Dometic Type 9500E 12 Vdc Power Case / Cassette Awning - Awning Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Lire ces instructions attentivement et les
LAISSER avec ce produit.
ÉTATS-UNIS
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514
CANADA
Dometic Corporation
46 Zatonski, bureau 3
Brantford, ON N3T 5L8
ADRESSES DES
CENTRES DE SERVICE
APRÈS-VENTE OU DES
CONCESSIONNAIRES,
consulter :
www.eDometic.com
AUVENT ÉLECTRIQUE (12 VCC)
EN COFFRET/CASSETTE
TYPE
9500E
MODÈLE
201(LL)(CC).003(#)
RÉVISION C
Formulaire n° 3315067.000 03/17
(Anglais 3315066.000_C)
©2017 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT :
N° de modèle
N° de série
Date d’achat
Détaillant/Installateur qualié
2
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ....................................................................................................................................................................2
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT .....................................................................................................................2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................................................................................. 3
A. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité ...................................................................... 3
B. Comprendre les mots signalant de faire attention .....................................................................................................3
C. Directives supplémentaires .......................................................................................................................................3
D. Messages généraux sur la sécurité ........................................................................................................................... 3
INFORMATIONS GÉNÉRALES .............................................................................................................................................3
A. Outils nécessaires .....................................................................................................................................................3
B. Matériel de montage nécessaire ...............................................................................................................................3
C. Matériel de montage additionnel ...............................................................................................................................3
SPÉCIFICATIONS .................................................................................................................................................................. 4
A. Caractéristiques nominales du produit ......................................................................................................................4
B. Schéma de câblage ................................................................................................................................................... 4
C. Dégagement de la porte ............................................................................................................................................4
D. Dimensions de l’auvent .............................................................................................................................................4
INSTALLATION ......................................................................................................................................................................5
A. Déterminer l’emplacement de l’auvent ......................................................................................................................5
B. Installation de la bride de montage ............................................................................................................................6
C. Installation du câblage et des nécessaires électriques .............................................................................................7
D. Installation de l’auvent ...............................................................................................................................................8
E. Vérication du fonctionnement du moteur et de la télécommande ............................................................................9
F. Vérication du fonctionnement du capteur de vent .................................................................................................10
AJUSTEMENTS (OPTION) ..................................................................................................................................................10
A. Ajustement de la pente de la toile (au besoin) ........................................................................................................10
B. Ajustement des ensembles de bras latéraux (si besoin est) ................................................................................... 11
C. Réalignement de la barre avant (si besoin est) .......................................................................................................13
VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION .................................................................................................................................. 13
A. Manœuvre-test ........................................................................................................................................................13
B. Arrimage de l’auvent pour le déplacement ..............................................................................................................13
C. Garder la documentation .........................................................................................................................................13
INTRODUCTION
Cet auvent en coffret (ci-après appelé « auvent » ou « produit ») est conçu pour s’installer sur les VR à parois rectilignes. Il
convient tout particulièrement aux VR avec prolongement sur cabine lorsqu’il n’y a pas assez de surface pour une bride de
montage inférieure. Ce produit peut être installé par une seule personne avec l’aide brève d’autres personnes. Utilisez ces
instructions pour vous assurer que le produit est correctement installé et qu’il fonctionne bien.
Dometic Corporation se réserve le droit de modier l’apparence et les spécications du produit sans préavis..
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT
Informations supplémentaires NON liées à des
risques de blessures.
Instructions étape par étape.
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce manuel comporte des renseignements et des instructions
sur la sécurité, destinés à permettre aux utilisateurs d’éliminer
ou de réduire le risque d’accidents et de blessures.
A. Reconnaître le symbole donnant des
renseignements sur la sécurité
Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à pré-
venir les risques de blessures. Obéir à tous les
messages qui suivent ce symbole pour éviter
des blessures éventuelles, voire la mort.
B. Comprendre les mots signalant de faire
attention
Un mot signalant de faire attention identie les
messages sur la sécurité et ceux sur les risques de
dommages matériels et indique le niveau ou degré de
dangerosité.
Indique une situation dange-
reuse qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait entraîner
de graves blessures ou même la mort.
Indique une situation dangereuse
qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait résulter en des
blessures mineures ou modérées.
Traite des pratiques N’impliquant PAS
de risques de blessures.
C. Directives supplémentaires
Lire et suivre toutes les directives et tous les
renseignements sur la sécurité pour éviter des
blessures, voire la mort.
Lire et comprendre ces instructions avant
d’installer/d’utiliser/de réparer ce produit ou
d’y faire de l’entretien.
Une installation/un fonctionnement/des répa-
rations/de l’entretien effectués de façon inap-
propriée sur ce produit peuvent entraîner de
graves blessures. Suivre toutes les instructions.
L’installation DOIT satisfaire à toutes les
exigences des codes en vigueur, locaux et
nationaux, y compris à celles de la dernière
édition des normes suivantes :
ÉTATS-UNIS
ANSI/NFPA 70, National Electrical Code
(NEC)
ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles
Code
CANADA
CSA C22.1, Parties I et II, Code canadien
de l’électricité
CSA Z240 série VR, Véhicules récréatifs
D. Messages généraux sur la sécurité
Le non respect de ces aver-
tissements pourrait entraîner la mort ou de graves
blessures :
Ce produit DOIT être installé/réparé par un tech-
nicien qualié de service après-vente.
NE modier ce produit d’AUCUNE façon. La modi-
cation peut être extrêmement dangereuse.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
A. Outils nécessaires
Perceuse électrique (option)
Clé dynamométrique
Tournevis/embout Phillips
Clé hex./visseuse/embout de 3 mm
Clé hex./visseuse/embout de 6 mm
Douille à clé hex. de 6 mm
Douille de 10 mm
B. Matériel de montage nécessaire
Modèles de 2,44 à 3,96 m (8 à 13 pi) :
(1) Bride de montage
(12) Boulon à collet carré long M6 x 50 mm
(12) Rondelle-frein élastique M6
(12) Rondelle plate M6
(12) Écrou indesserrable M6 avec insert en nylon
(6) Vis taraudeuse à tête plate 8-18 x 0,38
C. Matériel de montage additionnel
Modèles de 4,57 à 4,88 m (15 à 16 pi) SEULEMENT :
(4) Boulon à collet carré long M6 x 50 mm
(4) Rondelle-frein élastique M6
(4) Rondelle plate M6
(4) Écrou indesserrable M6 avec insert en nylon
(2) Vis taraudeuse à tête plate 8-18 x 0,38
4
A. Caractéristiques nominales du produit
Si le moteur de l’auvent fonctionne pendant plus
de 3 minutes, il sera désactivé momentanément
pour éviter toute surchauffe. Si cela se produit,
le moteur nécessite une courte période de
repos avant de fonctionner à nouveau.
Tension Intensité Vitesse
Indice de
protection
Alimentation
électrique
12 VCC 5 A S/O S/O
Caractér.
nominales
du moteur
12 VCC 3,7 A 15 tr/mn IP44
Cycle d’utilisation
Intermittent
3 minutes
(2 cycles : déploiement et rétraction)
B. Schéma de câblage
FIG. 1
Rouge (ou brun)
Noir (ou bleu)
Positif (+)
Négatif (-)
Fil d’usine
Fil fourni par l’installateur
Connecteur de l fourni
par l’installateur
C. Dégagement de la porte
Laisser un dégagement sufsant entre
la toile d’auvent et la porte d’entrée pour tenir compte
de l’inclinaison de l’auvent.
L’auvent est préréglé à l’usine pour une pente
maximum de 5°, mais il peut être ajusté pour une
pente plus forte de 15° maximum (FIG. 2).
Avec une porte d’entrée de 56 cm (22 po), le dé-
gagement minimal doit être approximativement
de 6,4 cm (2-1/2 po) pour une pente de 5° et de
16,5 cm (6-1/2 po) pour une pente de 15°.
S’assurer que la surface de montage est plane
et verticale. Toute inclinaison dans la surface de
montage fera s’incliner l’auvent et augmenter
sa pente.
FIG. 2
Éviter toute
interférence
Porte du VR
(ouverte)
6,4 cm
(2-1/2 po)
56 cm
(22 po)
Conguration type illustrée
D. Dimensions de l’auvent
1. Emplacement du trou pour le passage du câble de
l’auvent (FIG. 3).
FIG. 3
Embout droit
10,8 cm
(4-1/4 po)
Câble du
moteur de
l’auvent
1,6 cm
(5/8 po)
Trou pour
le câble
Barre
arrière
Bride de montage
SPÉCIFICATIONS
5
Emplacement des trous
2,44 m
(8 pi)
3,05 m
(10 pi)
3,66 m
(12 pi)
3,96 m
(13 pi)
4,57 m
(15 pi)
4,88 m
(16 pi)
A
162 mm (6-3/8 po)
B
S/O
154,6 cm (60-7/8 po)
C
128,6 cm
(50-5/8 po)
154,6 cm
(60-7/8 po)
175,9 cm
(69-1/4 po)
200,7 cm
(79 po)
295,6 cm
(116-3/8 po)
D
240,7 cm
(94-3/4 po)
292,7 cm
(115-1/4 po)
335,3 cm
(132 po)
385,1 cm
(151-5/8 po)
457,8 cm
(180-1/4 po)
485 cm
(191 po)
E
256,9 cm
(101-1/8 po)
308,9 cm
(121-5/8 po)
351,5 cm
(138-3/8 po)
401,3 cm
(158 po)
474 cm
(186-5/8 po)
501,3 cm
(197-3/8 po)
FIG. 5
Modèle de 4,57 m - 4,88 m (15 pi - 16 pi) illustré
Boulons de montage
« Épaule »
2. Emplacement des trous pour les boulons de
montage :
RISQUE D’IMPACT OU
D’ÉCRASEMENT. Repérer les boulons de montage
derrière chaque ensemble d’épaule (xation de
bras latéral) pour assurer un soutien approprié.
Sinon, l’auvent pourrait être instable et se cintrer
ou s’effondrer. Le non respect de cet avertissement
pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
L’espacement des brides de montage (disposition
des boulons) varie selon la longueur de l’auvent
(FIG. 4).
Les modèles de 2,44 à 3,96 m (8 à 13 pi) né-
cessitent 3 jeux de boulons.
Les modèles de 4,58 à 4,88 m (15 à 16 pi) né-
cessitent 4 jeux de boulons.
L’espacement des boulons DOIT être tel que
des boulons de montage sont situés derrière
chaque ensemble d’épaule (xation de bras
latéral) (FIG. 5).
A
B
C
1 3/8″
Vue arrière
Droite
Gauche
D
E
6 3/8″
FIG. 4
SPÉCIFICATIONS
INSTALLATION
A. Déterminer l’emplacement de l’auvent
1. Renfort de structure :
RISQUE D’IMPACT OU
D’ÉCRASEMENT. S'assurer que la surface de
montage sur le VR est plane, comporte un renfort
de structure, là les xations seront installées,
pour soutenir en toute sécurité le produit. Sinon,
ce produit risquerait d’être instable et pourrait se
détacher/se plier/s’effondrer. Le non respect de cet
avertissement pourrait entraîner de graves blessures
ou la mort.
Le renfort de structure doit être aussi large que
la surface occupée par les jeux de boulons de
montage (derrière chaque ensemble d’épaule), et
aller du plancher au toit du VR.
a. Meilleure méthode :
Trouver un renfort de structure dans la paroi
du VR, pour soutenir la bride de montage (si
possible) (FIG. 6).
FIG. 6
Bride de montage
Paroi du VR (renfort
de structure illustré)
35 mm
(1-3/8 po)
35 mm
(1-3/8 po)
162 mm
(6-3/8 po)
102 mm
(4 po)
6
3. Laisser un dégagement minimum de 1,25 cm
(1/2 po) en haut et sur les côtés du coffret.
Un plus grand dégagement est recommandé
pour faciliter l’accès pour entretien/réparation.
B. Installation de la bride de montage
1.  La ou les brides de montage
doivent être installées sur une surface plate et de
niveau pour assurer un bon fonctionnement et un
bel aspect.
Se servir d’une bride de montage comme gabarit,
marquer sa position et les emplacements des trous
(FIG. 4).
2. Tracer des lignes entre les 2 trous supérieurs, exté-
rieurs, et les 2 trous inférieurs, extérieurs (FIG. 9).
FIG. 9
Ligne horizontale
entre les trous
inférieurs, extérieurs
Ligne horizontale
entre les trous
supérieurs, extérieurs
Ligne verticale
(d’intersection)
3. Vérier que les lignes horizontales sont de niveau,
puis tracer les lignes verticales à partir des trous
restants, se coupant avec les lignes horizontales
tracées (FIG. 9).
Par suite de la nature des longues pièces
extrudées, la bride de montage peut être
légèrement cintrée. Certains emplacements
de trous peuvent se trouver au-dessus ou
en dessous des lignes horizontales tracées.
4.
RISQUE DE FEU OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. S'assurer qu’il n’y a
aucun obstacle (ls, tuyaux, etc.) à l’intérieur du
toit/du sol/des parois du VR. FERMER l’arrivée de
gaz, débrancher l’alimentation 120 VCA du VR et
débrancher la borne positive (+) 12 VCC de la batterie
d’alimentation AVANT de percer ou de couper dans
le VR. Le non respect de ces avertissements pourrait
entraîner de graves blessures ou la mort.
Percer des trous de 6,5 mm (1/4 po) pour les
boulons à collet carré M6, aux emplacements
marqués (FIG. 4) et (FIG. 9).
Si l’on utilise des manchons (fournis par
l’installateur), de plus grands trous sont
nécessaires. Percer des trous de dimension
appropriée pour convenir aux manchons.
b. S’il N’y a PAS assez de renfort de structure,
passer à l’étape c. Sinon, passer à l’étape 2.
c. Autre méthode :
S’il N’y a PAS assez de renfort de structure,
une plaque d’appui (fournie par l’installateur) et
des manchons (fournis par l’installateur) seront
nécessaires sur le côté intérieur de la paroi,
pour renforcer le support de l’auvent (FIG. 7).
Couper au besoin les manchons et bou-
lons à collet carré (catégorie 8,8 mini-
mum), selon l’épaisseur de la paroi.
Réparer (au niveau de la coupe) le
letage des boulons (FIG. 8).
Pour des parois de VR d’une épaisseur
maximale de 3,65 cm (1-7/16 po), utiliser
les boulons à collet carré M6 fournis.
Pour des parois de VR d’une épaisseur
supérieure à 3,65 cm (1-7/16 po), de
plus longs boulons seront nécessaires.
FIG. 7
Paroi du VR (renfort de
structure non illustré)
Manchons (option –
coupés sur mesure
par l’installateur)
Bride de
montage
Plaque d’appui (option –
fournie par l’installateur)
Boulons à collet carré (fournis –
coupés sur mesure par l’installateur)
FIG. 8
Épaisseur
de la paroi
du VR
(-) 1,6 mm
(1/16 po)
(ligne de coupe)
Manchon
(option)
Boulon
à collet
carré
2. Laisser un dégagement sufsant
entre la toile d’auvent et la porte d’entrée pour tenir
compte de l’inclinaison de l’auvent.
Éviter un endroit qui gêne l’ouverture de la porte
d’entrée lorsque l’auvent est complètement dé-
ployé. Voir la sous-section C. Dégagement de la
porte, à la page 4.
INSTALLATION
(+) 14,3 mm
(9/16 po)
(ligne de
coupe)
7
INSTALLATION
5. RISQUE D’IMPACT OU
D’ÉCRASEMENT. NE PAS trop serrer les xations.
Ceci pourrait rompre les xations/faire foirer le
letage, ce qui pourrait faire s’effondrer l’auvent.
Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner de graves blessures ou la mort.
TOUJOURS appliquer un agent
d’étanchéité sur les surfaces et pièces (propres),
là où les xations pénètrent dans les parois/le toit/
le sol du VR. Sinon, il y a risque de fuites d’eau.
Appliquer l'agent d’étanchéité le long de la bordure
supérieure de la bride de montage (là où elle est
en contact avec la paroi du VR), et autour des
trous. Ensuite, placer les boulons à collet carré
(avec les écrous indesserrables et les rondelles)
dans la bride de montage et les trous percés dans
la paroi du VR, puis les serrer (FIG. 6) et (FIG. 10).
Serrer à un couple de 4 ± 0,5 N·m (35 ± 5 lb·po).
S’il N’y a PAS de renfort de structure, se servir
de plaques d’appui et de manchons (FIG. 7).
D’autres xations peuvent être utilisées
seulement si les exigences de solidité et
les dimensions sont respectées pour que
l’installation et l’utilisation de l'auvent soient
sûres. La tête des boulons ne DOIT pas
dépasser 3,2 mm (1/8 po).
Pour les exigences d’épaisseur de paroi et
de xation, voir la sous-section A. Déterminer
l’emplacement de l’auvent, à la page 5.
Agent
d’étanchéité
FIG. 10
C. Installation du câblage et des nécessaires
électriques
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE. Débrancher l’alimentation 120 VCA
du VR. Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner de graves blessures ou la mort.
Le non respect des avis suivants pour-
rait endommager le produit ou les biens matériels :
Déconnecter la borne positive (+) 12 VCC de la
batterie d’alimentation. Sinon, l’appareil pourrait
être endommagé.
NE PAS pincer le câblage ou le laisser frotter contre
des bords acérés. Si le câblage est endommagé,
il DOIT être remplacé par un technicien qualié de
service après-vente.
Pour terminer l’installation électrique, des câbles
supplémentaires (fournis par l’installateur) sont
nécessaires.
Les couleurs de ls indiquées dans cette section
sont des standards de l’industrie. Quelques
fabricants de VR utilisent d'autres couleurs. Se
reporter aux schémas de câblage du fabricant
de VR.
1. Installation du câble au moteur de l'auvent.
a. À l’aide d’un l du bon calibre, acheminer 1 l
NOIR et 1 l ROUGE (à l’intérieur du VR), de
l’alimentation 12 VCC à l’endroit général où
seront faits les raccordements au moteur de
l’auvent.
Laisser assez de l dépasser de l’extérieur
de la paroi (le trou sera percé plus
tard)
pour le raccordement à l’auvent. Le trou
sera au niveau de l'embout droit (FIG. 3).
b. Faire les raccordements à l’intérieur du VR.
Le raccordement à l’alimentation élec-
trique DOIT être sur un circuit indépen-
dant (15 A).
L’alimentation DOIT fournir un minimum
de 11 VCC au moteur de l’auvent pour
que l’auvent fonctionne correctement.
Les raccordements de câblage à l’auvent
(par l’extérieur de la paroi du VR) se
feront plus tard.
2. Installation du système de verrouillage de sécurité.
RISQUE D’IMPACT OU
D’ÉCRASEMENT. NE PAS installer le produit
sans installer aussi un système de verrouillage de
sécurité/de l’allumage. Sinon, un fonctionnement
accidentel pourrait se produire lors du transport. Le
non respect de cet avertissement pourrait entraîner
de graves blessures ou la mort.
a. Installer un fusible de (3 A)
(fourni par l’installateur)
au tableau de fusibles
pour l'alimentation (+) 12 VCC de la commande
d'allumage (l ROSE) allant au verrouillage
de l’allumage. Sinon, l’appareil pourrait être
endommagé.
b. Faire les raccordements de câble.
Le verrouillage de l’allumage DOIT inter-
rompre le circuit (couper l’alimentation) de
l’auvent lorsque le contacteur d’allumage
est sur ON.
Pour d’autres instructions de câblage, voir
les instructions fournies avec l’ensemble
de verrouillage de l’allumage de Dometic
Corporation.
3. Marquer l’emplacement du trou destiné au câble
de l’auvent (FIG. 3).
a. Déterminer la distance horizontale.
Le rapport de la longueur de la bride de
l’auvent peut varier selon la longueur
de l’auvent. Il peut NE PAS y avoir une
distance constante de l’extrémité de la
bride à l’extrémité de la barre arrière.
I. Mesurer la longueur de la barre arrière de
l’auvent et la longueur de la bride de l’auvent.
8
Vérier que les raccordements vont faire
correspondre le l NOIR du VR au l NOIR
(ou BLEU) du moteur de l’auvent, et le l
ROUGE du VR au l ROUGE (ou BRUN) du
moteur de l’auvent.
3. NE PAS pincer le câblage ou le
laisser frotter contre des bords acérés. Si le câblage
est endommagé, il DOIT être remplacé par un
technicien qualié de service après-vente.
Vérier que le câble n’est pas pris entre l’auvent et
la paroi du VR avant d’accrocher l’auvent à la bride.
4. Avec l’aide d’une autre personne, accrocher l’auvent
à la bride de montage (FIG. 11).
FIG. 11
Bride de montage
Manchons (option –
coupés sur mesure
par l’installateur)
Paroi du VR (renfort de structure non illustré)
Plaque d’appui (option –
fournie par l’installateur)
Auvent
5. RISQUE D’IMPACT OU
D’ÉCRASEMENT. NE PAS déployer l’auvent
tant qu’il n’est pas bien monté/accroché à la
(aux) bride(s) de montage. Faire particulièrement
attention lors du déploiement de l’auvent. Sinon,
l’auvent pourrait se déloger et s’effondrer. Le non
respect de cet avertissement pourrait entraîner de
graves blessures ou la mort.
L’auvent étant sous tension, déployer doucement
l’auvent d’environ 30 cm (1 pi). Puis, vérier que
la barre arrière de l’auvent est parfaitement en
contact avec la surface verticale de la ou des
brides de montage (FIG. 12).
FIG. 12
Barre arrière
Bride de
montage
Aucun jeu
II. Soustraire la longueur de la bride de
l’auvent de la longueur de la barre arrière et
diviser le résultat obtenu par deux.
III. Ajouter 1,6 cm (5/8 po) à cette valeur pour
obtenir la dimension horizontale nale.
b. La bride de l’auvent étant installée, mesurer
jusqu’à la droite du bord droit de la bride
de l’auvent, la distance correspondant à la
dimension horizontale calculée à l’étape a.
Puis, tracer une ligne verticale.
c. Mesurer 10,8 cm (4-1/4 po) à partir du bas de
la bride de montage et marquer l’emplacement
du trou pour le câble, sur la ligne horizontale,
perpendiculaire à la ligne verticale.
4.
RISQUE DE FEU OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. S'assurer qu’il n’y a
aucun obstacle (ls, tuyaux, etc.) à l’intérieur du
toit/du sol/des parois du VR. FERMER l’arrivée de
gaz, débrancher l’alimentation 120 VCA du VR et
débrancher la borne positive (+) 12 VCC de la batterie
d’alimentation AVANT de percer ou de couper dans
le VR. Le non respect de ces avertissements pourrait
entraîner de graves blessures ou la mort.
Percer un trou de 1,6 cm (5/8 po) de diamètre à
l’endroit marqué pour le trou du câble et dans la
paroi extérieure du VR (FIG. 3).
5. Se servir d’un œillet (fourni par l’installateur) lors
de l’acheminement des ls au travers de la paroi.
Si l’on N’utilise PAS d’œillet, utiliser un tube
thermo-rétrécissable, le l passera au
travers de la paroi.
6. TOUJOURS assurer l’étanchéité
des ls contre les intempéries et l’humidité,
les ls pénètrent dans les parois/le toit/le sol du
VR. Sinon, il y a risque de fuites d’eau.
Tirer les ls par le trou percé dans le VR (et dans
l’œillet) (FIG. 3).
Si l’on N’utilise PAS d’œillet, s’assurer que
l’agent d’étanchéité protégera aussi les ls des
dommages, de façon efcace et permanente.
7. Ajouter un connecteur au câble du moteur de
l’auvent en provenance du VR.
S’assurer que les raccordements vont faire
correspondre le l NOIR du VR au l NOIR
(ou BLEU) du moteur de l’auvent, et le l
ROUGE du VR au l ROUGE (ou BRUN) du
moteur de l’auvent.
D. Installation de l’auvent
1. 
RISQUE DE BLESSURE (LEVAGE).
Utiliser une technique appropriée pour soulever et
retenir le produit. Le non respect de cette consigne
pourrait entraîner des blessures.
Avec l’aide d’un outil de levage ou d’une autre
personne, soulever l’auvent jusqu’au niveau de la
bride de montage.
NE PAS accrocher l’auvent à la bride de
montage tant que le câble n’est pas installé.
2. Raccorder le câble du VR à celui du moteur de
l’auvent (par le trou de l’embout) (FIG. 1) et (FIG. 3).
INSTALLATION
9
6. RISQUE D’IMPACT OU
D’ÉCRASEMENT. NE PAS utiliser l’auvent ni
le laisser sans surveillance tant qu’il n’est pas
correctement xé à la (aux) bride(s) de montage.
Sinon, l’auvent pourrait se déloger et s’effondrer.
Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner de graves blessures ou la mort.
Mettre les vis taraudeuses dans les brides de
montage et la barre arrière de l’auvent, puis les
serrer (FIG. 13).
FIG. 13
Vis
taraudeuse
Plaque
d’appui
(option –
fournie par
l’installateur)
Auvent
Bride de
montage
Barre arrière
Manchons
(option – coupés
sur mesure par
l’installateur)
7. NE PAS exposer la télécommande
et son support aux intempéries, températures
extrêmes ou à la lumière directe du soleil pendant
de longues durées.
Choisir un endroit pratique pour le support de la
télécommande qui soit protégé des intempéries et
autres conditions adverses, et le xer avec deux
vis (FIG. 14).
FIG. 14
Support de la
télécommande
E. Vérication du fonctionnement du moteur
et de la télécommande
1.  RISQUE DE PINCEMENT.
Conserver une distance horizontale d’au moins
40 cm (16 po) entre l’auvent entièrement déployé
et tout objet permanent. Le non respect de cette
consigne pourrait entraîner des blessures.
L’auvent étant sous tension, appuyer brièvement
sur le bouton de déploiement (èche vers le bas)
de la télécommande de l’auvent. L’auvent doit se
déployer au maximum (FIG. 15).
Si l’auvent NE répond PAS, vérier la DEL
(sur la télécommande) lorsque le bouton
est enfoncé. Si la DEL NE s’allume PAS,
installer des piles neuves.
Si l’auvent NE répond toujours pas, NE
se déploie PAS à sa limite maximale, ou
se déploie trop loin (toile mal tendue) ou
s’arrête lorsque le bouton est relâché, le
moteur et la télécommande peuvent avoir à
être réinitialisés.
FIG. 15
Bouton de
déploiement
(èche vers le
bas)
Télécommande
de l’auvent
Bouton d’arrêt
Bouton de
rétraction
(èche vers le
haut)
DEL
2. Appuyer brièvement sur le bouton de rétraction
(èche vers le haut) de la télécommande de l’au-
vent. L’auvent va se rétracter jusqu’à sa fermeture
(FIG. 15).
Si l’auvent NE se ferme PAS ou s’arrête
lorsque le bouton est relâché, le moteur
et la télécommande peuvent avoir à être
réinitialisés. (Voir Réinitialisation du moteur
et de la télécommande dans les Instructions
d’utilisation.)
3. Appuyer brièvement sur le bouton d’arrêt lors
du déploiement ou de la rétraction de l’auvent.
Le déploiement/la rétraction de l’auvent doivent
s’arrêter (FIG. 15).
INSTALLATION
10
AJUSTEMENTS (OPTION)
FIG. 16
Barre avant
FIG. 17
Compartiment
à piles
DEL
Capteur
de vent
Potentiomètre
Socle du capteur
F. Vérication du fonctionnement du
capteur de vent
Sauter cette section si l’auvent N’est PAS
équipé de capteur de vent (situé à la surface
intérieure de la barre avant).
RISQUE DE PINCEMENT.
Conserver une distance horizontale d’au moins
40 cm (16 po) entre l’auvent entièrement déployé
et tout objet permanent. Le non respect de cette
consigne pourrait entraîner des blessures.
Lorsque l’auvent est déployé à son maximum, secouer
la barre avant de haut en bas sur 7 à 10 cm (3 à
4 po), pendant environ huit secondes (pour simuler la
vibration du vent). L’auvent va se rétracter jusqu’à sa
fermeture (FIG. 16).
Si l’auvent NE se ferme PAS, installer des
piles neuves dans le capteur de vent (situé à la
surface intérieure de la barre avant). Une DEL
s’allume momentanément (sur la plaquette
de circuits) lorsque des piles neuves sont
installées.
Vérier que la sensibilité (établie à l’usine) du
potentiomètre est sur « 1 », et que le capteur est
correctement installé sur son socle (FIG. 17).
Si l’auvent NE se ferme toujours PAS, le capteur
peut avoir à être réinitialisé. (Voir Réinitialisation du
capteur de vent dans les Instructions d’utilisation.)
