Fujitsu AJY040LCLBH Guide d'installation

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

English
OUTDOOR UNIT
PART No. 9380545316
Deutsch
AUßENGERÄT
FrançaisEspañol
UNITÉ EXRIEURE
UNIDAD EXTERIOR
Italiano
UNITÀ ESTERNA
ΕλληνικάPortuguês
ΕΞΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ
UNIDADE EXTERIOR
РусскийTürkçe
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
DIŞ ÜNİTE
AJ*040LCLBH
AJ*045LCLBH
AJ*054LCLBH
INSTALLATION MANUAL
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
Pour le personnel agréé uniquement.
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Apenas para técnicos autorizados.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
Yalnızca yetkili servis personeli için.
[Original instructions]
MONTAJ KILAVUZU
Fr-1
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d’installer cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel d’installation.
• Les avertissements et précautions contenus dans ce manuel d’installation fournissent
d’importantes informations concernant votre sécurité. Assurez-vous de les respecter.
• Une fois l’unité installée, effectuez un test de fonctionnement pour vérifier que l’unité
fonctionne normalement. Ensuite, expliquez au client comment utiliser et entretenir
l’unité.
• Remettez ce manuel d’installation au client en même temps que le mode d’emploi.
Demandez au client de garder le mode d’emploi et le manuel d’installation à disposition
pour référence en cas de déplacement ou de réparation de l’unité principale.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée
de manière incorrecte, peut provoquer de graves blessures,
voire la mort de l’utilisateur.
Contactez votre détaillant ou des techniciens professionnels pour installer l’unité princi-
pale selon le manuel d’installation.
Une mauvaise installation provoquera de graves accidents comme une fuite de fluide
frigorigène, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
La garantie du fabricant devient caduque lorsque les instructions du manuel d’installa-
tion sont ignorées pendant l’installation.
Pour l’installation, veillez à utiliser les pièces fournies par le fabricant ou autres pièces
recommandées.
L’utilisation de pièces non spécifiées peut provoquer de graves accidents comme la
chute de l’unité, une fuite de fluide frigorigène, une fuite d’eau, un choc électrique ou un
incendie.
Pour installer une appareil qui contient du fluide frigorigène R410A, utilisez les outils et
les matériaux de tuyauterie conçus spécifiquement pour l’usage de R410A.
La pression du R410A étant environ 1,6 fois plus élevée que celle du R22, le fait de ne
pas utiliser de matériaux de tuyauterie adaptés ou de réaliser une installation incorrecte
peut provoquer une rupture ou des blessures.
Ceci peut également provoquer de graves accidents comme une fuite de fluide frigori-
gène, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
N’utilisez pas cet équipement avec de l’air ou d’autre fluides frigorigènes non spécifiés
dans les conduits de frigorigène.
L’excès de pression peut causer une rupture.
Veillez à bien installer l’unité comme indiqué afin qu’il puisse résister au tremblements
de terre et aux ouragans ou autres vents forts.
Si elle est mal installée, l’unité peut se décrocher ou tomber, ou provoquer d’autres
accidents.
Veillez à ce que l’unité extérieure soit installée fermement à un endroit capable de
supporter son poids.
Une installation incorrecte peut provoquer des blessures dues à la chute de l’unité.
En cas de fuite de fluide frigorigène, assurez-vous que la limite de concentration n’est
pas dépassée.
Si une fuite de réfrigérant dépasse la limite de concentration, un manque d’oxygène
peut alors survenir.
Si une fuite de fluide frigorigène survient pendant le fonctionnement, quittez immédiate-
ment les lieux et aérez la zone le plus possible.
Si le fluide frigorigène est exposé aux flammes, il se produit un gaz toxique.
Toute intervention électrique doit être effectuée en suivant les instructions du présent
manuel d’installation par une personne agréée conformément aux réglementations
nationales ou régionales. Veillez à utiliser un circuit réservé à l’unité.
Un circuit électrique de trop faible capacité ou un travail exécuté de façon incorrecte
peut provoquer de graves accidents, tels que des chocs électriques ou des incendies.
Pour le câblage, utilisez des câbles du type spécifié, raccordez-les solidement en
veillant à ce qu’aucune force externe ne s’exerce via les câbles, au niveau du raccord
au bornier.
Une connexion incorrecte ou une mauvaise fixation des câbles peut provoquer de
graves accidents, tels qu’une surchauffe des bornes, un choc électrique ou un incendie.
Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’unité.
Une fixation incorrecte du couvercle du boîtier électrique risque de provoquer de graves
accidents, tels qu’un choc électrique ou un incendie, suite à la pénétration de poussière
ou d’eau.
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que l’installation n’est pas complètement
terminée.
Vous risqueriez de provoquer un accident grave, tel qu’un choc électrique ou un incendie
.
Une fois l’installation terminée, vérifiez l’absence de toute fuite de fluide frigorigène.
Si du fluide frigorigène fuit dans la pièce et est exposé à une source de flamme telle
qu’un chauffage à ventilateur, un poêle ou un brûleur, celui-ci produit un gaz toxique.
Utiliser un tuyau passant à travers le mur. Sinon, un court-circuit pourrait se produire.
Ne placez pas l’unité extérieure près de la barre d’appui du balcon.
Les enfants pourraient grimper dessus, se pencher au dessus de la barre d’appui et tomber
.
Utilisez uniquement un câble d’alimentation spécifié. Une mauvaise connexion, une
mauvaise isolation et un dépassement de la tension autorisée pourraient provoquer un
choc électrique ou un incendie.
Branchez les câbles fermement aux bornes. Sinon, fixez-le fermement à l’aide d’un
« suppresseur de câblage ».
Un branchement trop lâche provoquera un dysfonctionnement, un choc électrique ou
un incendie.
Assurez-vous d'installer un disjoncteur de fuite à la terre capable de couper simultané-
ment toutes les sources d'alimentations dans le système.
Si vous n’installez pas de coupe-circuit, il existe la possibilité de choc électrique ou
d’incendie.
Pendant l’installation, assurez-vous que le tuyau de fluide frigorigène est bien attaché
avant de démarrer le compresseur.
N’utilisez pas le compresseur si la tuyauterie de réfrigération n’est pas correctement
attachée avec une valve à 2 ou à 3 voies ouverte. Ceci peut causer une pression anor-
male dans le cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure.
Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant
de retirer le tuyau de fluide frigorigène. Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que
le compresseur est en opération avec la valve à 2-directions ou 3-directions. Ceci peut
causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une fuite et
même une blessure.
MANUEL D’INSTALLATION
UNITÉ EXTÉRIEURE
N° DE PIÈCE 9380545316
Sommaire
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ …………………………………………………………… 1
2. INFORMATIONS SUR CE PRODUIT …………………………………………………… 2
2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A ………………………………2
2.2. Outils spéciaux pour le R410A ……………………………………………………2
2.3. Accessoires ………………………………………………………………………… 2
2.4. Combinaisons ………………………………………………………………………2
2.5. Pièces en option …………………………………………………………………… 3
3. TRAVAUX D’INSTALLATION ………………………………………………………………3
3.1. Choix du lieu d’installation ………………………………………………………… 3
3.2. Système d’évacuation ……………………………………………………………… 3
3.3. Dimensions de l’installation ………………………………………………………3
3.4. Transport de l’unité ………………………………………………………………… 4
3.5. Installation de l’unité ……………………………………………………………… 5
4. CONFIGURATION DU SYSTÈME ……………………………………………………… 5
4.1. Confi guration du système …………………………………………………………5
4.2. Sélection des tuyaux ………………………………………………………………5
4.3. Protection des tuyaux ………………………………………………………………5
5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE …………………………………………………… 6
5.1. Brasage ………………………………………………………………………………6
5.2. Raccordements des tuyaux de l’unité intérieure …………………………………6
5.3. Ouverture de l’entrée défonçable ………………………………………………… 6
5.4. Raccordement des tuyaux ………………………………………………………… 7
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE …………………………………………………………………7
6.1. Précautions à prendre pour le câblage électrique ………………………………7
6.2. Entrée défonçable …………………………………………………………………8
6.3. Sélection du câble d’alimentation électrique et du disjoncteur ………………… 8
6.4. Ligne de transmission ………………………………………………………………8
6.5. Méthode de câblage ………………………………………………………………9
6.6. Entrée externe et sortie externe ……………………………………………… 10
7. RÉGLAGE SUR SITE …………………………………………………………………… 11
7.1. Commutateurs à régler sur place ……………………………………………… 11
7.2. Réglage du commutateur DIP ………………………………………………… 11
7.3. Réglage du commutateur rotatif ……………………………………………… 11
7.4. Confi guration du bouton-poussoir ……………………………………………… 12
7.5. Confi guration de l’adresse pour les amplifi cateurs de signaux……………… 13
7.6. Réglage de l’adresse de l’appareil intérieur…………………………………… 13
7.7. Mesure de la résistance du câble de transmission
(Mesure avec le coupe-circuit ouvert) ………………………………………… 14
8. INSTALLATION DES TUYAUX II ……………………………………………………… 14
8.1. Test d’étanchéité ………………………………………………………………… 14
8.2. Mise sous vide …………………………………………………………………… 14
8.3. Charge supplémentaire ………………………………………………………… 15
8.4. Mise en place de l’isolant ……………………………………………………… 15
8.5. Remplissage avec du mastic …………………………………………………… 15
9. TEST RUN (TEST DE FONCTIONNEMENT) ………………………………………… 16
9.1. Contrôle du raccordement de l’unité intérieure ………………………………16
9.2. Vérifi cations préalables avant l'exécution du test …………………………… 16
9.3. Méthode de test de fonctionnement …………………………………………… 16
9.4. Liste des éléments à vérifi er …………………………………………………… 17
10. ÉTAT DEL ………………………………………………………………………………… 17
10.1. Codes de fonctionnement normal ……………………………………………… 17
10.2. Codes erreur …………………………………………………………………… 17
11. INFORMATIONS ………………………………………………………………………… 18
Fr-2
ATTENTION
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée
de manière incorrecte, peut éventuellement provoquer des
blessures corporelles à l’utilisateur et/ou des dégâts matériels.
Cet appareil doit être installé par un personnel qualifié titulaire d’un certificat d’aptitu-
de en manipulation des fluides frigorigènes. Référez-vous à la réglementation et à la
législation en vigueur sur l’emplacement d’installation.
L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation en vigueur sur l’em-
placement d’installation et à la notice d’installation du fabricant.
Cet appareil fait partie d’un ensemble formant un climatiseur. Il ne doit pas être installé
isolément ou avec un équipement non autorisé par le fabricant.
Cet appareil ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge de l’utilisateur. Pour
les réparations, adressez-vous toujours à un technicien de service agréé.
En cas de déménagement, faites appel à un technicien de service agréé pour débran-
cher et installer l’appareil.
• Obtenez l’accord de l’opérateur du réseau de distribution quant à la capacité de
l’alimentation du système d’alimentation électrique, aux spécifications du câble, à
l’harmonique de courant, etc., lorsque vous connectez l’unité extérieure à la source
d’alimentation.
• Cette unité doit être branchée sur une source d’alimentation dotée d’une impédance
de 0,443 ohm ou moins. Si la source d’alimentation ne répond pas à à ces exigences,
veuillez contacter la compagnie d’électricité.
• Ce produit est destiné à un usage professionnel.
Veillez à bien utiliser un circuit électrique spécifique.
N’utilisez jamais une source électrique partagée avec un autre appareil.
N’installez pas l’appareil dans les zones suivantes :
• Au cas où l'appareil devrait être installé dans une zone à concentration saline élevée,
comme la ligne côtière, susceptible de l'endommager, veuillez suivre les instructions
contenues dans le Design & Technical Manual (Manuel technique et de conception).
• Zone abritant de l’huile minérale ou soumise à d’importantes projections d’huile ou de
vapeur, comme une cuisine.
Cela risque de détériorer les pièces en plastique et d’entraîner leur chute ou des fuites
d’eau de l’appareil.
• Zone générant des substances ayant un effet négatif sur l’équipement, telles que du
gaz sulfurique, du chlore, de l’acide ou de l’alcali.
Cela provoquerait la corrosion des tuyaux en cuivre et des soudures brasées, et
potentiellement une fuite de fluide frigorigène.
• Zones contenant des appareils qui génèrent des interférences électromagnétiques.
Cela risque d’engendrer un dysfonctionnement du système de contrôle et d’empêcher
l’appareil de fonctionner normalement.
• Zone susceptible de causer des fuites de gaz combustibles, contenant des fibres
de carbone ou de la poussière inflammables en suspension, ou des produits inflam-
mables volatils tels que du diluant pour peinture ou de l’essence.
La fuite et l’accumulation de gaz autour de l’unité peuvent provoquer un incendie.
• Évitez d’installer l’unité à un endroit où elle serait exposée à l’urine des animaux ou à
de l’ammoniac.
Les appareils ne sont pas antidéflagrants. Ils ne doivent donc pas être installés dans
une atmosphère explosive.
N’utilisez pas l’appareil à des fins spéciales, par exemple pour stocker de la nourriture,
élever des animaux, faire pousser des plantes ou mettre à l’abri des appareils de préci-
sion ou des objets d’art. Cela pourrait provoquer la dégradation des objets protégés ou
entreposés.
Mettez l’unité à la terre. Ne raccordez pas le câble de terre à un tuyau de gaz, à un
tuyau d’eau, à un paratonnerre ou au câble de terre d’un téléphone. Une mise à la terre
incorrecte peut provoquer des chocs électriques.
Pour installer le système d’évacuation de l’unité, suivez les instructions du manuel
d’installation. Vérifiez que l’eau est correctement vidangée.
Si le système d’évacuation est mal installé, de l’eau pourrait s’écouler de l’unité et
mouiller le mobilier.
Ne touchez pas les ailettes à mains nues.
Veillez à ne pas démarrer ni arrêter le fonctionnement de la climatisation à l’aide du
disjoncteur. Sinon, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou une fuite d’eau.
Lorsqu’elle est installée à proximité d’un équipement qui génère des ondes électroma-
gnétiques ou d’un équipement qui génère des ondes harmoniques plus importantes,
veillez à prendre des mesures contre le bruit. Sinon, cela pourrait provoquer un dys-
fonctionnement ou une panne.
Lors de l’alimentation du réchauffeur de carter, veillez à allumer l’alimentation au moins
12 heures avant le début du fonctionnement. Si la durée d’alimentation est courte, cela
peut provoquer une panne. En outre, ne coupez pas l’alimentation pendant en période
d’activité.
Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénouées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’inter-
médiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instruc-
tion préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés
afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
2. INFORMATIONS SUR CE PRODUIT
2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A
Veuillez faire particulièrement attention aux points suivants :
Étant donné que la pression de fonctionnement est 1,6 fois plus élevée que celle des mo-
dèles utilisant du R22, certains tuyaux, certaines installations et certains outils d’entretien
sont spéciaux. (Consultez le tableau de la section OUTILS SPÉCIAUX POUR R410A)
Plus particulièrement, si vous remplacez un modèle qui utilise un fluide frigorigène
conventionnel (autre que le R410A) par un nouveau modèle qui utilise du R410A,
remplacez toujours la tuyauterie conventionnelle et les écrous évasés par la tuyauterie
et les écrous évasés adaptés au R410A.
Le diamètre des filets de l’orifice de charge des modèles utilisant du fluide frigorigène
R410A est différent afin d’empêcher le chargement erroné de R22 ou de R407C et pour
assurer la sécurité. Par conséquent, vous devez bien vérifier à l’avance. [Le diamètre
des filets de l’orifice de charge pour le R410A est de 1/2 UNF, 20 filets par pouce.]
Soyez encore plus prudent que pour l’installation de modèles à fluide frigorigène autre
que le R410A, en veillant à ce qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ni aucun
autre type de fluide frigorigène ne pénètre dans la tuyauterie. Lorsque vous entreposez
la tuyauterie, scellez-en soigneusement les extrémités en les pinçant, en les fermant à
l’aide de ruban adhésif, etc.
Quand vous chargez le fluide frigorigène, tenez compte du léger changement de com-
position des phases gazeuse et liquide, et chargez toujours à partir du côté de la phase
liquide dont la composition est stable.
2.2. Outils spéciaux pour le R410A
Nom de l’outil Modification par rapport à l’outil du R22
Manomètre
La pression est élevée et il est impossible de la mesurer à
l’aide d’un manomètre conventionnel. Pour empêcher le mé-
lange accidentel d’autres réfrigérants, le diamètre de chaque
orifice a été modifié.
Il est recommandé d’utiliser un manomètre doté d’une plage
d’affichage haute pression de -0,1 à 5,3 MPa, et d’une plage
d’affichage basse pression de -0,1 à 3,8 MPa.
Flexible de remplissage
Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du
flexible et la taille de la base ont été modifiés.
Pompe à vide
Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle
moyennant l’installation d’un adaptateur.
• Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle
moyennant l’installation d’un adaptateur.
• Veillez à ce que l’huile de la pompe ne reflue pas dans le
système. Utilisez-en une en mesure d’aspirer à -100,7 kPa
(5 Torr, -755 mmHg).
Détecteur de fuite de
gaz
Détecteur de fuite de gaz spécial pour fluide frigorigène HFC
R410A.
2.3. Accessoires
Utilisez les pièces de raccordement comme nécessaire.
Ne jetez pas les pièces de raccordement tant que l’installation n’est pas terminée.
Nom et forme Qté Application
Manuel des spécifi-
cations
1—
Manuel d’installation
1
(Ce manuel)
Capuchon d’éva-
cuation
9
Pour les travaux sur la tuyau-
terie d’évacuation de l’unité
extérieure
Tuyau d’évacuation
1
Pour les travaux sur la tuyau-
terie d’évacuation de l’unité
extérieure
Serre-câble
2
Pour attacher le câble électrique
et le câble de transmission
Douille d’accès
direct
2
Pour l’installation du câble
d’alimentation et du câble de
raccordement
2.4. Combinaisons
Voici le nombre d'unités intérieures pouvant être raccordées :
Modèle
Capacité de refroi-
dissement de l’unité
extérieure [kW]
Nombre maximum
d’unités intérieures
raccordables
Ratio de capacité
totale d'une unité in-
térieure raccordable
[%]
AJ*040LCLBH 12,1 11
50 à 130 (*1)AJ*045LCLBH 14,0 12
AJ*054LCLBH 15,1 13
*1 : Les conditions peuvent varier selon l’unité intérieure raccordée. Pour des informa-
tions détaillées, consultez le manuel Conception et Techniques.
Fr-3
2.5. Pièces en option
ATTENTION
Les pièces suivantes sont des pièces en option spécifiques au fluide frigorigène R410A.
N’utilisez pas de pièces autres que celles décrites ci-dessous.
2.5.1 Kit du tube de séparation
Le tube de séparation utilise les pièces suivantes.
Tube de séparation Capacité de refroidissement totale de l’unité intérieure (kW)
UTP-AX054A TOUS
2.5.2 Collecteur
Le collecteur utilise les pièces suivantes. Un collecteur sert à raccorder les unités inté-
rieures.
Collecteur
Capacité de refroidissement
totale de l’unité intérieure (kW)
3 à 6 dérivations 3 à 8 dérivations
UTR-H0906L UTR-H0908L TOUS
Kit de raccordement externe
Modèle Utilisation
UTY-XWZXZ6
Pour entrée externe (CN131, CN132, CN133, CN134)
Pour sortie externe (État des erreurs / CN136) (État des opérations /
CN137)
UTY-XWZXZF
Pour l’entrée externe (CN135)
UTY-XWZXZ9
Pour sortie externe (réchauffeur de base / CN115)
3. TRAVAUX D’INSTALLATION
Veuillez demander l’accord du client au moment de choisir l’emplacement et d’installer
l’unité principale.
3.1. Choix du lieu d’installation
AVERTISSEMENT
Installez l’unité à un endroit capable de supporter le poids de l’unité et où celle-ci ne
pourra pas se décrocher ni tomber.
Calculez le taux de concentration correct de fluide frigorigène si vous l’installez dans un
endroit fermé.
Quantité totale de fluide frigorigène (plein)
dans le circuit de refroidissement (kg)
Concentration de fluide frigorigène
(kg/m³) (0,42 kg/m³)
Capacité de la plus petite pièce où
l’unité est installée (m³)
Si les résultats du calcul dépassent le taux de concentration limite, augmentez la sur-
face de la pièce ou installez un conduit de ventilation.
ATTENTION
N’inclinez pas l’unité extérieure de plus de 0,3 degrés. Quoiqu’il en soit, n’inclinez pas
l’unité du côté contenant le compresseur.
Installez cette unité dans un endroit bien ventilé.
Si l’unité doit être installée à un emplacement facilement accessible au grand public,
installez un grillage protecteur ou équivalent pour empêcher l’accès.
Installez l’unité dans un endroit qui ne gênera pas vos voisins, car ces derniers pour-
raient être affectés par le flux d’air qui en ressort, le bruit ou les vibrations.
Si elle doit être installée à proximité de chez un voisin, veillez à obtenir son accord.
Si l’unité est installée dans une région froide affectée par l’accumulation de neige,
les chutes de neige ou le gel, prendre les mesures appropriées pour la protéger des
éléments.
Pour assurer un fonctionnement stable, installez des conduites d’entrée et de sortie.
Installez l’unité dans un endroit qui ne sera pas source de problème, même si l’eau
d’évacuation se décharge de l’unité. Dans le cas contraire, fournissez un système d’éva-
cuation qui n’affectera ni les personnes, ni les objets.
Installez l’unité dans un endroit où il n’existe aucune source de chaleur, de vapeurs ni
aucun risque de fuite de gaz inflammable dans les environs.
Installez l’unité dans un endroit éloigné d’orifices d’échappement ou de ventilation d’où
sortent des vapeurs, de la suie, des poussières ou des débris.
Installez l’unité intérieure, l’unité extérieure, le câble d’alimentation électrique, le câble
de transmission et le câble de télécommande à au moins 1 mètre de distance de tout
téléviseur ou poste de radio.
Le but est d’éviter tout risque d’interférence dans la réception du téléviseur ou de para-
sites radio. (Même si ces câbles sont installés à plus d’1 mètre, la présence de parasites
n’est pas exclue dans certaines conditions de signal.)
Maintenez la longueur de la tuyauterie des unités intérieures et extérieures dans la plage
permise.
Pour raisons d’entretien, ne pas ensevelir la tuyauterie.
3.2. Système d’évacuation
ATTENTION
Effectuez les travaux d’évacuation conformément à ce manuel et assurez-vous que
l’eau d’évacuation est correctement évacuée. Si les travaux d’évacuation ne sont pas
effectués correctement, de l’eau pourrait s’écouler de l’unité et mouiller le mobilier.
Lorsque la température extérieure est inférieure ou égale à 0 °C, n’utilisez pas le tuyau
d’évacuation accessoire et le capuchon d’évacuation. Si vous utilisez tuyau d’évacua-
tion et le capuchon d’évacuation, il est possible que l’eau d’évacuation gèle en cas de
froid extrême.
• Pour l'installation du tuyau d'évacuation et des
bouchons d'évacuation, veuillez prévoir un espace
de travail sous la base de l’unité extérieure.
• Étant donné que l’eau ’évacuation s’écoule de
l’unité extérieure durant l’opération de chauffage,
installez le tuyau d’évacuation et raccordez-le à un
tuyau disponible dans le commerce de 16 mm.
• Lors de l’installation du tuyau d’évacuation, mettez
du mastic dans tous les orifices hormis l’orifice de
montage du tuyau d’évacuation au bas de l’unité
extérieure pour empêcher les fuites d’eau.
Base de l'unité extérieure
Tuyau d’évacuation
Orifice de montage du tuyau d’évacuation
341
296
315
140
438
278
40
622
227
305
321
50
76
526
690
Orifice de montage du capuchon d’évacuation ×7
(Unité : mm)
Orifice de montage du tuyau d’évacuation ×1
3.3. Dimensions de l’installation
ATTENTION
Veillez à laisser un espace d’installation suffisant : transport, espace d’entretien, espace
de ventilation, espace pour la tuyauterie de refroidissement, et chemins de passage.
Prêter attention aux spécifications liées à l’espace d’installation comme illustré sur la
figure. Si l’unité n’est pas installée conformément aux spécifications, des courts-circuits
pourraient se produire ou la performance pourrait être mauvaise. L’unité peut avoir
tendance à souvent passer en mode de non-fonctionnement dû à la protection contre
les hautes pressions.
Lorsqu’un mur se trouve devant l’unité, laissez un espace minimum de 500 mm pour
l’entretien.
Lorsqu’un mur se trouve du côté droit de l’unité, laissez un espace minimum de 100 mm
.
Il est supposé que la température extérieure est de 35°C (DB) en fonctionnement clima-
tisé pour l’espace d’installation dans cet élément. Si la température extérieure dépasse
35°C (DB) et que l’unité extérieure fonctionne à une charge supérieure à sa capacité
nominale, laissez un espace d’entrée plus important.
Si vous installez un nombre d’unités extérieures supérieur à celui qui est indiqué ici,
veuillez vous assurer de disposer de l’espace suffisant ou consultez votre revendeur,
car cela pourrait affecter la performance pour cause de courts-circuits ou autres
problèmes.
Prenez en compte le transport, l’espace d’installation et d’entretien, ainsi que l’accès, et
installez l’unité dans un endroit avec un espace d’installation suffisant pour la tuyauterie
de réfrigération.
Laissez l'espace indiqué dans les exemples
d'installation.
Si l’installation n’est pas effectuée en consé-
quence, cela pourrait provoquer un court-circuit
et amoindrir les performances de fonctionne-
ment.
Arrière
Avant
Entrée d’air
Ne bloquez pas l'entrée d'air de l'unité exté-
rieure avec de la tuyauterie, du câblage, un
support etc.
Consultez le Manuel Conception et Technique pour les installations qui ne sont pas
décrites dans les exemples suivants.
Il n'est pas recommandé d'effectuer d'autres installations. Les performances pourraient
chuter significativement.
Fr-4
3.3.1 Installation d’une unité extérieure unique
Lorsque la zone en haut est ouverte
Unité : mm
(1) Obstacles uniquement derrière
150
(2) Obstacles à l’arrière et sur les côtés
uniquement
200
300
200
(3) Obstacles à l'avant uniquement
1000 ou plus
(4) Obstacles à l’avant et à l’arrière
uniquement
1000 ou plus
150
En cas d’obstructions également dans la zone du haut
Unité : mm
(1) Obstacles à l’arrière et au-dessus
uniquement
150
Max. 500
1000
(2) Obstacles à l’arrière, sur les côtés et
au-dessus uniquement
1000
150
150
150
Max. 500
3.3.2 Installation de plusieurs unités extérieures
• Laissez au moins 100 mm d’espace entre les unités extérieures si vous installez plu-
sieurs unités.
• Lorsque vous faites cheminer la tuyauterie depuis le côté d’une unité extérieure, laissez
un espace pour la tuyauterie.
Lorsque la zone en haut est ouverte
Unité: mm
(1) Obstacles uniquement derrière
300
(2) Obstacles à l'avant uniquement
1500 ou plus
(3) Obstacles à l’avant et à l’arrière uniquement
500
1500 ou plus
En cas d’obstructions également dans la zone du haut
Unité : mm
(1) Obstacles à l’arrière et au-dessus uniquement
• Jusqu'à 3 unités peuvent être installées côte à côte.
• Si 4 unités ou davantage sont alignées, laissez un espace comme indiqué ci-dessous.
1500
500
Max. 300
1500
3.3.3 Installation d’unités extérieures en plusieurs rangées
* Les réglages suivants ne sont pas recommandés en cas de refroidissement avec une
température extérieure basse. Unité : mm
(1) Disposition d'unités parallèles uniques (2) Disposition d'unités parallèles
multiples
150
600
1000
2000 ou
plus
500
600
1500
3000 ou
plus
3.4. Transport de l’unité
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les ailettes. Faute de quoi, vous pourriez vous blesser.
ATTENTION
Lorsque vous transportez l’unité, faites attention et tenez les poignées sur les côtés
gauche et droit.
Vous risquez de vous pincer les doigts ou les mains si vous transportez l’unité exté-
rieure par le bas.
• Assurez-vous de tenir les poignées sur les côtés de l’unité. Autrement, tenir la grille
d’aspiration sur les côtés de l’unité peut causer des déformations.
Poignée
Grille d’as-
piration
Poignée
Poi-
gnée
Fr-5
4.2. Sélection des tuyaux
ATTENTION
Cette unité a été conçue pour fonctionner spécifiquement avec du fluide frigorigène
R410A.
Les tuyaux destinés au R407C ou au R22 ne peuvent pas être utilisés avec cette unité.
N’utilisez pas de tuyaux d’une installation précédente.
Si vous choisissez un mauvais tuyau, les performances seront moindres.
I.U. I.U. I.U. I.U. I.U. I.U.
Premier tube de sépa-
ration (optionnel)
Tube de séparation
(optionnel)
Taille du
tuyau
(table B)
Taille du
tuyau
(table C)
Taille du
tuyau
(table D)
I.U. :
Unité intérieur
Table. A (Épaisseur de paroi et matériau de fabrication du tuyau pour
chaque diamètre)
Diamètre extérieur
mm
(po)
6,35
(1/4)
9,52
(3/8)
12,70
(1/2)
15,88
(5/8)
19,05
(3/4)
Épaisseur de paroi
(*2)
mm
(po)
0,8
(0,032)
0,8
(0,032)
0,8
(0,032)
1,0
(0,039)
1,2
(0,047)
Matériau
CUIVRE (*1) JIS H3300 C1220T-O ou équivalent
Veuillez choisir la taille du tuyau conformément aux réglementations locales.
*1 : Contrainte de traction permissible ≥ 33 (N/mm
2
)
*2 : Pression d’endurance des tuyaux 4,2 MPa
Table. B (Diamètre de la tuyauterie utilisée entre l’unité extérieure et les
premiers tube de séparation ou collecteurs)
Diamètre de la tuyauterie [mm (po)]
Tuyau de liquide Tuyau de gaz
9,52 (3/8) 15,88 (5/8)
Table. C (Diamètre de la tuyauterie utilisée entre les tubes de séparation)
Diamètre extérieur [mm (po)]
Tube de séparation
*3
Collecteur *3
Tuyau de liquide Tuyau de gaz
9,52 (3/8) 15,88 (5/8) UTP-AX054A
UTR-H0906L
UTR-H0908L
*3 : Pour la méthode d’installation, veuillez consulter les manuels d’installation de l’unité
intérieur, des tubes de séparation ou des collecteurs.
Utilisez un tube de séparation standard pour effectuer la dérivation de tuyau. N’utilisez
pas un tube en T, car il ne sépare par le fluide frigorigène de manière égale.
Table. D (Diamètre de la tuyauterie utilisée entre le tube de séparation et
l’unité intérieure)
Code de modèle de
l’unité intérieure
Diamètre extérieur [mm (po)]
Tuyau de liquide Tuyau de gaz
04 à 14 6,35 (1/4) 12,70 (1/2)
18 à 34 9,52 (3/8) 15,88 (5/8)
36 à 54 9,52 (3/8) 19,05 (3/4)
Table. E (Tableau de comparaison de la capacité de l’unité intérieure - L’in-
dication de puissance varie selon le modèle.)
Code de mo-
dèle de l’unité
intérieure
04/
004
07/
007
09/
009
12/
012
14/
014
18/
018
24/
024
30/
030
36/
036
45/
045
54/
054
Capacité [kW]
1,1 2,2 2,8 3,6 4,5 5,6 7,1 9,0 11,2 12,5 14,0
Pour ARXD007GLEH : équivalent au code du modèle de l’unité intérieure
Code du modèle 007 → Capacité = 2,2 kW
4.3. Protection des tuyaux
Emplacement Période de travail Méthode de protection
Extérieur
1 mois ou plus Tuyaux à striction
Moins de 1 mois
Pincez les tuyaux ou collez-y du ruban
adhésif
Intérieur
Pincez les tuyaux ou collez-y du ruban
adhésif
• Protégez les tuyaux pour éviter l’entrée d’humidité et de poussière.
• Faites particulièrement attention lorsque vous passez les tuyaux dans un orifice ou
lorsque vous branchez l’extrémité d’un tuyau sur l’unité extérieure.
3.5. Installation de l’unité
• Veuillez installer l’unité extérieure sans inclinaison. (inférieure à 0,3 degrés)
• Installez 4 boulons d’ancrage aux emplacements indiqués par des flèches sur la figure.
• Pour réduire les vibrations, n’installez pas l’unité directement sur le sol. Installez-la sur
une base stable (comme des blocs de béton).
• Les fondations doivent supporter les jambes de l’unité et faire au moins 80 mm de large.
• En fonction des conditions d’installation, il est possible que l’unité extérieure propage
ses vibrations pendant le fonctionnement, ce qui peut causer du bruit et des vibrations.
Ainsi, fixez des amortisseurs (p. ex. des tampons amortisseurs) à l’unité extérieure
durant l’installation.
• Installez les fondations en vous assurant que l’espace pour installez les tuyaux de
raccordement est nécessaire.
• Fixez l’unité à un bloc solide à l’aide de boulons de scellement. (Utilisez 4 ensembles de
boulons M10 à M12, d'écrous et de rondelles disponibles dans le commerce.)
• Les boulons doivent dépasser de 20 mm. (Reportez-vous à la figure.)
• Si vous nécessitez une prévention contre le renversement, procurez-vous les éléments
nécessaires disponibles dans le commerce.
650 154166
16
410
50 50
AIR
Unité : mm
20
Boulon
Écrou
Base
• N’installez pas l’unité directement sur le sol, cela pourrait provoquer une panne de
l’équipement.
• L’eau d’évacuation se décharge par le bas de l’appareil. Construisez un fossé d’évacua-
tion autour de la base et évacuez l’eau d’évacuation correctement.
• Laissez un espace suffisant pour l'accumulation de glace du condensat entre le bas de
l'unité et la surface plane sur laquelle elle est montée. Autrement, il existe un risque que
l’eau d’évacuation gèle entre le dispositif et la surface, désactivant l’évacuation .
Base
ATTENTION
Si l'unité est installée dans une région exposée à de
forts vents, à du gel, à des pluies verglaçantes, à
des chutes de neige ou à une accumulation de neige
importante, prenez les mesures appropriées pour la
protéger des éléments.
Pour assurer un fonctionnement stable, l'unité
extérieure doit être installée sur un support surélevé
ou une étagère, au même niveau ou au-dessus de
l'épaisseur de neige prévue pour la région.
L'installation de capots à neige et de clôture de
prévention de rafales est recommandée lorsque des
rafales de neige et de la poudrerie sont communes
dans la région.
4. CONFIGURATION DU SYSTÈME
Pour des informations détaillées, consultez le manuel Conception et Techniques.
4.1. Confi guration du système
ATTENTION
Ne dépassez jamais la limite de la quantité totale de fluide frigorigène. Le fait de dépas-
ser la limite de la quantité totale de fluide frigorigène lors du chargement provoquera un
dysfonctionnement.
• Entre l’unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée
a + f ≤ 50 m, a + p ≤ 50 m
• Entre le premier tube de séparation et l’unité intérieure la plus éloignée
f ≤ 40 m, p ≤ 40 m
• Entre l’unité intérieure et l’unité extérieure la plus proche
a + b + h ≥ 5 m, a + c + q ≥ 5 m
• Entre l’unité extérieure et le premier tube de séparation
a ≥ 3 m
• Différence de hauteur entre les unités extérieures et les unités intérieures (H1)
30 m ou moins : L’unité extérieure est plus élevée que l’unité intérieure
30 m ou moins : L’unité extérieure est moins élevée que l’unité intérieure
• Différence de hauteur entre les unités intérieures et les unités intérieures (H2, H3)
15 m ou moins : L’unité extérieure est plus élevée que l’unité intérieure
15 m ou moins : L’unité extérieure est moins élevée que l’unité intérieure
• Longueur de tuyau équivalente totale maximum
a + f + h + j + l + n + p + q + s + u ≤ 80 m
• Quantité totale de réfrigérant
6,83 kg
Fig. A
f
p
q
j
h
b
c
su
H3
l
n
H1
H2
a
I.U.
I.U. I.U. I.U.
I.U.
I.U. I.U. I.U. I.U.
Unité extérieure
I.U. : Unité intérieur
Fr-6
5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE
5.1. Brasage
ATTENTION
Si de l’air ou un autre type de fluide frigorigène entre
dans le cycle de réfrigération, la pression interne du
cycle de réfrigération deviendra anormalement élevée
et empêchera l’unité d’atteindre ses performances
maximales.
Valve de régulation de pression
Bouchon
Azote
Zone de brasage
Insufflez de l’azote pendant le brasage des tuyaux.
Pression de l’azote : 0,02 MPa (= pression suffisante
ressentie sur le dos de la main)
Si vous n’utilisez pas d’azote pour braser un tuyau, un film d’oxydation se formera.
Ce film peut altérer les performances de l’unité ou endommager ses pièces (telles que
le compresseur ou les valves).
N’utilisez pas de flux pour braser les tuyaux. Si le flux contient du chlore, il provoquera
une corrosion des tuyaux.
De plus,
si le flux contient du fluorure, cette substance affectera le circuit de tuyauterie de
fluide frigorigène en détériorant l’huile frigorigène.
Pour le matériau de brasage, utilisez du cuivre au phosphore qui ne nécessite pas de
flux.
5.2. Raccordements des tuyaux de l’unité intérieure
ATTENTION
Pour plus de détails, reportez-vous au feuillet des consignes d’installation de chaque
pièce.
Tube de séparation
A
B
A
B
B
A
± 15°
CORRECT CORRECT
Horizontal
Vertical
Ligne horizontale
ou
A :
Unité extérieure ou kit de dé-
rivation de fluide frigorigène
B :
Unité intérieure ou kit de déri-
vation de fluide frigorigène
INCORRECT
Collecteur
C
H
1
α
1
β
1
D
H
2
α
2
β2
CORRECT
CORRECT
Ligne horizontale
Ligne horizontale
Vue
D
Vue C
Ligne horizontale
Ligne verticale
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
Côté unité
extérieure
Côté unité
extérieure
H
1
= 0 à 10 mm
H
2
= 0 à 10 mm
1
: 0° à 1°)
β
1
: -10° à 10°
2
: 0° à 1°)
β
2
: -10° à 10°
INCORRECT
ATTENTION
Ne raccordez pas de tube de séparation après un collecteur.
Laissez une distance de 0,5 m minimum pour la partie droite allant au tube de dériva-
tion ou au collecteur.
Vers l’unité intérieure
Vers l’unité
intérieure
Vers l’unité intérieure
Tuyau principal
Tuyau principal
0,5 m ou plus
0,5 m ou plus
Vers l’unité intérieure
Tube de séparation
Collecteur
Vers l’unité intérieure
0,5 m ou plus
0,5 m ou plus
Vers l’unité intérieure
Tube de séparation
Collecteur
5.3. Ouverture de l’entrée défonçable
ATTENTION
Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défonçables
.
Afin de protéger l’isolant de la tuyauterie après avoir ouvert une entrée défonçable, re-
tirez les bavures sur les bords de l’orifice. Il est recommandé d’appliquer de la peinture
antirouille sur les bords de l’entrée.
• Il est possible de raccorder les tuyaux dans 3 directions, par l’avant, le côté ou le
dessous. (Fig. A)
• Lors du branchement en bas, retirez le panneau de service et le couvercle des tuyau-
teries à l’avant de l’unité extérieure, et ouvrez l’orifice défonçable situé dans le coin
inférieur de la sortie des tuyaux.
• Il peut être installé comme indiqué sur la « Fig. B » en coupant les 2 fentes comme
indiqué sur la « Fig. C ». (Utilisez une scie en acier lorsque vous coupez les fentes.)
Panneau de service
Fig. A
Fente
Fente
Fig. B
Raccordement
par le bas
Fig. C
Raccordement
par l’avant
Raccordement
par le bas
Raccordement
latéral
Raccordement
par l’arrière
Fr-7
ATTENTION
Tenez la clé dynamométrique par sa poignée, en la maintenant perpendiculairement au
tuyau afin de serrer le raccord conique correctement.
Il est possible que le panneau ex-
térieur soit tordu si vous le serrez
uniquement avec une clé dynamo-
métrique. Assurez-vous de fixer
la partie élémentaire avec une clé
de retenue (clé) et serrez-la avec
une clé dynamométrique (consul-
tez le diagramme ci-dessous).
Ne pas exercer de force sur le
raccord d’obturation de la valve
ou suspendre une clé, etc., sur le
capuchon. Si le raccord d’obtura-
tion est cassé, cela peut causer
une fuite de réfrigérant.
Raccord d’obturation
Raccord conique
90°
Clé dynamométrique
Clé de
retenue
Clé dynamo-
métrique
Raccord conique [mm (po)] Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) dia. 16 à 18 (160 à 180)
9,52 (3/8) dia.
32 à 42 (320 à 420)
12,70 (1/2) dia.
49 à 61 (490 à 610)
15,88 (5/8) dia.
63 à 75 (630 à 750)
19,05 (3/4) dia.
90 à 110 (900 à 1100)
5.4.4 Précautions de manipulation des valves
• La partie montée du raccord d’obturation est scellée par mesure de protection.
• Serrez le raccord d’obturation après avoir ouvert les valves.
Utilisation des valves
• Utilisez une clé hexagonale. (taille 4 mm)
Ouverture :
(1) Insérez la clé hexagonale dans la
tige de soupape et tournez-la dans le
sens antihoraire.
(2) Cessez de tourner lorsque la tige de
soupape ne peut plus être pivotée.
(Position ouverte)
Fermeture :
(1) Insérez la clé hexagonale dans la
tige de soupape et tournez-la dans le
sens horaire.
(2) Cessez de tourner lorsque la tige de
soupape ne peut plus être pivotée.
(Position fermée)
Direction
d’ouverture
Clé à six pans
Joint
(portion
d’installation
du raccord
d’obturation)
Tuyau de
liquide
Tuyau de gaz
Direction
d’ouverture
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
6.1. Précautions à prendre pour le câblage électrique
AVERTISSEMENT
Les connexions électriques doivent être effectuées par une personne qualifiée et
conformément aux spécifications.
L’alimentation nominale de cette unité est de 50 Hz, 230 V monophasés, 2 fils. Utilisez
une tension comprise dans la plage de 198 à 264 V.
Assurez-vous de réaliser le travail de mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte peut
provoquer des chocs électriques.
Avant de brancher les câbles, vérifiez que la tension est coupée.
Assurez-vous d’installer un disjoncteur de fuite mis à la terre (masse). Sinon, cela
risque de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Sélectionnez un disjoncteur (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) d’une
capacité appropriée et installez-en un au niveau de chaque alimentation d’une unité
extérieure. Une mauvaise sélection de disjoncteurs ou du câblage de transition peut
provoquer une décharge électrique et un incendie.
Ne raccordez pas l’alimentation C.A. au bornier de la ligne de transmission.
Un mauvais câblage peut endommager l’ensemble du système.
Installez un disjoncteur (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) conformément
aux lois et réglementations en vigueur.
Branchez le câble connecteur fermement aux bornes.
Une installation défectueuse peut provoquer un incendie.
Veillez à bien fixer la portion isolante du câble connecteur avec le collier pour câble. Un
isolant de câble endommagé peut provoquer un court-circuit.
N’installez jamais de condensateur d’amélioration du facteur de puissance. Au lieu
d'améliorer le facteur de puissance, le condensateur pourrait surchauffer.
Avant d’entretenir l’unité, mettez l’interrupteur d’alimentation électrique sur OFF.
Ensuite, ne touchez pas les pièces électriques pendant 10 minutes pour éviter le risque
de choc électrique.
Utilisez toujours une ligne d’alimentation séparée, protégée par un disjoncteur fonction-
nant sur tous les câbles, en respectant une distance de 3 mm entre les contacts pour
cet appareil.
Ne modifiez pas le câble d’alimentation, n’utilisez pas de rallonge ni de dérivation. Une
utilisation inappropriée pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie suite à une
mauvaise connexion, une isolation insuffisante ou une surtension.
Utilisez des bornes à sertir et serrez les vis des bornes aux couples spécifiés, faute de
quoi une surchauffe anormale peut se produire, risquant d’endommager sérieusement
l’intérieur de l’unité.
Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’unité. Une fixation incorrecte
du panneau de service risque de provoquer de graves accidents, tels qu’un choc élec-
trique ou un incendie, suite à la pénétration de poussière ou d’eau.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son per-
sonnel d’entretien ou des personnes qualifiées de façon similaire pour éviter tout risque.
5.4. Raccordement des tuyaux
ATTENTION
N’utilisez pas d’huile minérale sur une partie évasée. Empêcher l’huile minérale de
pénétrer dans le système car cela pourrait réduire la durée de vie des unités.
Lors du brasage des tuyaux, assurez-vous de souffler du nitrogène dessus.
5.4.1 Évasement
• Utilisez un coupe-tube spécial et un outil d’évasement exclusif pour R410A.
(1) À l'aide d'un coupe-tube, coupez le tuyau de raccordement à la longueur nécessaire.
(2) Maintenez le tuyau vers le bas de façon à ce que les chutes de découpe ne puissent
pas pénétrer dans le tuyau, puis ébarbez le tuyau.
