Powermate PM0401857 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
PM0401857
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Aserese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.colemanpowermate.com
01/05 0062921
*Moteur 3.5 HP Briggs & Stratton
*Prises sur covre-enroulement
*Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 5.1 litres (1.35 gallon)
*Paretincelles
*Sans balais génératrice
A.Prises double de 120 V, 15 A
Cette prise double est câblée pour fournir 15 A. La
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique.
B.Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit exrieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de terminer la cause du
problème avant dessayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison dune surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
C.Commutateur du moteur
ATTENTION: Garder le servoir de carburant
sans domaine de tout débris, toute eau, et
toute glace. Pas le conduit de bloc.
Respire” de réservoir.
Ce moteur est muni dun silencieux pare-étincelles
approuvé par le Service des Forêts aux USA. Il faut nettoyer
périodiquement le silencieux pour empêcher que le tamis
devienne colmaté, ce qui pourrait entraver le fonctionnement
de la machine.
Pour nettoyer le silencieux, enlevez la le. Enlevez les
quatre écrous et
tirez la plaque avec le tamis attaché. Nettoyez à laide dune
brosse et installez lensemble. Vérifiez que le joint est bien en
place.
Vérifier l’huile du moteur . . . . . . . . . Avant chaque utilisation
Changer lhuile du moteur . . Après les premières 20 heures
d’utilisation et toutes les
50 heures dutilisation
Nettoyer le filtre à air . . . . . Toutes les 50 heures dutilisation
Nettoyer la bougie . . . . . . Toutes les 100 heures dutilisation
Nettoyer le pare-étincelles. Toutes les 50 heures dutilisation
Le type dhuile. Utilisez une huile neuve et de bonne
qualité telle que les grades SC, SD et SE. Lhuile à utiliser
dépend de la température à laquelle le moteur sera actionné.
L’été: (des temratures de plus de 10 degrés C / 40
degrés F) SAE 30 ou SAE 10W-30, SAE 20W-40
Lhiver: (des températures de moins de 10 degrés C / 40
degrés F) SAE 20 ou SAE 10W-30
French
COVRE-ENROULEMENT
4
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
PANNEAU DE PRISE PANNEAU DE
RECULER
LE PLAN D'ENTRETIEN DE MOTEUR
LE SILENCIEUX PARE-ETINCELLES
DONNER VENT DE RESERVOIR DE CARBURANT
5
Ce produit est garanti par Powermate Corporation pour le
consommateur au détail original contre tout vice de fabrication
et de matériau pour une période de deux (2) ans à partir de la
date d’achat au tail et la garantie ne peut être transrée.
Cette garantie de deux ans sapplique uniquement aux
appareils à usage domestique. Si un groupe électrogène est
utili à des fins commerciales, sa période de garantie est
limitée à un (1) an à partir de sa date d'achat.
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu
probable où le groupe électrogène devrait être modifié pour des
raisons de sécurité. Il nest pas nécessaire de retourner cette
carte pour que la garantie entre en vigueur.
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la
main-doeuvre.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d'expédition
des produitsfectueux à Powermate Corporation Les frais
d'expédition des produits parés au consommateur. Les
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien
normal de lappareil. Les alimentations de puissance ou les
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,
y compris les dommages mariels. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas sappliquer à votre cas.
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y
compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation
à une application particulière, sont limitées à une durée dun (1)
an à partir de la date d’achat au tail. Certaines provinces ne
permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites,
et les limitations ci-dessus peuvent ne pas sappliquer à votre
cas.
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE
GARANTIE : Pièces de remplacement et service sont
disponibles dans les Centres de Service de Powermate
Corporation Pour trouver votre centre de service le plus proche,
composer le NUMERO GRATUIT 1-800-445-1805. Dans le cas
fort improbable qu'un Centre de Service ne puisse être localisé,
contacter Powermate Corporation pour obtenir un numéro
dautorisation de retour. Tout appareil retourné SANS numéro
dautorisation de retour sera refusé.