A. Ajustement de la pente de la toile (au
besoin)
Cet auvent est préréglé à l’usine pour une pente de
la toile de 5° an de permettre l’écoulement de l’eau.
Il est aussi possible de régler jusqu'à 15° s’il y a
sufsamment de place pour la porte, etc. (FIG. 18).
FIG. 18
Pente de 5°
(préréglée à l’usine)
1. Déployer l’auvent assez loin (environ 30 cm/1 pi)
pour accéder à l’épaule (FIG. 19).
FIG. 19
Ens. de bras latéral
Sangles
30 cm
(1 pi)
Près de l'épaule
Près du poignet
Barre avant
2. Bien attacher tous les ensembles de bras latéraux
(avec des sangles ou une petite corde) près de
l’épaule et du poignet (FIG. 19).
INSTALLATION
11
B. Ajustement des ensembles de bras
latéraux (si besoin est)
NE PAS laisser les ensembles de bras
latéraux frotter contre l’aile inférieure de la barre arrière
à la fermeture, ou la toile toucher la base de l’épaule
lorsque la toile est complètement déployée. Sinon,
une usure prématurée et des éraures pourraient se
produire.
Si l’auvent ne se ferme pas correctement, ou si le
coude de l’ensemble de bras latéral est trop proche
de la barre arrière, il devra être ajusté (FIG. 21).
Le coude de l’ensemble de bras latéral doit
se trouver légèrement au-dessus de l’aile
inférieure de la barre arrière, sans frotter. Un
ajustement trop haut peut gêner le dessus
(coffret de l’auvent) ou faire que la base de
l’épaule frotte contre la toile.
FIG. 21
Jeu du coude
Ens. de bras
latéral
Dessus
Barre arrière
Bride de
l’épaule
1. Déployer l’auvent sufsamment (environ 30 cm/1 pi)
pour accéder aux vis de serrage du pivot (FIG. 22).
FIG. 22
Bride de l’épaule
Ensemble de
bras latéral
Vis de réglage de
l’inclinaison (en
haut, à l’avant)
Vis de réglage de
l’inclinaison (en
haut, à l’arrière)
Pivot de l’épaule
Vis de serrage
du pivot
2. Bien soutenir le poids de la barre avant et des
ensembles de bras latéraux.
3. Bien soutenir le poids de la barre avant et des
ensembles de bras latéraux.
4. RISQUE D’IMPACT OU
D’ÉCRASEMENT. S'assurer que les ensembles
de bras latéraux sont bien attachés et soutenus
(avec la barre avant) avant de desserrer les
xations. Sinon, la barre avant et les ensembles
de bras latéraux pourraient se déplacer ou tomber,
rapidement et soudainement. Le non respect de
cet avertissement pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
Desserrer les vis de serrage du collet (xant la
pince arrière du collet) sur 1 ensemble de bras
latéral SEULEMENT (FIG. 20).
FIG. 20
Bride de l’épaule
Vis de réglage de
l’inclinaison
Vis de serrage du collet
Pince arrière du collet
Ensemble de
bras latéral
5. RISQUE DE PINCEMENT.
S’ÉLOIGNER de la zone de pivotement lors du
relèvement ou de l’abaissement de l’ensemble
de bras latéral. Le non respect de cette consigne
pourrait entraîner des blessures.
Desserrer doucement la vis de réglage de
l’inclinaison et faire pivoter l’ensemble de bras
latéral vers le bas (baisser la barre avant) jusqu’à
la position désirée (FIG. 18) et (FIG. 20).
6. Serrer les deux vis de serrage du collet au couple
de 15,8 N·m (140 lb·po) pour resserrer la pince
arrière du collet (FIG. 20).
7. Répéter les étapes 4. à 6. pour chaque ensemble
de bras latéral.
8. Enlever les attaches des ensembles de bras
latéraux lorsque l’opération est terminée.
9. Vérier que l’auvent se ferme sans interférence.
Voir la sous-section B. Ajustement des
ensembles de bras latéraux (si besoin est), à la
page 11 si des ajustements sont nécessaires.
Voir la sous-section C. Réalignement de la
barre avant (si besoin est), à la page 13 pour
ajuster l’alignement de la barre avant.
AJUSTEMENTS (OPTION)
12
5. Ajuster la hauteur de fermeture de l’ensemble de
bras latéral (FIG. 21), (FIG. 22) et (FIG. 23).
Répéter cette étape pour chaque ensemble
de bras nécessitant un ajustement.
a. Pour augmenter (relever) le jeu du coude :
I. Desserrer les vis (supérieure, avant) et (in-
férieure, arrière) de réglage de l’inclinaison,
assez pour permettre une généreuse
gamme de mouvement.
II. Serrer la vis (supérieure, arrière) de réglage
de l’inclinaison.
III. Serrer la vis (inférieure, avant) de réglage
de l’inclinaison.
IV. Répéter les étapes II. à III. au besoin.
V. Lorsque le jeu désiré est obtenu, serrer
les vis (supérieure, avant) et (inférieure,
arrière) de réglage de l’inclinaison pour xer
le tout en place.
b. Pour diminuer (baisser) le jeu du coude :
I. Desserrer la vis (supérieure, arrière) de
réglage de l’inclinaison.
II. Desserrer la vis (inférieure, avant) de
réglage de l’inclinaison.
III. Répéter les étapes I. à II. au besoin.
IV. Lorsque le jeu désiré est obtenu, serrer
les vis (supérieure, avant) et (inférieure,
arrière) de réglage de l’inclinaison pour xer
le tout en place.
6. Lorsque le jeu approprié (pour TOUS les
ensembles de bras latéraux) est obtenu, déployer
sufsamment l’auvent (environ 30 cm/1 pi) pour
accéder aux vis de serrage du pivot.
7. Serrer les deux vis de serrage du pivot au couple
de 15,8 N·m (140 lb·po) pour resserrer la pince
avant du collet au pivot de l’épaule.
Répéter cette étape pour chaque ensemble
de bras latéral.
8. Vérier que l’auvent se ferme sans interférence.
Voir la sous-section C. Réalignement de la
barre avant (si besoin est), à la page 13 pour
ajuster l’alignement de la barre avant.
3. RISQUE D’IMPACT OU
D’ÉCRASEMENT. S'assurer que la barre avant et
les ensembles de bras latéraux sont bien soutenus
avant de desserrer les xations. NE PAS retirer
complètement les xations ou les desserrer au
point où la base de l’épaule sortirait de sa bride.
Sinon, les ensembles de bras latéraux et la
barre avant pourraient se déplacer ou tomber,
rapidement et soudainement, ou les ensembles
de bras latéraux pourraient se déployer sur le côté
(au-delà du périmètre de l’auvent), rapidement et
soudainement. Le non respect de cet avertissement
pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
Desserrer légèrement les vis de serrage du
pivot (serrant la pince avant du collet au pivot de
l'épaule) (FIG. 22) et (FIG. 23).
Desserrer les vis, juste assez pour relâcher
la pression de serrage sur les composants.
Répéter cette étape pour chaque bras latéral
nécessitant un ajustement.
FIG. 23
Vis (supérieure/s) de
réglage de l’inclinaison
Vis (inférieure/s) de
réglage de l’inclinaison
Pince arrière
du collet
Pince avant du collet
Vis de serrage du pivot
Pivot de l’épaule
4. Rétracter l’auvent jusqu’à ce que le coude de
l’ensemble de bras latéral entre en contact avec
le dessus et la barre arrière, pour permettre de
vérier le jeu (FIG. 21).
Laisser assez de dégagement pour accéder
aux vis, supérieures et inférieures, de ré-
glage de l’inclinaison.
AJUSTEMENTS (OPTION)
13
AJUSTEMENTS (OPTION)
C.
Réalignement de la barre avant (si besoin
est)
Une fois faits les réglages de la pente et des
ensembles de bras latéraux, il pourra être nécessaire
de réaligner la barre avant avec les embouts et le
dessus (FIG. 24).
1. Vérier l’alignement de la barre avant par rapport
au dessus et aux embouts.
2.
Déployer sufsamment l’auvent (d'environ 15 cm/6 po)
pour accéder à la vis de réglage du pivot du poignet.
3. Pencher la barre avant en tournant la vis de réglage
du pivot du poignet (pour chaque ensemble de
bras latéral) jusqu’à obtention du bon alignement.
a. Tourner dans le sens horaire pour incliner la
barre avant vers l’avant.
b. Tourner dans le sens antihoraire pour incliner
la barre avant vers l’arrière.
4. Rétracter à nouveau l’auvent pour vérier l’ali-
gnement de la barre avant par rapport au dessus
et aux embouts.
5. Répéter les étapes 2. à 4. au besoin.
FIG. 24
Barre avant
Pivot du
poignet
Ens. de bras
latéral
Dessus
Vis de
réglage
Embout
droit
Bride du
poignet
VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION
A. Manœuvre-test
Manœuvrer l’auvent selon les Instructions d’utilisation
pour vérier que toutes les pièces fonctionnent cor-
rectement.
B. Arrimage de l’auvent pour le
déplacement
1. Rétracter complètement l’auvent. Voir Rétraction
de l’auvent dans les Instructions d’utilisation.
2. Vérier que l’auvent est bien arrimé pour le
déplacement. Voir Préparation de l’auvent pour le
déplacement dans les Instructions d’utilisation.
C. Garder la documentation
Ces instructions comportent des informations
précieuses pour l’utilisation du produit et la sécurité
du consommateur.
Garder les Instructions d’installation AINSI
QUE les Instructions d’utilisation avec le
produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Dometic Type 9500E 12 Vdc Power Case / Cassette Awning - Awning Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à