(3) Insérez le raccord conique (utilisez toujours celui joint aux unités intérieure et exté-
rieure respectivement) sur le tuyau et évasez le tuyau à l'aide de l'outil réservé à cet
effet. Il est possible que du fluide frigorigène s’écoule si d’autres raccords coniques
sont utilisés.
(4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou à l'aide de ruban adhésif pour empêcher la
poussière, la saleté ou l'eau d'y pénétrer.
L
Vérifiez que [L] est évasé uniformé-
ment et n’est ni fissuré ni rayé.
Tuyau
A
B
Moule
Diamètre du tuyau
extérieur [mm(po)]
Dimension A (mm)
Dimension B
0
-0,4
[mm]
Outil d’évasement pour
R410A, type embrayage
6,35 (1/4)
0 à 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
• Lorsque vous utilisez des outils d’évasement conventionnels pour évaser les tuyaux
R410A, la dimension A devrait faire environ 0,5 mm de plus que l’indication du tableau
(pour l’évasement avec les outils d’évasement pour R410A) pour réussir l’évasement
spécifié. Utilisez une jauge d’épaisseur pour mesurer la dimension A.
Cote sur plat
Diamètre extérieur du tuyau
[mm (po)]
Largeur sur plat du raccord
conique
[mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
5.4.2 Pliage des tuyaux
ATTENTION
Pour empêcher que les tuyaux ne se cassent, éviter de trop les plier. Pliez le tuyau avec
un degré de courbature d’au moins 100 mm.
Si vous pliez le tuyau à plusieurs reprises au même endroit, il cassera.
• Si les tuyaux sont formés à la main, faites attention de ne pas les faire s’effondrer.
• Ne pliez pas les tuyaux à un angle supérieur à 90°.
• Lorsque vous pliez ou étirez les tuyaux à plusieurs reprises, le matériau durcit, le ren-
dant plus difficile à plier ou à étirer.
• Ne pas plier ou étirer les tuyaux plus de 3 fois.
5.4.3 Raccordement des tuyaux
ATTENTION
Assurez-vous d’installer le tuyau contre le port de l’unité intérieure et l’unité extérieure
correctement. Si le centrage est incorrect, il n’est pas possible de serrer le raccord
conique en douceur.
Si vous forcez pour tourner le raccord conique, les filets vont s’abimer.
Ne retirez le raccord conique du tuyau de l’unité extérieure qu’au dernier moment juste
avant de connecter le tuyau de raccordement.
Après avoir installé la tuyauterie, assurez-vous que les tuyaux de connexion ne
touchent pas le compresseur ou le panneau extérieur. Si les tuyaux touchent le com-
presseur ou le panneau extérieur, ils vont vibrer et faire du bruit.
(1) Détachez les capuchons et les
bouchons des tuyaux.
(2) Centrez le tuyau contre l'orifice de
l'unité extérieure, puis vissez le
raccord conique à la main.
(3) Serrez le raccord conique du tuyau
de raccordement au niveau du
connecteur de la valve de l’unité
extérieure.
(4) Après avoir serré le raccord conique
à la main, utilisez une clé dynamo-
métrique pour le serrer complète-
ment.
Vanne à 3 voies (Liquide)
Vanne à 3
voies (gaz)
Tuyau de
raccordement
(Liquide)
Raccord
conique
Tuyau de
raccorde-
ment (gaz)
Raccord conique
Fr-8
ATTENTION
La capacité d’alimentation électrique primaire est destinée au climatiseur seul, et n’in-
clut pas l’utilisation concurrente d’autres appareils.
Branchez les câbles d’alimentation par ordre de phase positive. Si un raccordement de
phase est manquante, l’unité ne fonctionnera pas normalement.
N’utilisez pas de câblage croisé pour l’alimentation de l’unité extérieure.
Si la tension électrique n’est pas adéquate, contactez votre compagnie électrique.
Installez un coupe-circuit (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) à un endroit
qui ne soit pas exposé aux fortes températures.
Si la température environnant le coupe-circuit est trop haute, l’ampérage à partir duquel
le coupe-circuit se déclenche risque de diminuer.
Utilisez un coupe-circuit (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) capable de
supporter les hautes fréquences. L’unité extérieure étant contrôlée par onduleur, il est
nécessaire de disposer d’un disjoncteur de fuite mis à la terre de haute fréquence afin
d’empêcher le dysfonctionnement du disjoncteur même.
Quand le tableau électrique est installé à l’extérieur, placez-le dans un cabinet verrouil-
lable pour que personne ne puisse y accéder facilement.
Ne regroupez jamais le câble d’alimentation et le câble de transmission, le câble de la
télécommande dans un même faisceau. Séparez ces câbles d’au moins 50 mm. Cela
provoquerait un mauvais fonctionnement ou une panne.
Ne dépassez jamais la longueur maximale du câble de transmission. Si vous dépassez
la longueur maximale cela pourrait conduire à un fonctionnement erroné.
L’électricité statique contenue dans le corps humain peut endommager la carte de
circuit imprimé de contrôle quand vous manipulez la carte de circuit imprimé pour la
configuration de l’adresse, etc.
Veuillez faire attention aux points suivants.
Reliez l’unité intérieure, l’unité extérieure et l’équipement optionnel à la terre.
Coupez l’alimentation (coupe-circuit).
Touchez la partie métallique (comme la partie non peinte du boîtier de commande) de
l’unité intérieure ou extérieure pendant plus de 10 secondes. Déchargez l’électricité
statique de votre corps.
Ne touchez jamais la borne du composant ni le motif de la carte de circuit imprimé.
6.2. Entrée défonçable
ATTENTION
Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défon-
çables.
Après avoir ouvert les orifices défoncables, retirez les bavures sur les bords, et fixez
la douille d’accès direct (accessoire), le passe-fil ou le conduit etc. pour éviter que les
câbles ne soient endommagés.
Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur les bords pour empêcher
l’apparition de rouille.
Les entrées défonçables sont fournies pour le câblage.
2 entrées défonçables de même taille sont fournies à chaque fois pour l’avant, l’arrière et
les côtés.
Panneau de service
Procédure d’installation de la douille d’accès direct
Fixez la douille d’accès direct (accessoire) comme illustré ci-dessous.
Raccordement par l’avant
(Avant du couvercle
de tuyau)
Douille d’accès direct
(accessoires)
(Arrière du cou-
vercle de tuyau)
Raccordement latéral Branchement arrière
6.3. Sélection du câble d’alimentation électrique et du
disjoncteur
ATTENTION
Les réglementations régissant la taille des câbles et les coupe-circuits diffèrent selon
les régions. Veuillez vous reporter aux réglementations locales.
Reportez-vous au tableau des spécifications du câblage et du coupe-circuit correspondant
à chaque type d’installation.
MODÈLE
Coupe-circuit (fusible
temporisé ou capacité du
circuit)
Câble d’alimentation de l’unité exté-
rieure
Taille de câble recomman-
dée (mm
2
)
Longueur
de câblage
limite (m)
Capacité du
fusible (A)
Courant de
fuite
Câble d’ali-
mentation
Câble
de terre
(masse)
AJ*040LCLBH 32
30mA
0,1 s ou
moins
6418
AJ*045LCLBH 32 6 4 18
AJ*054LCLBH 32 6 4 18
• Ces valeurs sont les valeurs recommandées.
• Spécifications : Utilisez le câble conforme au type 60245 CEI 66
• Longueur max. du câble : déterminez une longueur de sorte que la chute de tension soit
inférieure à 2 %. Augmentez le diamètre du câble quand sa longueur est trop longue.