Dans la mesure toute stipulation de cette garantie est
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qull ne
peut y être substit, elle n’est pas applicable. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir
dautres droits qui varient d’une province à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE
(NON VALIDE EN MEXIQUE)
French
9
Ref No Part No
ArtNº / P
Art mPièces Núm Description Description DescripciónQty
1Note AEngine 3.5 hp B&SMoteurMotor1
20050448.01Engine AdapterAdaptateur de moteurAdaptador motor1
30000901.01Bolt Whz 5/16-24 x 5/8Boulon, whzPerno, whz4
40062910StatorStatorEstator1
50062621RotorRotorRotor1
6Note BWasher, Lock 5/16Rondelle, plateArandela, cierre1
70035022Bolt, Rotor 5/16-24 x 5-1/8Boulon, rotorPerno, rotor1
80062911Assy, Stator BracketAssemblage, supportEnsamble, soporte estator1
de stator
90062849EndbellCouvre-enroulementPlaca lateral1
10Note BBolt, Hex HD 1/4-20 x 3Boulon, hexPerno, hex2
110062006Screw, Torx T30 1/4-20 x 3.25Vis, Torx T30Tornillo, Torx T302
120040832Nut, Nyloc 1/4-20Ecrou, nylocTuerca, nyloc7
130062011Assembly, handle bracketAssemblage, support deEnsamble, soporte mango1
manche
140062069Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
150062848Panel, recoilPanneauPanel1
160061952Bracket, recoilSupportSoporte1
170062015Screw, Torx T30 1/4-20 x .63 Vis, TorxTornillo, Torx12
180049892Gasket, Muf B&SJoint silJunta, silenciador1
190062002Muffler B&SSilencieuxSilenciador1
20Note BWasher, Lock 1/4Rondelle, contre-ecrouArandela, cierre2
210049161Screw SHC 1/4-20 x 5/8VisTornillo2
220049846ClipAttachePresilla2
230047774Foot, Rubber 106-WPied, caoutchoucPie, caucho2
240062007Screw, Torx T30 1/4-20 x 1.50 Vis, Torx T30Tornillo, Torx T302
250062912Panel, wiredTableau, câblePanel con cable1
260062020Screw #6-19 x .50VisTornillo4
27Note CAssy, Fuel TankAssemblage, réservoirEnsamble, tanque combustible1
280062122Cap, FuelCapuchon, servoir dessence Tapa, combustible1
29Note BWasher, Flat 5/1 6Rondelle, plateArandela, plana3
30Note BNut 5/16-18 EcrouTuerca3
310050144Bolt, Whz 1/4-20 x 3/8Boulon, whzPerno, whz2
320062673Fuel BushingBague dessenceBuje de combustible1
330050298Switch, rockerInterrupteurInterruptor1
340008854Lug, GroundPatte, mise à la terreOreja, tierra1
35Note BBolt, Hex 1/4-20 x 1-1/2Boulon, hexPerno, hex1
360062093Washer Nylon .25 IDRondelle en nylonArandela del nin4
390062856Panel Side CoverPanneau de couverture côtéCubierta lateral panel1
400062023Shield, MufflerTole, silencieuxEscudo, silenciador1
410062021Screw, Torx T20 #10-24 x .50Vis, Torx T20Tornillo, Torx T208
420049953Circuit Breaker, 12ADisjoncteursCortacircuitos1
430051367.01Fuel FilterEpurateur dessenceFiltro de combustible1
440049920Fuel Shut Off, InlineFermeture dessenceApagado combustible, en nea1
450035857Clamp, Hose 1/2Crampon, tuyauAbrazadera, manguera2
460055955Screw CRPH #10-24 x .50VisTornillo1
470062197Bushing, breatherBagueBuje1
480061835Assembly, duck bill fuel valveAssemblage, Robinet de Ensamble, Válvula combustible1
carburant
490047806CapacitorCondensateurCondensador1
500055853Assembly, Fuel lineEssence ligne assembléeTubería de alimentación de combustible1
asamblea
510047706Clamp, Nylon 1/2Crampon, nylonAbrazadera, nylon1
520001537Screw Hex Hd 8-32 x 3/8VisTornillo1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
Note A:
Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Colema Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détaces. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PM0401857 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur