Miller Summit Arc 1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OM-2221/fre 186 183S
2006−08
Description
AS (Arc Submergé)
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
Summit Arc 1000/1250
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Procédés
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance 3 . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Information EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − INSTALLATION 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Spécifications 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Facteur de marche et surchauffement 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Courbes Volt-Ampère 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Dimensions et poids 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Symboles et définitions 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Plaque signalétique concernant les produits CE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Choix d’un emplacement 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Choix de sortie AC ou DC 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Bornier TE3 et prise 14-broches RC7 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-11. Soudage sous flux (SAW) de base 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-12. Connexions de commandes à distance 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-13. Prises auxiliaires 115VAC et coupe circuit (modèles 460 et 575 V) 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-14. CB1 protège la partie 115V de TE3 et de la 14-broches contre les surcharges. 15 . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-15. Guide de service électrique 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-16. Branchement sur le circuit d’alimentation 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-17. Synchronisation des phases L1, L2 et L3 avec des unités multiples 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − CONNEXIONS DES CABLES DE PUISSANCE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Connexion du câble de soudage et câble de masse pour un seul arc DC ou AC 19 . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Unités multiples − tandem; premier fil DC, fils suivants AC avec électrodes séparées 20 . . . . . . . . . . . .
3-3. Unités multiples; un ou plusieurs arcs AC avec électrodes séparées 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Unités multiples; sorties DC en parallèle 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Unités multiples; sorties AC en parallèle 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Synchronisation des sorties AC en parallèle 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Utilisation de connexions sur le bornier TE4 pour des arcs AC non parallèles 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Connexions sur la carte de régulation PC1 pour des arcs multiples en AC ou pour des arcs AC en pa-
rallèle synchronisés 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Vérification de la synchronisation des sorties AC avant le fonctionnement en parallèle 27 . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − OPERATION 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes en face avant (modèles non CE) 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Commandes en face avant (modèles CE) 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fusibles F1 & F2 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Accès aux coupe-circuits 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Dépannage 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − LISTE DES PIECES 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
dec_stat_fre6/05
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir
l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
REMARQUE
Fabricant: Contact Européen
Miller Electric Mfg. Co. Mr. Danilo Fedolfi,
1635 W. Spencer St. Directeur général
Appleton, WI 54914 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Téléphone: (920) 734-9821 Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone : 39(02)98290-1
Télécopie : 39(02)98290203
La signature du contact Européen:
Déclare que le produit:: Summit ArcE 1000/1250
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives concernant les machines: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C, 133/04, 93/68/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Normes
Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 : EN 60974-1 : 1993
Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage : IEC 974−1
(avril 1995 – révision de première version)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 529 : 1989
Coordination de l’isolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension:
Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 664-1: 1992
Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc : EN50199 : janvier
1997
Le dossier technique du produit est maintenu par l’unité de production reponsable dans les locaux de fabrication.
OM-2221 Page 1
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
som _3/05
Avertissement : se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes.
1-1. Symboles utilisés
Symbole graphique d’avertissement ! Attention ! Cette pro-
cédure comporte des risques possibles ! Les dangers éven-
tuels sont représentés par les symboles graphiques joints.
Indique un message de sécurité particulier
Signifie NOTE ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Avertissement ! Attention ! Risques
d’ÉLECTROCUTION, ORGANES MOBILES et PARTIES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions afférentes
ci-dessous concernant les mesures à prendre pour supprimer
les dangers.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel
pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions en
matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent qu’un
sommaire des instructions de sécurité plus complètes fournies
dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et
observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonction-
ner, entretenir et réparer cet appareil.
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les per-
sonnes, notamment les enfants de l’appareil.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine
sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche.
Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact
avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis
à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger.
Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans
trous.
S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou des
tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à
couper ou le sol.
Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zo-
nes humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si
le procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère né-
cessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est
équipé.
D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions
suivantes : risques électriques dans un environnement humide ou si l’on
porte des vêtements mouillés ; sur des structures métalliques telles que
sols, grilles ou échafaudages ; en position coincée comme assise, à ge-
noux ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou
accidentel avec la pièce à souder ou le sol. Dans ces conditions, utiliser
les équipements suivants, dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC
à tension constante (à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode)
ou 3) un poste à souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des
situations, l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante
est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder
à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenablement
selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes nationales,
provinciales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer
que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne
de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une
prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer qu’il
n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est. Un fil à nu
peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante
ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre
ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en
même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à
ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en
place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à
une même borne de sortie de soudage.
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur quand on a coupé
l’alimentation.
Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indi-
quées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereuse pour la santé.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Ne pas mettre sa tête au-dessus des vapeurs. Ne pas respirer ces va-
peurs.
À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de
l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approu-
vé.
Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et
les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un sur-
veillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de
soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provo-
quant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de
respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dé-
graissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de
l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz haute-
ment toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier gal-
vanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait
été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé et en
portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les
métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxi-
ques en cas de soudage.
OM-2221 Page 2
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provo-
quer des brûlures dans les yeux et sur la peau.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
LES RAYONS D’ARC peuvent entraî-
ner des brûlures aux yeux et à la peau.
Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants ap-
proprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage (voir ANSI
Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous vo-
tre casque.
Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et
les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes
et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection
d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peuvent
provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de
l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles,
une explosion, une surchauffe ou un incendie. Avant de commencer
le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de
danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soi-
gneusement avec des protections homologuées.
Ne pas souder dans un endroit où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
Se protéger, ainsi que toute autre personne travaillant sur les lieux,
contre les étincelles et le métal chaud.
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
Afin d’éliminer tout risque de feu, être vigilant et garder toujours un
extincteur à la portée de main.
Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue
distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des
risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites
gelées.
En cas de non-utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des
gants en cuir, une veste résistante, des pantalons sans revers, des
bottes et un casque.
Avant de souder, retirer toute substance combustible de ses poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
Suivre les consignes de OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) et de NFPA 51B
pour travaux de soudage et prévoir un détecteur d’incendie et un ex-
tincteur à proximité.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
Le soudage, l’écaillement, le passage de la
pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage
génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de
refroidissement des soudures, elles risquent
de projeter du laitier.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas
de non-utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confi-
nés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
Ne pas toucher des parties chaudes à mains
nues.
Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recom-
mandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais
pour éviter les brûlures.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
Porteurs de stimulateur cardiaque, rester
à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doi-
vent d’abord consulter leur médecin avant de
s’approcher des opérations de soudage à l’arc,
de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de
gaz font normalement partie du procédé de soudage,
les manipuler avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessi-
ve, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du lai-
tier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support sta-
tionnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tom-
ber ou de se renverser.
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifi-
que ; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de la bouteille.
Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lors-
que la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ulté-
rieur.
Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suf-
fisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteil-
les.
Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécuri-
té.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
OM-2221 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLO-
SION.
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
Ne pas installer l’appareil à proximité de
produits inflammables.
Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assu-
rer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut SUR-
CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
Prévoir une période de refroidissement ;
respecter le cycle opératoire nominal.
Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES
peuvent endommager les circuits
imprimés.
Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistati-
ques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes PC.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
Ne pas s’approcher des organes mobiles.
Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en enga-
geant le fil de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les
portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection
pour l’entretien.
Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
Lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser ou
d’intervenir sur l’appareil.
Utiliser uniquement des pièces de rechange
Miller/Hobart.
LE RAYONNEMENT HAUTE
FRÉQUENCE (HF) risque de provoquer
des interférences.
Le rayonnement haute fréquence (HF) peut
provoquer des interférences avec les équipe-
ments de radio-navigation et de communica-
tion, les services de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’instal-
lation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électri-
cien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement
l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une
distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire
les interférences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
L’énergie électromagnétique peut gêner le
fonctionnement d’appareils électroniques
comme des ordinateurs et des robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de
soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipe-
ment électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précéden-
tes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplé-
mentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de
câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protec-
teurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont
l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations
congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et
de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants)
Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent du
plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des can-
cers et des malformations congénitales ou autres problèmes de
procréation. Se laver les mains après manipulation.
Pour les moteurs à essence :
Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits
chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers et des malformations congénitales ou autres pro-
blèmes de procréation.
Pour les moteurs diesel :
Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de leurs
composants sont reconnus par l’État de Californie comme
provoquant des cancers et des malformations congénitales ou au-
tres problèmes de procréation.
OM-2221 Page 4
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site In-
ternet : www.global.ihs.com).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1 de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site
Internet : www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269-9101 (téléphone : 617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite
1004, Arlington, VA 22202-4102 (téléphone : 703-412-0900, site Internet
: www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de
Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (téléphone :
800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site Internet :
www.csa-international.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone : 212-642-4900, site
Internet : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association, P.O.
Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone :
617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and
Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superinten-
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a 10
bureaux régionaux−−le téléphone de la région 5, Chicago, est
312-353-2220, site Internet : www.osha.gov).
1-6. Information EMF
Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des
champs magnétiques et électriques.
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de souda-
ge, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un
certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné
plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche
de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a
conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a
pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs élec-
triques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine ».
Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à
être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche
soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux
champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer
les procédures suivantes :
1. Maintenir les câbles ensemble en les tordant ou en les enveloppant.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la sou-
dure.
En ce qui concerne les stimulateurs cardiaques
Les porteurs de stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin
avant de souder ou d’approcher des opérations de soudage. Si le méde-
cin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes.
OM-2221 Page 5
SECTION 2 − INSTALLATION
2-1. Spécifications
Gamme
de ten
-
Gamme de
Tension à
Ampérage RMS d’entrée nominal en fonction de
la tension d’alimentation triphasée
Sortie en AC et
DC
d
e
t
en-
sion en
mode CV
G
amme
d
e
courant en
mode CC
T
ens
i
on
à
vide
maximum
380/400/415 V
(50/60 Hz)
460 V
(60 Hz)
500 V
(50/60 Hz)
575 V
(60 Hz)
KVA KW
1000 A à 44 V,
Facteur de marche
100%
25−44 V
250−1250 A
71 V
143 124 114 100 98 53
100%
1250 A à 44 V,
Facteur de marche
100%
2
5−
44
V
2
5
0
12
5
0
A
7
1
V
143
(3*)
124
(3*)
114
(3*)
100
(3*)
98
(2,37*)
53
(0,95*)
*En marche à vide
Surchauffement
OU
Réduire le facteur de marche
Le facteur de marche est le pour-
centage de 10 minutes auquel l’ap-
pareil peut souder avec un ampé-
rage donné sans surchauffement.
En cas de surchauffement de l’ap-
pareil, le voyant de température
s’allume, le thermostat s’ouvre, la
sortie s’arrête et le ventilateur tour-
ne. Attendre quinze minutes pour
laisser refroidir le groupe. Réduire
l’ampérage ou le facteur de mar-
che avant de souder.
Tout dépassement du fac-
teur de marche peut endom-
mager l’appareil et annuler
la garantie.
Soudage continu
2-2. Facteur de marche et surchauffement
0
15
A/V
Minutes
duty1 4/95 − SA-181 560
Facteur de marche 100% à 1000 Ampères
OM-2221 Page 6
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’au-
tres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
2-3. Courbes Volt-Ampère
va_curve1 4/95 − SA-189 242 / SA-189 240 / SA-189 243 / SA-189 241
A. Mode CC
B. Mode CV
Sortie DC
Sortie AC
Sortie DC
Sortie AC
OM-2221 Page 7
2-4. Dimensions et poids
Dimensions
A
Hauteur* 1118 mm
Largeur* 692 mm
Poids
Profondeur* 1168 mm
540 kg
Poids
A 48 mm
B
B 1120 mm
C 17 mm
E
D 662 mm
E
Front
E
4 orifices:
6,5 mm
C
Front
D
* La visserie, poignées, anneau de levage, etc. compris.
2-5. Symboles et définitions
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
REMARQUE
A
Ampérage
V
Voltage
Hz
Hertz Courant continu
Courant alternatif Panneau
Branchement au
secteur
Triphasé
Sortie Marche
Tension
d’alimentation
Arrêt
Soudage Sous
Flux
Lire le Manuel
utilisateur
A distance
X
Facteur de marche
Pour cent
U
0
Tension nominale
à vide (moyenne)
U
1
Tension
d’alimentation
Coupe circuit
U
2
Tension de charge
normale
I
2
Courant de
soudage nominal
Terre
I
1max
Courant nominal
max.
I
1eff
Courant
d’alimentation
effectif max.
Source triphasée
AC/DC
Température Ventilateur
Augmenter
IP
Degré de
protection
Gougeage
Soudage à
l’Electrode
Enrobée
MIG
OM-2221 Page 8
2-6. Plaque signalétique concernant les produits CE
Manutention
1 Anneau de levage
2 Fourches de levage
Utiliser l’anneau ou les fourches de
levage pour déplacer l’appareil.
En cas d’utilisation de fourches de
levage, les faire saillir au delà du
côté opposé de l’appareil.
3 Plaque des caractéristiques
4 Plaque des caractéristiques
Voir la plaque des caractéristiques
pour déterminer la puissance
absorbée nécessaire.
5 Dispositif de coupure de
l’alimentation
Installer l’appareil à proximité
d’une alimentation de courant ap-
propriée.
Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou d’es-
sence − voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
2-7. Choix d’un emplacement
loc_2 3/96 - ST-801 881-A
OU
1
2
5
3
4
Emplacement
460 mm
460 mm
OM-2221 Page 9
2-8. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à
Bornes de sortie
de soudage
30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Arrêter la source de
soudage et déconnecter
l’alimentation avant de
connecter les bornes de
sortie de soudage.
Ampérage
de
soudage
Facteur de
marche
10 − 60%
Facteur de
marche
60 − 100%
Facteur de marche 10 − 100%
100 20 20 20 30 35 50 60 60
150 30 30 35 50 60 70 95 95
200 30 35 50 60 70 95 120 120
250 35 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 70
300 50 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95
350 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 2 x 120
400 60 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 2 x 120
Bornes de
Bornes de
500 70 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 95
masse
électrode
600 95 120 2 x 70 2 x 95 2 x 95 3 x 95 3 x 120 3 x 120
Nécessite des cosses
avec trous de diamètre de
700 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 120 3 x 120 4 x 120
16mm.
1
1
800 120 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 120 3 x 120 4 x 120 4 x 120
900 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 3 x 120 4 x 120 4 x 120
1000 2 x 70 2 x 95 2 x 120 3 x 95 4 x 95 4 x 120
1250 2 x 95 2 x 120 3 x 95 4 x 95 4 x 120
La dimension du câble de soudage (mm
2
) est basée soit sur une chute de tension de 4 Volts ou moins ou une densité de courant d’au moins
300 mils circulaires par ampère. S-0007-D
OM-2221 Page 10
2-9. Choix de sortie AC ou DC
Arrêter la source de souda-
ge et déconnecter l’alimen-
tation avant de commuter
l’appareil.
Déposer le panneau du haut.
6 Etiquette de sélection AC/DC
(se trouve à l’intérieur)
7 Ponts
Localiser la carte de commutation
à l’intérieur de l’appareil. Installer
les ponts comme indiqué pour ob-
tenir la sortie désirée.
Les écrous des trois ponts de
droite doivent être retirés pour
changer la commutation. Les
autres ponts sont pourvus de
fentes et ne nécessitent pas la
dépose des écrous pour chan-
ger la commutation. Toujours
bien resserrer les écrous une
fois les ponts en place.
Remettre le panneau du haut.
Voir les recommandations
au début de ce manuel en ce
qui concerne l’AC.
ST-801 881-A / Ref. S-185 482
AC
DC
1
2
3/8, 11/16, 7/8 pouce
Outils nécessaires:
2-10. Bornier TE3 et prise 14-broches RC7
Broche sur
RC7
Borne sur
TE3
Indication concernant la prise de courant
A A 24V, 12A, AC. Protégé par le coupe-circuit CB2.
24 VOLTS AC
B B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du
contacteur 24 volts.
C C Tension de référence; +10 V DC.
COMMANDE DE SORTIE A
DISTANCE
D D Commun de la commande à distance.
DISTANCE
E E Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts DC de la commande à
distance.
I I 115V, 12A, AC. Protégé par le coupe-circuit CB1.
115 VOLTS AC
J J La fermeture du contact avec I ferme le circuit de commande du
contacteur 115 volts AC
TERRE
K
G
K
G
Châssis commun.
Commun des circuits 24, 42 et 115 VAC.
42 VOLTS AC
* L
42 volts, 12 amperes, AC. Protection par coupe−circuit CB3.
A/V AMPERAGE
F * Retour d’intensité ; +1 VDC par 100 ampères.
A/V
AMPERAGE
VOLTAGE
H * Retour info tension ; +1 VDC par 10 V de sortie
DETECTION DE LA TENSION
* N
Signal de détection de tension, borne de masse.
DETECTION
DE
LA
TENSION
A DISTANCE
* P
Signal de détection de tension, borne électrode.
** Non utilisé
OM-2221 Page 11
2-11. Soudage sous flux (SAW) de base
Le client doit fournir les éléments suivants : source de soudage, câble de commande,
moteur/dévidoir avec son câble et galets d’entraînement du fil, torche, fil de soudage, câbles de
soudage, fils de détection de tension à distance, et système de flux pour l’application souhaitée.
Remarque
Câble de com-
mande moteur de
la source de sou-
dage à 14
broches
A. Connexions de l’équipement sous flux (SAW) de base
804 738-A
Couper la source d’alimentation
de soudage
et des commandes de soudage et
déconnecter l’alimentation électri-
que avant d’effectuer les
connexions.
Utiliser des fils de détection pour tou-
tes les applications.
La section recommandé du fil de dé-
tection de tension à distance est d’au
moins 4 mm2.
Pour obtenir de meilleures perfor-
mances de la plupart des applica-
tions sous flux (SAW), procéder aux
connexions à la borne de sortie de
soudage à forte inductance.
Polarité: pour DCEP (polarité inver-
sée), raccorder les câbles de souda-
ge et les fils de détection de tension
comme illustré. Pour DCEN (polarité
directe), inverser les câbles de sou-
dage et les fils de détection de ten-
sion.
Du bornier 1T, borne P
Câble de commande
moteur à 10 broches
Câbles
de soudage
HDC Controller
Vanne
de flux
Ensenble
d’alimenta-
tion du fil
Piéce
A
B
C
D
E
G
J
K
L
N
P
Électrode Piéce
Summit Arc 1000/1250
Systéme
de flux
Du bornier 1T, borne N
OM-2221 Page 12
B. Conseils de placement des fils de détection de tension à distance pour un arc unique (nécessaires)
Ref. 804 108-A
MIEUX
Les fils de détection sont loin du
passage du courant.
Les fils de détection détectent la
tension de l’arc avec précision.
Meilleurs démarrages, meilleurs
arcs et résultats plus fiables.
MAUVAIS
Le fil de détection est influencé
par le courant de soudage.
À cause de la chute de tension
dans la pièce, la tension de l’arc
peut être faible, ce qui peut
nécessiter de s’écarter des
procédures normales.
Pince de serrage
Pince de serrage
SOURCE
DU COURANT
DE SOUDAGE
SOURCE
DU COURANT
DE SOUDAGE
Se reporter au manuel du poste de
soudage pour la connexion des fils de
détection au bornier.
Fils de détection de
tension à distance
Fils de détection de
tension à distance
OM-2221 Page 13
MAUVAIS
Le courant de la première torche
affecte la détection de la seconde.
Le courant de la seconde torche
affecte la détection de la première.
Aucun des fils de détection ne mesure
la bonne tension de soudage, ce qui
provoque l’instabilité au démarrage et
de l’arc.
Suiveuse
C. Conseils de placement des fils de détection de tension à distance pour plusieurs arcs
Ref. 804 108-A
Suiveuse
Fil
Suiveuse
Fil
Suiveuse
Fil
Pince de
serrage
Suiveuse
Fil
Pince de
serrage
Suiveuse
Fil
Pince de
serrage
Pince de
serrage
Fil
Suiveuse
Fils de détection
de tension à
distance
Fils de détection
de tension à
distance
Fils de détection
de tension à
distance
Fils de détection
de tension à
distance
Fils de détection
de tension à
distance
Fils de détection
de tension à
distance
Fil
Fil
Fil
Suiveuse
Suiveuse
SOURCE
DU COURANT
DE SOUDAGE
SOURCE
DU COURANT
DE SOUDAGE
SOURCE
DU COURANT
DE SOUDAGE
SOURCE
DU COURANT
DE SOUDAGE
SOURCE
DU COURANT
DE SOUDAGE
SOURCE
DU COURANT
DE SOUDAGE
MEILLEUR
Le fil de détection de la première torche
n’est affecté que par le courant de
soudage de la première torche.
Le fil de détection de la seconde torche
n’est affecté que par le courant de
soudage de la seconde.
À cause de la chute de tension dans la
pièce, la tension de l’arc peut être
faible, ce qui peut nécessiter de
s’écarter des procédures normales.
MIEUX
Les deux fils de détection sont éloi-
gnés du passage du courant.
Les deux fils de détection détectent la
tension de l’arc avec précision.
Pas de chute de tension entre la pre-
mière et la seconde torche
Meilleurs démarrages, meilleurs arcs
et résultats plus fiables.
OM-2221 Page 14
2-12. Connexions de commandes à distance
Arrêter la source de souda-
ge et déconnecter l’alimen-
tation avant d’ouvrir la porte
d’accès.
1 Porte d’accès
2 Prise de commande à
distance 14−broches (à
l’intérieur)
Connecter la commande à distan-
ce à la prise 14−broches. Si votre
prise ne correspond pas, connec-
tez vous au bornier TE3 (voir Sec-
tion 2-10).
3 Bornier TE3 (se trouve
derrière la porte d’accès)
4 Conducteur à connecter au
bornier
5 Vis de serrage
Dénuder le conducteur sur 10mm,
l’insérer dans la borne désiré de
TE3 et serrer la vis.
Refermer la porte d’accès.
2
OU
OU
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
1
3
4
5
3
10 mm
A
B
C
D
E
G
I
J
K
L
N
P
OU
Outils nécessaires:
801 882-A
OM-2221 Page 15
2-13. Prises auxiliaires 115VAC et coupe circuit (modèles 460 et 575 V)
1 Prise AC 115V 12A
La puissance 115V est partagée
par les prises auxiliaires et les
connexions 115V sur le bornier
TE3 et la prise 14-broches (voir
Section 2-10).
2 Coupe circuit CB1
CB1 protège les prises 115V et la
partie 115V de TE3 et de la 14-bro-
ches contre les surcharges.
1
Ref. ST-175 086 / Ref. ST-801 882-B
2
2-14. CB1 protège la partie 115V de TE3 et de la 14-broches contre les surcharges.
1 Prise AC 230V 16A
2 Coupe circuit CB1
CB1 protège la partie 115V de TE3
et de la 14-broches contre les sur-
charges.
3 Coupe circuit CB4
CB4 protège la prise 230V contre
les surcharges.
1
Ref. ST-175 086 / Ref. ST-801 882-B
3
2
OM-2221 Page 16
2-15. Guide de service électrique
Triphasé, 50/60 Hz Triphasé, 60 Hz
Tension d’alimentation
380 400 415 500 460 575
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance
nominale
149 141 136 113 123 98
Taille maximale des fusibles en Ampères
1
Fusible temporisé
2
175 175 150 125 150 110
Fusible normal
3
225 200 200 175 175 150
Dimension min. du conducteur d’entrée en mm
2
(AWG)
4
40 (1/0) 40 (1/0) 40 (1/0) 35 (2) 42,6 (1) 27,3 (3)
Longueur max. en mètres recommandée pour le
conducteur d’entrée en mètres
398 (121) 441 (134) 474 (145) 490 (149) 482 (147) 548 (167)
Dimension min. du conducteur de terre en mm
2
(AWG)
4
25 (4) 16 (6) 16 (6) 16 (6) 16 (6) 16 (6)
Reference: 2005 National Electrical Code (NEC)
1 Consulter l’usine pour les applications coupe−circuit.
2 Un fusible temporisé de classe UL RK5.
3 “Fusible normal” (non pas fusible lent) de classe “K5” (jusqu’à 60A), classe “H” (65A et plus).
4 Dans la présente section figure le calibre des conducteurs (sauf pour les cordons ou les câbles électriques) qui relient le tableau de commande et
l’équipement énoncé au tableau 310.16 du NEC. Si l’installation comporte un cordon ou un câble électrique, le calibre minimal du conducteur peut
être plus fort. Pour les exigences relatives aux cordons ou aux câbles électriques, voir le tableau 400.5(A) du NEC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Miller Summit Arc 1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à