Lexmark X4270 Manuel utilisateur

Catégorie
Multifonctionnels
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4200 Series Setup
Safety information
Use only the power supply provided with this product, or the manufacturer’s authorized replacement power
supply.
Connect the power supply to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
Refer service or repairs, other than those described in the user documentation, to a professional service person.
CAUTION: Do not use the fax feature during a lightning storm. Do not set up this product or make any electrical or
cabling connections, such as the power cord or telephone, during a lightning storm.
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement l’unité d’alimentation fournie avec ce produit ou l’unité de remplacement autorisée par le
fabricant.
Connectez l’unité d’alimentation à une prise électrique proche du produit et facile d’accès.
Pour toutes interventions ou réparations autres que celles décrites dans la documentation de l’utilisateur,
adressez-vous à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la fonction de télécopie, n’installez pas ce produit et ne procédez à aucun
branchement (cordon d’alimentation, téléphone, etc.) en cas d’orage.
Información de seguridad
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se proporciona con este producto o una fuente de
alimentación de repuesto autorizada por el fabricante.
Conecte la fuente de alimentación a una toma de alimentación eléctrica que se encuentre cerca del producto
y a la que se pueda acceder sin dificultad.
Las tareas de reparación o mantenimiento de la impresora que no se describan en las instrucciones de
funcionamiento deberá realizarlas un técnico autorizado.
PRECAUCIÓN: No utilice la función de fax durante una tormenta eléctrica. No instale el aparato ni realice
conexiones eléctricas o de cableado, como la instalación de cables de alimentación o de teléfono, durante una
tormenta eléctrica.
Informações de segurança
Utilize somente a fonte de alimentação fornecida com este produto ou uma fonte de alimentação substituta de
um fabricante autorizado.
Conecte a fonte de alimentação a uma tomada elétrica de fácil acesso que esteja próxima ao produto.
Para fazer manutenções ou reparos, além daqueles descritos na documentação do usuário, entre em contato
com um profissional técnico.
ATENÇÃO: Não utilize o recurso de fax durante uma tempestade elétrica. Não configure este produto nem faça
conexões elétricas ou de cabos, como o cabo de alimentação ou o cabo telefônico, durante uma tempestade
elétrica.
2
Connect the power supply and the telephone line.
If you need to connect your All-In-One to an external device, such as an answering machine,
refer to your User’s Guide.
Branchez l’unité d’alimentation et le cordon de ligne téléphonique.
Si vous devez connecter l’imprimante Tout en un à un périphérique externe, comme un
répondeur téléphonique, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
Conecte la fuente de alimentación y la línea telefónica.
Si necesita conectar el dispositivo Todo en Uno a un dispositivo externo, como un contestador
automático, consulte la Guía del usuario.
Conecte a fonte de alimentação e a linha telefônica.
Se você precisar conectar sua Multifuncional a um dispositivo externo, como uma secretária
eletrônica, consulte o Guia do usuário.
1
2
3
Lift the paper supports and extend the paper exit tray.
Levez les supports papier et déployez le bac de sortie.
Levante las bandejas de papel y extienda la bandeja de
salida del papel.
Levante os suportes de papel e estenda a bandeja de saída
de papel.
1
4
Remove the overlay, if necessary.
Retirez, le cas échéant, la version du panneau de commandes
dont vous n’avez pas besoin.
Retire la plantilla, si fuera necesario.
Remova o revestimento, se necessário.
5
Add an overlay, if necessary.
Ajoutez, le cas échéant, une version du panneau
de commandes.
Aplique una plantilla, si fuera necesario.
Adicione um revestimento, se necessário.
1
2
1
2
Unpack the All-In-One.
Note: Your model may not include a handset.
Déballez l’imprimante Tout en un.
Remarque : Ce modèle d’imprimante peut ne pas être fourni
avec un combiné.
Desembale el dispositivo Todo en Uno.
Nota: puede que el modelo que ha adquirido no incluya
un auricular.
Retire a Multifuncional da embalagem.
Nota: Seu modelo pode não incluir um fone.
www.lexmark.com
P/N 21C0073 E.C. 3T0002
© 2004 Lexmark International, Inc. All rights reserved.
8
Press to scroll, and then press Select to enter your default
language, and then your default country.
Appuyez sur pour parcourir la liste, puis sur Sélectionner
pour entrer la langue et le pays par défaut.
Pulse para desplazarse y, a continuación, pulse Select para
definir el idioma y el país que desea que figuren como
predeterminados.
Pressione para navegar e pressione Selecionar para
especificar seu idioma e país padrão.
11
Open the control panel and the cartridge access door.
Ouvrez le panneau de commandes et la porte daccès aux
cartouches.
Abra el panel de control y, a continuación, la cubierta de acceso
de los cartuchos.
Abra o painel de controle e a porta de acesso aos cartuchos.
9
Use the keypad to enter the date, format, time, name, and fax number. Press Select after each
entry.
To enter text, press the corresponding keypad number until the desired character appears.
Entrez la date, le format, lheure, le nom et le numéro de télécopieur à l'aide des touches du pavé
numérique. A chaque fois, appuyez sur Sélectionner.
Pour saisir du texte, appuyez sur les touches correspondantes du pavé numérique jusqu’à ce que
les caractères voulus apparaissent.
Utilice los botones del teclado para introducir la fecha, el formato, la hora, el nombre y el número
de fax. Pulse Seleccionar después de cada entrada.
Para introducir texto, pulse el número correspondiente del teclado hasta que aparezca el carácter
que desea.
Utilize o teclado para digitar a data, o formato, a hora, o nome e o número do fax. Pressione
Selecionar após cada entrada.
Para digitar texto, pressione o número da tecla correspondente até aparecer o caractere
desejado.
10
Load plain paper and adjust the paper guide.
Chargez du papier ordinaire et réglez le guide papier.
Cargue papel normal y, a continuación, ajuste la guía del papel.
Coloque papel comum e ajuste a guia de papel.
21C0073
7
Make sure the power is on.
Assurez-vous que limprimante est sous tension.
Asegúrese de que el dispositivo está encendido.
Verifique se a Multifuncional está ligada.
6
Attach the handset to the All-In-One, if your model includes a
handset.
Branchez le combiné à limprimante Tout en un, si un combiné
est fourni avec celle-ci.
Si el modelo que ha adquirido incluye un auricular, conéctelo
al dispositivo Todo en Uno.
Conecte o fone à Multifuncional, se o seu modelo incluir
um fone.
16
Press Select to align the cartridges.
Appuyez sur Sélectionner pour aligner les cartouches.
Pulse Seleccionar para alinear los cartuchos.
Pressione Selecionar para alinhar os cartuchos.
15
Press Select, and then press to scroll through the color cartridge numbers.
Press Select to verify the color cartridge you installed.
Repeat this step for the black cartridge.
Appuyez sur Sélectionner, puis sur pour faire défiler les numéros de cartouches couleur.
Appuyez sur Sélectionner pour vérifier le modèle de la cartouche couleur que vous avez
installée.
Répétez cette opération pour la cartouche dencre noire.
Pulse Seleccionar y, a continuación, pulse para desplazarse a través de los números de
cartuchos de color.
Pulse Seleccionar para comprobar el cartucho de color que ha instalado.
Repita este paso con el cartucho negro.
Pressione Selecionar e para navegar até os números de cartuchos coloridos.
Pressione Selecionar para verificar o cartucho colorido que você instalou.
Repita esta etapa para o cartucho preto.
14
Close the cartridge access door and the control panel.
Fermez la porte daccès aux cartouches et le panneau de
commandes.
Cierre la cubierta de acceso de los cartuchos y el panel
de control.
Feche a porta de acesso aos cartuchos e o painel de controle.
17
Attach the Automatic Document Feeder (ADF) exit tray.
Fixez le bac de sortie des documents.
Acople la bandeja de salida del alimentador automático de
documentos (ADF).
Conecte a bandeja de saída do Alimentador automático de
documentos (ADF).
13
Insert the cartridges.
Insérez les cartouches.
Inserte los cartuchos.
Insira os cartuchos.
2
1
12
Remove the sticker and tape from the print cartridges.
Retirez lautocollant et la bande protectrice des cartouches.
Retire el adhesivo y el precinto de los cartuchos de impresión.
Remova a etiqueta e a fita dos cartuchos de impressão.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Lexmark X4270 Manuel utilisateur

Catégorie
Multifonctionnels
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues