Cateye Quick [CC-RS100W] Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Manuel utilisateur
Annexe
3
1
4
2
CATEYE
QUICK
CYCLOCOMPUTER
CC-RS100W
1
Ce manuel d’instructions est sujet
à modifications sans préavis.
Consultez notre site Web pour la
dernière version du manuel d’ins-
tructions (PDF).
Pour plus de détails sur le montage
et la configuration, consultez le
Manuel de démarrage rapide (Web).
Configuration du QUICK
Montage du QUICK
Démarrage mesure
Modifier les réglages
Avertissement / Attention
Garantie du produit, etc.
RechercherCATEYE QUICK
Annexe
3
4
2
1
(1/3)
2.5
Recommandations pour
le couple de serrage
0,5 N•m (50 N•cm)
2
Montage du QUICK
1
Monter le support
Ajustez l’angle de montage de sorte que
la face arrière du QUICK soit orientée vers
le capteur de vitesse.
Correct Incorrect
Support Coussinet en caoutchouc du support Capteur de vitesse
Coussinet en caoutchouc du capteur
ø
25 à 26 mm
Support
+
Coussinet en
caoutchouc du support
Support
Diamètre du guidon
ø
31,8 mm
Attache en nylon
(x2)
Aimant
Annexe
3
4
2
1
(2/3)
3
SENSOR ZONE
SENSOR ZONE
Max.
70 cm
Montage du QUICK
2
Monter le capteur de vitesse
Montez le capteur de vitesse dans
un endroit où la distance entre le
QUICK et le capteur de vitesse est
dans la plage de signal.
3
Monter l’aimant
Capteur de vitesse
CouperCoussinet en caoutchouc du capteur
Attache en nylon
Tirez fermement
Montage sur la fourche avant
gauche
Montage sur la fourche avant
droite
Vers la zone du capteur
Rayon
Aimant
Annexe
3
4
2
1
(3/3)
4
SENSOR ZONE
SENSOR ZONE
5 mm
Montage du QUICK
5
Attacher / détacher le QUICK
6
Tester le fonctionnement
Après avoir attaché le QUICK, faites tourner doucement la roue avant pour vérifier
que la vitesse s’affiche à l’écran du QUICK.
Si la vitesse n’est pas affichée, référez-vous aux conditions de fixation avec les
étapes 1, 2, et 4
à nouveau.
4
Ajuster le capteur de vitesse et l’aimant
L’aimant doit passer dans la
zone du capteur de vitesse.
La distance entre le capteur
de vitesse et l’aimant doit être
moins de 5 mm.
* L’aimant peut être installé dans n’importe quelle position sur les rayons tant que
les conditions d’installation sont respectées.
Cliquez
Aimant
Zone du capteur
Capteur de vitesse
Capteur de
vitesse
Aimant
Bouton de
déverrouillage
Monter
Détacher
Annexe
3
1
4
2
(
1/2
)
Lorsque vous
utilisez le QUICK
la première fois,
configurez les
paramètres d’ori-
gine.
5
AC
MODE
MENU
AC
Couvercle du com-
partiment de la pile
MODE
MODE
1
Effacez toutes les données.
Appuyez sur le bouton AC au dos du QUICK.
* Toutes les données sont effacées et le QUICK
est réinitialisé avec les réglages par défaut.
2
Sélectionnez l’unité de mesure.
Sélectionnez «km/h» ou «mph».
3
Régler la circonférence du pneu.
Entrez la circonférence du pneu de la
roue avant en mm. (100 – 3999 mm)
* Référez-vous à la section
«Circonférence de la roue» (page 6).
4
Réglez l’horloge.
Chaque fois que le bouton MODE est ap-
puyé et maintenu, les réglages passent
du mode d’affichage de l’heure, aux
heures, aux minutes.
5
Appuyez sur MENU pour terminer la configuration.
La configuration est terminée et le QUICK passe sur l’écran
de mesure. Pour des instructions sur comment faire des
mesures, référez-vous à «Démarrage mesure» (page 7).
MODE
MODE
(
Face arrière
)
MENU
(
Face arrière
)
MENU
(
Face arrière
)
MENU
MODE
MODE
MODE
Configuration du QUICK
km/h
mph
Confirmer
Augmenter la
valeur
Aller au chiffre
suivant
(Appuyez pen-
dant plusieurs
secondes)
Confirmer
Configuration
terminée
Bascule entre
24h et 12h ou
augmente les
nombres
Commuter l’élément de réglage
ou passer au chiffre suivant
(Appuyez pendant plusieurs
secondes)
Mode d’affichage de l’heure
MinutesHeures
Appuyer
Appuyez pendant
plusieurs secondes
(2 sec.)
Annexe
3
1
4
2
(
2/2
)
6
Circonférence de la roue
Il y a plusieurs méthodes pour mesurer la circonférence de la roue.
Mesurez la circonférence de la roue (L)
Mesurez la distance lorsque la roue tourne vers la droite avec votre
poids dessus, en ajustant la pression de la roue comme appro-
priée.
Référez-vous à au tableau de référence de circonférence de la roue.
* Généralement, la taille de la roue ou ETRTO est indiquée sur le flanc des roues.
ETRTO Tire size L (mm)
47-203 12x1.75 935
54-203 12x1.95 940
40-254 14x1.50 1020
47-254 14x1.75 1055
40-305 16x1.50 1185
47-305 16x1.75 1195
54-305 16x2.00 1245
28-349 16x1-1/8 1290
37-349 16x1-3/8 1300
32-369 17x1-1/4 (369) 1340
40-355 18x1.50 1340
47-355 18x1.75 1350
32-406 20x1.25 1450
35-406 20x1.35 1460
40-406 20x1.50 1490
47-406 20x1.75 1515
50-406 20x1.95 1565
28-451 20x1-1/8 1545
37-451 20x1-3/8 1615
37-501 22x1-3/8 1770
40-501 22x1-1/2 1785
47-507 24x1.75 1890
50-507 24x2.00 1925
54-507 24x2.125 1965
25-520 24x1(520) 1753
24x3/4 Tubular 1785
28-540 24x1-1/8 1795
32-540 24x1-1/4 1905
25-559 26x1(559) 1913
32-559 26x1.25 1950
37-559 26x1.40 2005
40-559 26x1.50 2010
47-559 26x1.75 2023
50-559 26x1.95 2050
54-559 26x2.10 2068
57-559 26x2.125 2070
58-559 26x2.35 2083
ETRTO Tire size L (mm)
75-559 26x3.00 2170
28-590 26x1-1/8 1970
37-590 26x1-3/8 2068
37-584 26x1-1/2 2100
650C Tubular 26x7/8
1920
20-571 650x20C 1938
23-571 650x23C 1944
25-571 650x25C 26x1(571) 1952
40-590 650x38A 2125
40-584 650x38B 2105
25-630 27x1(630) 2145
28-630 27x1-1/8 2155
32-630 27x1-1/4 2161
37-630 27x1-3/8 2169
40-584 27.5x1.50 2079
50-584 27.5x1.95 2090
54-584 27.5x2.1 2148
57-584 27.5x2.25 2182
18-622 700x18C 2070
19-622 700x19C 2080
20-622 700x20C 2086
23-622 700x23C 2096
25-622 700x25C 2105
28-622 700x28C 2136
30-622 700x30C 2146
32-622 700x32C 2155
700C Tubular 2130
35-622 700x35C 2168
38-622 700x38C 2180
40-622 700x40C 2200
42-622 700x42C 2224
44-622 700x44C 2235
45-622 700x45C 2242
47-622 700x47C 2268
54-622 29x2.1 2288
56-622 29x2.2 2298
60-622 29x2.3 2326
Configuration du QUICK
L mm
Annexe
1
4
2
3
(
1/2
)
7
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
* La vitesse moyenne affiche .E au lieu de la valeur de la mesure lorsque le durée de
déplacement dépasse environ 28 heures ou la distance du trajet dépasse 1000 km.
Dans cette situation, les données doivent être réinitialisées.
Changer la fonction actuelle
Appuyer sur le bouton MODE pour changer la fonction actuelle affichée en bas de l’écran.
Démarrage mesure
Dans l’écran de mesure, appuyez sur le bouton MENU pour aller
à l’écran du menu. Divers réglages peuvent être modifiés dans
l’écran du menu.
[Écran de mesure]
Vitesse actuelle
0,0 (4,0) – 99,9 km/h
[0,0 (3,0) – 62,0 mph]
Unité de mesure
Fonction actuelle
Av
Vitesse moyenne (*)
0,0 – 99,9 km/h
[0,0 – 62,0 mph]
Mx
Vitesse maximum
0,0(4,0) – 99,9 km/h
[0,0(3,0) – 62,0 mph]
Tm
Durée de déplacement
0:00’00” – 9:59’59”
Dst
Distance du trajet
0,00 – 999,99 km [mile]
Odo
Distance totale
0,0 – 9999,9 /
10000 – 99999 km [mile]
Horloge
0:00 – 23:59
ou 1:00 – 12:59
(
Face arrière
)
MENU
Icône Description
Icône du signal du capteur
Clignote en phase avec le signal
du capteur.
Flèche d’allure
Indique si la vitesse actuelle est
supérieure (
) ou inférieure ( )
à la vitesse moyenne.
Annexe
1
4
2
3
(
2/2
)
8
(2 secondes)
Commencer/arrêter la mesure
La mesure commence automatiquement
lorsque le vélo se déplace.
Pendant la mesure, l’unité de vitesse (km/h ou
mph) clignote.
Réinitialiser les données
En appuyant sur MODE pendant 2 secondes depuis l’écran des
mesures, vous réinitialisez toutes les données de mesure sur 0
(hors données Odo).
Démarrage mesure
[Écran de mesure]
MODE
Fonction d’économie d’énergie
Si le QUICK ne reçoit pas de signal
pendant 10 minutes, l’écran d’éco-
nomie d’énergie s’activera et seule-
ment l’horloge sera affichée.
Si le bouton MODE est appuyé ou si
un signal de capteur est reçu alors
que l’écran d’économie d’énergie est
activé, le QUICK revient à l’écran de
mesure.
* Lorsque le QUICK reste sur l’écran
d’économie d’énergie pendant
une heure, l’écran passe à l’état
de veille et n’affiche que l’unité
de mesure. Lorsque le compteur
est dans cet état, vous pouvez
retourner à l’écran de mesure en
appuyant sur le bouton MODE.
La mesure commence
La mesure s’arrête
1 heure
10 minutes
Retour au-
tomatique
Veille
Écran d’économie
d’énergie
Écran de mesure
Annexe
3
1
2
4
(
1/4
)
9
MODE
MODE
MODE
MODE
Modifier les réglages
Dans l’écran de mesure, appuyez sur le bouton MENU pour aller à l’écran du menu.
Divers réglages peuvent être modifiés dans l’écran du menu.
* Après avoir modifié les réglages, appuyez toujours sur MENU pour confirmer les modifications.
* Quand l’écran du menu reste sans appui pendant 1 minute retourne automatiquement à
l’écran de mesure.
[Écran du menu]
Circonférence du pneu
Définit la circonférence du pneu.
(0100 – 3999 mm)
* Consultez «Circonférence de la roue» (page
6) pour les circonférences du pneu.
Entrée manuelle de
la distance
Horloge
Sélectionner l’unité
de mesure
MODE
Augmenter la valeur
MODE
Augmenter la valeur
MODE
Augmenter la valeur
MODE
Augmenter la valeur
Écran de mesure Écran du menu Description
(
Face arrière
)
MENU
(
Face arrière
)
MENU
(
Face arrière
)
MENU
Confirmer
(Appuyez pendant plusieurs
secondes)
MODE
(Appuyez pendant plusieurs
secondes)
MODE
(Appuyez pendant plusieurs
secondes)
MODE
Modifier le réglage
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MODE
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MODE
Annexe
3
1
2
4
(
2/4
)
10
MODE
MODE
MODE
MODE
Modifier les réglages
Horloge
Réglez l’horloge.
Entrée manuelle de
la distance
Circonférence du
pneu
Sélectionner l’unité
de mesure
MODE
MODE
Augmenter la valeur
MODE
Augmenter la valeur
Écran du menu DescriptionÉcran de mesure
[Écran du menu]
12h
24h
Sélectionner
l’affichage
Régler “heures”
Régler “minutes”
(
Face arrière
)
MENU
(
Face arrière
)
MENU
(Appuyez pendant plusieurs
secondes)
MODE
(Appuyez pendant plusieurs
secondes)
MODE
(
Face arrière
)
MENU
Confirmer
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MODE
Modifier le réglage
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MODE
Annexe
3
1
2
4
(
3/4
)
11
MODE
MODE
MODE
MODE
Modifier les réglages
Entrée manuelle de la distance
Définit la distance totale parcourue manuelle-
ment. (0 – 99999 km [mile])
* Il n’est pas possible d’entrer des fractions.
* Régler une valeur spécifique pour la distance
totale vous permet de démarrer à partir de
la valeur entrée. Cela est utile si vous venez
d’acheter un nouveau vélo ou que vous rem-
placez la batterie.
Horloge
Circonférence du
pneu
Sélectionner l’unité
de mesure
Écran du menu DescriptionÉcran de mesure
[Écran du menu]
MODE
Augmenter la valeur
MODE
Augmenter la valeur
MODE
Augmenter la valeur
MODE
Augmenter la valeur
MODE
Augmenter la valeur
(
Face arrière
)
MENU
(
Face arrière
)
MENU
(Appuyez pendant plusieurs
secondes)
MODE
(Appuyez pendant plusieurs
secondes)
MODE
(Appuyez pendant plusieurs
secondes)
MODE
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MODE
(
Face arrière
)
MENU
Confirmer
Modifier le réglage
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MODE
(Appuyez pendant plusieurs
secondes)
MODE
Annexe
3
1
2
4
(
4/4
)
12
MODE
MODE
MODE
MODE
Modifier les réglages
Sélectionner l’unité de mesure
Sélectionne l’unité de mesure (km/h ou mph)
Horloge
Entrée manuelle
de la distance
Circonférence du
pneu
MODE
Écran du menu DescriptionÉcran de mesure
[Écran du menu]
(
Face arrière
)
MENU
km/h
mph
(
Face arrière
)
MENU
Confirmer
Modifier le réglage
(Appuyez pendant
plusieurs secondes)
MODE
(
Face arrière
)
MENU
3
1
4
2
Annexe
(
1/3
)
13
Avertissements
Ne pas se concentrer uniquement sur QUICK en roulant. Roulez prudemment!
Fixez fermement l’aimant, le capteur et le support. Vérifiez régulièrement leur fixation.
Si un enfant avale une pile accidentellement, appelez immédiatement un médecin.
Précautions
Ne pas exposer QUICK à la lumière du soleil pendant de longues périodes.
Ne pas démonter QUICK de bord.
Ne pas faire tomber QUICK de bord pour éviter tout bris ou mauvais fonctionnement.
Lorsque vous nettoyez QUICK et les accessoires, n’utilisez pas de solvant, de benzène
ou d’alcool.
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un modèle incompatible.
Jetez les piles usagées selon les lois en vigueur.
L’écran LCD risque de paraître déformé s’il est vu au travers de lunettes de soleil polarisées.
Capteur sans fil
Le capteur a été conçu pour recevoir les signaux à une distance maximale de 70 cm, pour réduire
le risque d’interférence. Lorsque vous ajustez le capteur sans fil, veuillez noter les points suivants :
Les signaux ne seront pas reçus si la distance entre la capteur et QUICK est trop grande.
La distance de réception peut être plus petite lorsque la batterie est usée ou lorsqu’il fait froid.
Les signaux ne peuvent être reçus que lorsque le dos de QUICK fait face au capteur.
Il peut y avoir des interférences, et donc des données incorrectes, lorsque QUICK est installé :
Près d’une TV, un PC, une radio, un moniteur ou dans une voiture ou un train.
Près d’une voie ferrée, un passage de train, une station de TV et/ou une base radar.
Utilisation avec d’autres dispositifs sans fil, ou certains éclairages avec batteries.
Annexe
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two condi-
tions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interfe-
rence received, including interference that may cause undesired operation.
Modifications
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are
not expressly approved by CatEye Co., Ltd. May void the user ’s authority to operate the equipment.
Bande de fréquence : 19 kHz
Puissance rayonnée : -31,7 dBm
Par la présente, CATEYE Co., Ltd. déclare que le type d’équipement radio CC-RS100W est en conformité
avec la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
internet suivante :
cateye.com/doc
Canada 310
This device complies with Industry Canada’s RSS-310. Operation is subject to the condition that this device
must not cause harmful interference and must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son exploitation est autorisée à condition que
l’appareil ne produise pas de brouillage préjudiciable et qu’il accepte tout brouillage, même celui susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
3
1
4
2
Annexe
(
2/3
)
14
Entretien
Pour nettoyer QUICK ou les accessoires, utilisez un détergent neutre et dilué avec un chif-
fon doux, et essuyez avec un chiffon sec.
Replacer la batterie
QUICK
Si
(icône de batterie) s’allume, remplacez
la pile. Installez une nouvelle pile au lithium
(CR1616) avec le signe (+) en haut.
* Lorsque vous avez remplacé la pile de l’ordina-
teur, suivez la procédure décrite dans la section
«Configuration du QUICK» (page 5).
* Veuillez noter la distance totale avant de
remplacer la pile, pour vous permettre de
démarrer à partir de la distance totale que
vous pouvez entrer manuellement après le
changement de la pile.
Capteur de vitesse
Lorsque la vitesse ne s’affiche pas et que les réglages
sont corrects, remplacez la batterie. Insérez une nouvelle
pile au lithium (CR2032) avec le signe (+) en haut et fer-
mez bien le couvercle de la pile.
* Après avoir remplacé la batterie, ajustez la position de
l’aimant par rapport au capteur de vitesse comme décrit
dans l’étape 4 «Montage du QUICK» (page 4).
Guide de dépannage
La vitesse n’est pas affichée.
Vérifiez si la distance entre le capteur de vitesse et l’aimant est trop grande.
(Espace : moins de 5 mm)
Vérifiez si l’aimant passe correctement dans la zone du capteur.
Ajustez la position de l’aimant et du capteur.
QUICK est-il installé avec un angle correct ?
Le dos de QUICK doit faire face au capteur.
Vérifiez si la distance entre QUICK et le capteur est correcte. (Distance : entre 20 et 70 cm)
Installez le capteur dans la plage spécifiée.
La batterie de QUICK ou du capteur est usée ?
* En hiver, les performances de la batterie sont inférieures.
Si QUICK ne réagit que lorsqu’il est près du capteur, alors le problème est que les piles
sont faibles.
Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui figurent dans la section
«Replacer la batterie» .
Rien ne s’affiche lorsque j’appuis sur le bouton.
Après l’avoir remplacé la batterie, suivez les procédures qui figurent dans la section
«Replacer la batterie» .
Des données incorrectes s’affichent.
Effacez tout en suivant la procédure dans la section «Configuration du QUICK» (page 5).
CR1616
COIN
COIN
CR2032
Annexe
Ouvrir
Ouvrir
Fermer
Fermer
3
1
4
2
Annexe
(
3/3
)
15
Spécifications principales
Pile
Durée de vie de la
pile
QUICK
(CC-RS100W)
Batterie au lithium (CR1616) x 1
Environ 1 an (Si utilisé pendant 1 heure par jour ; la durée réelle
de la batterie varie en fonction des conditions d’utilisation)
Capteur de vitesse
(SPD-01)
Batterie au lithium (CR2032) x 1
Distance totale de l’unité environ 10000 km (6250 miles)
* C’est la valeur moyenne pour une température d’utilisation de 20 °C et une distance entre QUICK et le
capteur de 65 cm.
* La durée de vie de la pile originale peut être inférieure à celle spécifiée dans ces spécifications.
Système de
contrôle
Microprocesseur 4 bits
(Oscillateur contrôlé par cristal)
Affichage Affichage à cristaux liquides
Capteur Capteur magnétique sans contact
Distance de
transmission
Entre 20 et 70 cm
Plage de circonfé-
rence de roue
0100 mm – 3999 mm
(Valeur initiale: 2096 mm)
Température d’uti-
lisation
0 °C – 40 °C (Cet appareil ne fonctionnera pas correctement en dehors des limites de
températures d’utilisation. En-dessous ou au-dessus de la limite de température, la
réaction risque d’être lente et l’écran LCD de ne rien afficher.)
Dimensions /
poids
QUICK
(CC-RS100W)
93,5 x 54 x 36 mm / 24 g (avec support et batterie)
Épaisseur de l’ordinateur : 12 mm (hors saillies)
Capteur de vitesse
(SPD-01)
41,5 x 36 x 15 mm / 15 g
* Caractéristiques et aspect susceptibles de modification sans préavis.
Accessoires standard
Accessoires optionnel
Annexe
Garantie limitée
QUICK/Capteur 2 ans seulement
(Les accessoires et la batterie sont exclus)
Les produits CatEye sont garantis sur le produit et la
main d’oeuvre pendant une période de 2 ans après la date
d’achat originale. Si le produit tombait en panne lors d’une
utilisation normale, Cateye remplacerait ou réparerait le
produit gratuitement. Ce service devant être effectué par
CatEye ou un revendeur autorisé. Lorsque vous retournez
le produit, emballez le soigneusement et joignez au produit
le certificat de garantie (preuve d’achat), avec vos instruc-
tions sur le dysfonctionnement. Veuillez écrire lisiblement
vos coordonnées sur le certificat de garantie, les frais de
transport pour le retour du produit sont à la charge de
CatEye, les frais pour l’envoi du produit sont à la charge de
la personne souhaitant la garantie.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service
Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033
E-mail : [email protected] URL : http://www.cateye.com
1602196
Capteur de vitesse
(SPD-01)
1603891
Capteur de vitesse
(SPD-02)
1604990
Kit de support
(RS100W)
1699691N
Aimant de roue
1665150
Batterie au lithium
(CR2032)
1603850
Batterie au lithium
(CR1616)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Cateye Quick [CC-RS100W] Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Manuel utilisateur