Wacker Neuson E1100 Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620172 119
05.2016
Hydronic Surface Heaters
Hydronic Boden-, Flächenheizer
Calentadores de superficie hid
Réchauffeurs hydroniques par s
E 1100
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E 1100
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620172 - 119
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E 1100
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620172 - 119
Lifting Device cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
10
Roof Panels
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
12
Door Panel cpl. / Fender
Abdeckpanel kpl. / Kotflügel
Panel de acceso compl. / Guardafango
Tableau à accès compl. / Garde
16
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
18
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
20
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
22
Axle
Achse
Eje
Essieu
26
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
28
Hydronic heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
30
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
36
Manifold Kit
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
38
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
40
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
46
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
48
E 1100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620172 - 119
5
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
50
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
52
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
54
Pump-Heat Transfer Fluid
Pumpe-Wärmetransferflüssigkeit
Bomba-líquido de transferencia de calor
Pompe, fluide caloporteur
58
Mount-Components
Konsole-Bestandteile
Ménsula-Piezas
Support-Parties constituantes
60
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
62
Wiring Schematic
Schaltplan
Diagrama de Cables
Schéma de Câblage
66
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
68
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
71
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
72
Engine Control Bracket
Motorbetätigung Konsole
Control Soporte
Levier Régulateur Support
74
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
76
Generator
Generator
Generador
Générateur
78
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
81
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E 1100
Indice
Table des matières
6
0620172 - 119
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
82
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
86
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
90
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
92
Piston w/Ring Set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
94
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
96
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
100
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
104
Starter Housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
108
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
110
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
112
Starter/Alternator
Starter/Lichtmaschine
Arrancador/Alternador
Démarreur/Alternateur
114
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
118
Fuel Hose w/Filter Set
Kraftstoffleitung & Filter
Manguera de combustible & filtro
Tuyau à essence & filtre
124
E 1100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620172 - 119
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0167106 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
54 0179306 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
243 0168259 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
500 0167699 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
22Nm/16ft.lbs
505 0167704 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
506 0167812 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/4in-10 x 6
78Nm/58ft.lbs
538 0167806 8
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
540 0167728 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
542 0167755 1
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/4in
545 0167734 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
546 0167733 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
583 0167848 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
E 1100
Lifting Device cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
0620172 - 119
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0167079 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7 0194021 1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
56 0179308 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
58 0179310 1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
59 0179311 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
60 0179312 1
Streetside panel
Straßenseitiges Panel
Panel del lado de la calle
Panneau côté rue
61 0179904 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
66
5000194020
1
Front left side panel
Blechtafel vorne & links
Panel delantero y izquierdo
Tableau d'avant et à gauche
209 0168316 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
220 0168402 1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
226 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
363
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
503 0167721 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
505 0167704 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
515 0167690 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
518 0167826 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in-20
538 0167806 45
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
539 0167810 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
541 0167729 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
546 0167733 38
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
550 0166459 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
557 0167823 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1/2in
559 0167836 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
560 0167838 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
562 0167850 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
E 1100
Roof Panels
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
0620172 - 119
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0167075 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
24 0167076 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
50
5000194019
1
Front access panel
Vorderseite, Abdeckpanel
Panel de acceso delantero
Tableau d'accès avant
51 0179314 1
Rear door
Hintere Tür
Puerta trasera
Portière arrière
65 0169526 4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
67
5200007352
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
13in
219 0168400 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
223 0168398 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
229 0168354 2
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
231 0168746 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
505 0167704 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
515 0167690 13
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
518 0167826 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in-20
519 0167767 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
527 0167898 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 5/8
530 0167709 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
535 0167857 18
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
541 0167729 51
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
546 0167733 29
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
561 0167846 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
563 0167888 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 8
578 0167688 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
586 0181623 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
653
5200000915
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
E 1100
Door Panel cpl. / Fender
Abdeckpanel kpl. / Kotflügel
Panel de acceso compl. / Guardafango
Tableau à accès compl. / Garde
0620172 - 119
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22
5200000843
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
216 0168130 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
S1
236 0176369 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
334 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
336 0168294 1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
340 0168031 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
347 0168231 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2-1/2in
360 0168154 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
S1
361 0168235 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
S1
508 0167803 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 4in
516 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
543 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
547 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
623 0168611 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
1/16in
E 1100
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620172 - 119
19
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
E 1100
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
20
0620172 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53 0179305 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
55 0179366 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
57 0179302 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
220 0168402 1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
505 0167704 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
508 0167803 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 4in
9Nm/7ft.lbs
515 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
516 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
527 0167898 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 5/8
538 0167806 5
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
539 0167810 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
540 0167728 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
541 0167729 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
543 0167755 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/4in
545 0167734 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
546 0167733 9
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
547 0167735 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
552 0167716 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1in
21Nm/15ft.lbs
554 0167793 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
576 0167814 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
579 0167698 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 5in
582 0167792 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
597 0177344 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
J12
648 0166672 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
E 1100
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
0620172 - 119
21
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
E 1100
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
22
0620172 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0167075 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
69 0169541 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
70 0180598 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
237 0180595 1
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
3500lb 46in
239 0168311 1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
240 0168507 1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
241 0180509 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
13in
245 0167914 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
246 0168699 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
434 0173200 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
501 0167781 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 4in
511
5000168483
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
514 0167689 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
532 0167883 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
536 0167700 12
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
537 0167822 18
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
540 0167728 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
545 0167734 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
567 0168141 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
579 0167698 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 5in
581 0167790 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
582 0167792 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
583 0167848 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
636 0166492 4
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
18-14 GA
637 0166493 4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA
E 1100
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
0620172 - 119
23
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
E 1100
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
24
0620172 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
642 0166595 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
645 0166610 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
646
5200005411
2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
648 0166672 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
649 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
E 1100
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
0620172 - 119
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172405 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
2 0172406 2
Seat-spring
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
3/8in
3 0172410 2
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
4 0172569 2
Axle
Achse
Eje
Essieu
5 0179806 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0172408 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0179807 4
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
11-22
8 0172433 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
9 0172574 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
10 0172573 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
11 0179808 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7/16-20
12 0179809 2
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
13 0177742 10
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-20 x 1
14 0172416 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
15 0172445 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
16 0172411 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0172443 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18 0172412 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
19 0169242 2
Grease cover
Deckel
Tapa
Couvercle
20 0177824 2
Bearing race
Laufring
Golilla de rodamiento
Bague de roulement
21 0177826 2
Bearing race
Laufring
Golilla de rodamiento
Bague de roulement
22 0172414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
23 0172415 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
E 1100
Axle
Achse
Eje
Essieu
0620172 - 119
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0167114 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0167060 1
Insulator
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
13 0167094 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0167097 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15 0167095 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 0167096 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
17 0167093 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
17 0167099 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
18 0167072 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0169515 1
Exhaust lid
Auspuffdeckel
Tapa de escape
Couvercle d'échappement
19 0167060 1
Insulator
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
26 0169531 1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
37 0166711 1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
38 0166712 1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
42 0177838 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
44 0169551 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
71 0167883 22
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
100 0167099 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
101 0167098 2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
102 0167101 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
103 0167100 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
224 0168831 1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 16.5
227 0178466 1
Ceramic fiber strip
Ceramic Faserband
Tira de fibra de cerámica
Bande de fibre céramique
25ft
228 0167727 2
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
230 0168163 19
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
E 1100
Hydronic heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
0620172 - 119
31
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E 1100
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
40
0620172 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0166902 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
18 0166496 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
32 0169542 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
33
5200005206
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
34 0169514 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
36
5200004589
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
38 0167105 2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
39 0166894 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
61 0179904 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
62 0179997 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
63 0179998 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
64 0180001 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
71
5200004620
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
201 0168103 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
204 0168076 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
205 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
210 0168104 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
221 0168292 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
222 0168100 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
225 0168107 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
304 0168437 2
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
305 0168369 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
308 0168376 2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
309 0168042 5
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
312 0169435 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
E 1100
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620172 - 119
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Wacker Neuson E1100 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues