsqu’ils
utilisent leur téléphone portable, ce qui indique
que le téléphone portable et les aides auditives
pourraient ne pas être compatibles. Selon la norme
ANSI C63.19 (ANSI C63.19-2011: norme nationale
américaine pour les méthodes de mesure de la
compatibilité entre dispositifs de communication
sans l et aides auditives), la compatibilité daides
auditives spéciques et d’un téléphone portable
peut être évaluée en additionnant la valeur de la
mesure de l’immunité des aides auditives à la valeur
correspondant aux émissions du téléphone portable.
Par exemple, la somme dune mesure de l’immunité
d’une aide auditive de 4 (M4) et d’un classement d’un
téléphone de 3 (M3) donnerait une note combinée de 7.
Toute note combinée qui atteint au moins 5 permettrait
une utilisation «normale»; une note combinée
supérieure ou égale à 6 procurerait une «excellente
performance».
L’immunité de ces aides auditives est d’au moinsM4.
Les mesures de performance des équipements, les
catégories et les classications des systèmes reposent
sur les meilleures informations disponibles mais ne
peuvent pas garantir que tous les utilisateurs seront
satisfaits.
16 17
La performance des aides auditives individuelles
pourrait varier en fonction du téléphone portable
de chacun. Par conséquent, il est préférable
d’essayer ces aides auditives avec votre
téléphone portable ou, si vous prévoyez de vous
procurer un nouveau téléphone, assurez-vous
de l’essayer avec vos aides auditives avant de
l’acheter.
Masqueur d’acouphènes
Le masqueur dacouphènes utilise du bruit à large
bande an de soulager temporairement le problème
d’acouphènes.
Avertissements concernant le masqueur
d’acouphènes
Le masqueur dacouphènes est un générateur
de sons à large bande. Il participe à la thérapie
d’enrichissement des sons utilisée dans le cadre
d’un programme de gestion personnalisée
des acouphènes an d’orir un soulagement
temporaire à ce problème.
Le principe sous-jacent de l’enrichissement
des sons consiste à fournir une stimulation
sonore supplémentaire pour aider à détourner
l’attention des acouphènes et éviter les
réactions négatives. Lenrichissement des sons,
associé à la thérapie comportementale, est une
approche qui a fait ses preuves en matière de
gestion des acouphènes.
Les aides auditives en conduction aérienne avec
masqueur d’acouphènes doivent toujours être
installées par un professionnel de l’audition
qui connaît le diagnostic et la gestion des
acouphènes.
18 19
Si vous ressentez des eets secondaires lors
de l’utilisation du masqueur dacouphènes,
tels que des céphalées, des nausées, des
étourdissements ou des palpitations cardiaques,
ou si vous constatez une baisse de vos fonctions
auditives, telle qu’une baisse de la tolérance
au bruit, une aggravation des acouphènes ou
des dicultés de compréhension des paroles,
cessez immédiatement dutiliser lappareil et
demandez un avis médical.
Le volume du masqueur d’acouphènes peut
être réglé à un niveau susceptible de causer
des dommages auditifs irversibles en
cas d’utilisation prolongée. Si le masqueur
d’acouphènes devait être réglé à un tel niveau
dans vos aides auditives, votre professionnel de
l’audition vous conseillera au sujet de sa durée
maximale quotidienne d’utilisation.
Le masqueur d’acouphènes ne doit jamais
s’utiliser à des niveaux inconfortables.
Informations importantes
Le masqueur d’acouphènes génère des
sons qui sont utilisés dans le cadre de votre
programme personnalisé de gestion temporaire
des acouphènes an de vous soulager. Il doit
toujours être utilisé sur prescription d’un
professionnel de l’audition qui connaît le
diagnostic et le traitement des acouphènes.
Les bonnes pratiques en matière de santé
exigent qu’une personne se plaignant
d’acouphènes soit examinée par un médecin
ORL avant d’utiliser un générateur de sons.
Lobjectif d’un tel examen est d’assurer que si
les acouphènes ont une cause médicalement
traitable, cette cause soit identiée avant
d’utiliser un générateur de sons.
Le masqueur d’acouphènes d’Unitron est
destiné aux adultes de plus de 18ans sourant
de perte auditive et d’acouphènes.
20 21
Marche et arrêt des aides auditives
Vos aides auditives s’activent
automatiquement dès que vous les
retirez du chargeur. Pour les activer
et les désactiver lorsque vous
n’utilisez pas le chargeur, appuyez
sur la partie inférieure du bouton de
chaque aide auditive et maintenez
la pression pendant 3secondes jusqu’à ce que les
indicateurs lumineux changent de couleur.
Marche : L’indicateur
lumineux est
temporairement
allumé en vert
Arrêt : L’indicateur
lumineux est
temporairement
allumé en rouge
Avant d’utiliser vos aides auditives pour la
première fois, il est recommandé de les charger
pendant 3heures.
Lorsque vous mettez vos aides auditives en
marche, vous pouvez entendre une mélodie de
démarrage.
Marche Arrêt
Mise en place des aides auditives
Vos aides auditives sont dotées d’un code-couleur
visible sur leur partie extérieure:
rouge = oreille droite ; bleu = oreille gauche.
Aides auditives avec dômes
1. Placez l’aide auditive au-
dessus de votre oreille.
2. Maintenez le tube à
l’endroit de xation avec le
dôme puis insérez le dôme
avec précaution dans votre
conduit auditif. Le tube doit
aleurer et non dépasser
de l’oreille.
3. Si l’aide auditive est
équipée d’une pièce de
tention, placez celle-ci
dans l’oreille de façon à
ce qu’elle repose au bas
de l’ouverture du conduit
auditif.
2.
3.
1.
22 23
Aides auditives avec embouts sur-mesure
1. Maintenez lembout sur-
mesure entre le pouce et
l’index. Louverture doit être
orientée vers votre conduit
auditif, le contour reposant
en haut de votre oreille.
2. Insérez doucement l’embout
sur-mesure dans votre
oreille. Lembout auriculaire
doit être agréable à porter
et bien ajusté à votre oreille.
3. Placez l’aide auditive au-
dessus de votre oreille.
1.
2.
3.
Consignes d’utilisation
Vos aides auditives sont équipées d’un bouton
multifonction qui permet d’aner leur réglage. Vous
avez également la possibilité d’actionner le bouton
multifonction pour prendre ou refuser des appels
reçus sur votre téléphone portable appairé. Vous
pouvez également utiliser la télécommande Remote
Control ou l'application Remote Plus en option pour
contrôler vos aides auditives.
Ces instructions décrivent les réglages par défaut
du bouton multifonction. Votre professionnel
de l’audition peut modier la fonctionnalité des
boutons. Pour de plus amples informations,
consultez votre professionnel de l’audition.
Bouton multifonction
Le bouton multifonction de vos aides
auditives permet à la fois de régler le
volume et de changer de programme.
24 25
Contrôle du programme
Chaque fois que vous appuyez sur la partie
supérieure du bouton de l’une des aides auditives
pendant plus de 2secondes, vous passez au
programme suivant des aides auditives.
Vos aides auditives émettront un bip indiquant le
programme utilisé.
Réglage du programme Bips
Programme 1 (par ex. programme automatique) 1 bip
Programme 2 (par ex. paroles dans le bruit) 2 bips
Programme 3 (par ex. téléphone) 3 bips
Programme 4 (par ex. musique) 4 bips
Reportez-vous au début de ce livret pour consulter
la liste de vos programmes personnalisés.
Contrôle du volume
Pour régler le volume de votre environnement:
Appuyez sur la partie supérieure du bouton
d’une aide auditive pour augmenter le
volume, et
Appuyez sur la partie inférieure du bouton
d’une aide pour baisser le volume
Lorsque vous changez le volume, vos aides
auditives émettent un bip.
Réglage du volume Bips
Volume conseillé 1 bip
Augmenter le volume 1 bip court
Baisser le volume 1 bip court
Volume maximal 2 bips
Volume minimal 2 bips
26 27
Vos aides auditives rechargeables
Informations sur la pile
Avant d'utiliser vos aides auditives pour la première
fois, il est recommandé de les charger pendant
3heures.
Ces aides auditives contiennent une pile lithium-ion
rechargeable intége et non amovible.
Deux bips longs indiquent que la pile de l'aide auditive
est faible. Vous disposez de 60minutes environ avant
de devoir charger les aides auditives (ce délai peut
varier selon les réglages des aides auditives).
Si vous ne parvenez pas à entendre l'avertissement
de pile faible, votre professionnel de l'audition peut
changer sa tonalité ou son intensité. Si vous préférez,
cette fonction peut être désactivée.
Information sur le chargement
Les aides auditives doivent être sèches avant leur
mise en charge.
Chargez vos aides auditives toutes les nuits. Lorsque
vous entendez l'avertissement de pile faible, insérez
les aides auditives dans le chargeur.
Assurez-vous de charger et d'utiliser les aides
auditives à une température conforme à leur plage de
température de fonctionnement normal:
+5° à +40° Celsius (41° à 104° Fahrenheit).
Si le chargeur est débranché de la source
d'alimentation pendant la charge, les aides auditives
s'allument et commencent à se décharger. Assurez-
vous que le chargeur reste sous tension tant que les
aides auditives sont dans le chargeur
28 29
2) Insertion des aides auditives
Insérez les aides auditives dans les logements
de chargement. Assurez-vous que les repères
d’aide auditive gauche/droite correspondent aux
indicateurs gauche (bleu)/droite (rouge) situés à côté
des logements de chargement. Les aides auditives
s’arrêtent automatiquement lorsqu’elles sont
insérées dans le chargeur.
Chargement des aides auditives
1) Connexion de l’alimentation
a) Connectez la plus grande che du câble de
chargement à l’alimentation.
b) Connectez la plus petite che au port micro-USB
du chargeur.
c) Connectez l’alimentation à une prise murale.
d) L’indicateur lumineux s’allume en vert lorsque le
chargeur est connecté à l’alimentation.
a)
b)
d)
c)
30 31
Voyant Pourcentage
dechargement
Temps de
chargement
-%
-8%
30 mn (30%)
60 mn (50%)
90 mn (80%)
8-%
% h
Signication du témoin lumineux
Le tableau c-dessous indique le temps de charge
necessaire lorsque la batterie est complètement
déchare.
) Signication des indicateurs lumineux
Les indicateurs lumineux clignotent lentement
jusqu’à ce que les aides auditives soient totalement
chargées. Une fois les aides auditives totalement
chares, les indicateurs lumineux restent allumés
en vert xe.
Le processus de chargement s’arte
automatiquement lorsque les piles sont totalement
chargées. Par conséquent, il est possible de laisser
les aides auditives dans le chargeur sans aucun
danger. Le chargement des aides auditives peut
prendre jusqu’à 3heures. Il est possible de fermer le
couvercle du chargeur pendant le chargement.
32 33
Appairage de votre téléphone portable avec vos
aides auditives
1. Sur votre téléphone, accédez au menu des
réglages pour vous assurer que la connexion
Bluetooth
®
est activée et rechercher les
appareils compatibles Bluetooth.
2. Mettez vos aides auditives en marche. Les aides
auditives restent en mode d’appairage pendant
trois minutes.
3. Le téléphone ache ensuite la liste des
appareils compatibles Bluetooth qu’il
a identiés. Sélectionnez votre modèle
d’aide auditive dans la liste pour appairer
simultanément les deux aides auditives. Une
mélodie retentit dès que le téléphone est
appairé à vos aides auditives.
Vous ne devez réaliser la procédure d’appairage
qu’une seule fois avec chaque téléphone compatible
Bluetooth.
Reportez-vous au guide utilisateur de votre
téléphone pour plus d’informations sur son
appairage avec un appareil Bluetooth.
Bluetooth
®
est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. utilisée par Unitron
sous licence.
) Retrait des aides auditives du chargeur
Retirez les aides auditives des logements de
chargement pour les mettre en marche.
Ne tirez pas sur les tubes pour sortir les aides
auditives du chargeur, au risque dendommager
lestubes.
34 35
Appels téléphoniques sur un téléphone portable
Vos aides auditives permettent les communications
directes avec les téléphones compatibles Bluetooth.
Lorsqu’elles sont appairées et connectées à un
téléphone, vous entendez la voix de l’appelant
directement dans les aides auditives. Les aides
auditives captent votre voix par l’intermédiaire de
leurs propres microphones.
Vous n’avez pas à amener le téléphone portable près
de la bouche, puisque votre voix est transmise au
téléphone via laide auditive.
Voix de l’appelant
Votre voix
Connexion à votre téléphone portable
Une fois que vos aides auditives sont appairées au
téléphone, elles se reconnectent automatiquement
dès que votre téléphone et vos aides auditives sont
en marche et se trouvent à portée. Ce processus
peut prendre jusqu’à 2minutes.
La connexion est maintenue tant que le téléphone
reste allumé et se trouve à une pore comprise dans
un rayon de 10m.
Pour faire passer un appel de vos aides auditives
au haut-parleur de votre téléphone portable et
réciproquement, sélectionnez la source audio
correspondante sur le téléphone. Si vous n’êtes
pas sûr(e) de la procédure, reportez-vous au mode
d’emploi de votre téléphone portable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Unitron Moxi Jump R T Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à