Si une unité extérieure est raccordée
Câble de transmission
Coupe-circuit
230 V 1ø 50 Hz
Coupe-circuit
230 V 1ø 50 Hz
Unité extérieure
Câble d’alimentation
Unité intérieur
Câble d’ali-
mentation
6.4. Ligne de transmission
ATTENTION
Mise en garde lors du câblage :
Pour dénuder l’isolant du câble de sortie, utilisez toujours un outil adapté, tel qu’un
outil à dénuder. Si vous ne disposez pas de l’outil adapté, dénudez l’isolant avec soin
à l’aide d’un cutter, etc. de façon à ne pas endommager le fil conducteur.
Si vous l’endommagez, vous pouvez couper le circuit, ce qui entraînerait une erreur de
communication.
Faites bien attention aux points suivants quand vous raccordez les fils au bornier.
• Ne raccordez pas 2 fils d’un seul côté.
• N’enroulez pas les fils.
• Ne croisez pas les fils.
• Ne court-circuitez pas les fils au bord ni à la racine.
CORRECT INCORRECT
1 fil 2 fils d’un côté Fils enroulés
2 fils Court-circuit au bord Court-circuit à la racine
6.4.1 Spécifi cations du câblage de transmission
Veuillez suivre les spécifications ci-dessous pour le câble de transmission.
Utilisation Taille Type de câble Remarques
Câble de transmis-
sion
0,33 mm²
22AWG NIVEAU 4 (NEMA)
bifilaire non-polaire, paire tor-
sadée à fût massif, diamètre
0,65 mm
Câble compatible
LONWORKS®
Paire torsadée avec blindage.
Utilisez le fil blindé spécifié et raccordez toujours les deux extrémités à la terre.
Fr-9
6.4.2 Règles de câblage
(1) Longueur totale du câble de transmission
Longueur totale de la ligne de transmission : MAX 3 600 m
EF + EG + GH + HJ + HK + KL < 3 600 m (Fig. 2)
Dans les cas suivants, un amplificateur de signaux est nécessaire.
1) Quand la longueur totale de la ligne de transmission dépasse 500 m.
AB + BC + BD > 500 m (Fig. 1)
2) Quand le nombre total d’unités* dépasse 64.
3) Longueur de la ligne de transmission entre chaque unité* ≥ 400 m
(2) Longueur du câble de transmission entre 1 segment de réseau (NS)
EF + EG + GH + HJ + HK ≤ 500 m (Fig. 2)
KL ≤ 400 m (Fig. 2)
Unité* signifie ici unité intérieure, unité extérieure, contrôleur à écran tactile et contrôleur
du système, amplificateur de signaux, adaptateur single split, convertisseur de réseau,
etc.
Fig. 1
Ligne de transmission
Contrôleur du
système
Contrôleur à
écran tactile
Quand AB + BC + BD > 500 m
: Un amplificateur de signaux est nécessaire.
Unité extérieure
Unité intérieur
Résistance aux bornes
Fig. 2
Unité extérieure
Unité intérieur
Amplificateur de signaux
Contrôleur
du système
Contrôleur
à écran
tactile
Ligne de transmission
Résistance aux bornes
Résistance aux bornes
NS 1
NS 2
REMARQUES :
N’utilisez pas de câblage en
boucle. Ceci pourrait endom-
mager des pièces et entraîner
un fonctionnement erroné.
6.4.3 Activation / désactivation de la confi guration automatique de
l’adresse
Vous pouvez activer / désactiver la configuration automatique de l’adresse pour l’unité
intérieure et l’amplificateur de signaux.
Pour activer la configuration automatique de l’adresse pour l’unité intérieure, raccordez
l’unité intérieure aux unités extérieures sous le même système de refroidissement.
Exemple : Désactivation de la configuration automatique de l’adresse
Système de
refroidisse-
ment 1
Système de
refroidisse-
ment 2
Système de
refroidisse-
ment 3
Ligne de transmission
Ligne de transmission
Ligne de transmission
Exemple : Activation de la configuration automatique de l’adresse
Système de
refroidisse-
ment 1
Système de
refroidisse-
ment 2
Système de
refroidisse-
ment 3
Ligne de transmission
Ligne de transmission
Ligne de transmission
6.5. Méthode de câblage
6.5.1 Diagrammes de raccordement
*1
*2
*2
*2
*1 *1
NL
NL
Vers l’autre unité extérieure du
circuit de refroidissement
Transmission
Transmission
Transmission Transmission
Télécommande Télécommande Télécommande
Alimentation Alimentation Alimentation
Unité intérieur
Unité intérieur
Unité intérieur
Alimentation
230V 1Φ 50 Hz
Alimentation
230V 1Φ 50 Hz
Alimentation
230V 1Φ 50 Hz
Télécom-
mande (à
2 fils)
Télécom-
mande (à
2 fils)
Télécom-
mande (à
3 fils)
Unité exté-
rieure
Coupe-circuit Coupe-circuit Coupe-circuit
Alimentation : 230V 1Φ 50Hz
Coupe-circuit
Alimentation
Coupe-circuit :
(1) Disjoncteur de fuite mis à la
terre
(2) Disjoncteur à courant (surin-
tensité)
*1 : Le nombre de bornes d’alimentation est différent en fonction du modèle d’unité inté-
rieure. Pour le câblage, consultez le manuel d’installation de l’unité intérieure.
*2 : Raccordez à la terre la télécommande si elle dispose d’un câble de terre.
• Il existe deux types de télécommande : le type à 2 fils et le type à 3 fils. Pour des détails,
consultez le manuel d’installation de la télécommande approprié. (Lors du raccordement
de la télécommande de type à 2 fils, Y3 n’est pas utilisé.)
L’exemple de câblage des unités extérieures et intérieures est illustré sur la figure.
6.5.2 Procédure de câblage
• Retirez le panneau de service. Et connectez le câble à la borne conformément à la
plaque du nom de la borne.
• Utilisez une cosse à anneau pour raccorder les câbles électriques au bornier d’alimen-
tation.
• Maintenez le câble de mise à la terre plus long que les autres câbles.
• Une fois les câbles électriques raccordés, fixez-les à l’aide d’un serre-câble.
• Raccordez le câble sans y appliquer de tension excessive.
• Utilisez le type de câble spécifié et connectez le câble en toute sécurité.
Fixez-le avec un
serre-câble comme
illustré sur la figure
ci-dessous.
Couple de serrage
[N·m (kgf·cm)]
Vis M3 0,5 à 0,6 (5 à 6)
Vis M5 2,0 à 3,0 (20 à 30)
Câble d’alimentation
Borne d’alimentation
Borne de transmission (M3)
Borne à sertir
(M5)
Serre-câble
Serre-câble
Câble d de
mise à la terre
Serre-câble (Accessoire)
Câble de transmission
8 à 10 mm
45 à 50 mm
25 à 30 mm
25 à 40 mm
Serre-câble (Accessoire)
Fr-10
Comment raccorder le câblage à la borne
Mise en garde lors du câblage
(1) Utilisez des bornes à sertir munies de manchons isolants comme indiqué dans la
figure pour effectuer le raccordement au bornier.
(2) Fixez solidement les bornes à sertir aux câbles à l’aide d’un outil approprié de
manière à ce que les câbles ne puissent pas se détacher.
(3) Utilisez les câbles spécifiés, raccordez-les solidement et fixez-les de manière à ne
pas exercer de tension sur les bornes.
(4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un
tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un
serrage correct.
(5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser.
(6) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis des
bornes.
Bande : 10 mm
Câble
Vis avec ron-
delle spéciale
Borne à sertir
Bloc de jonction
Borne à sertir
Manchon
Vis avec ron-
delle spéciale
Borne à sertir
Câble
Blindage du câble de transmission
Raccordez les deux extrémités du
fil blindé du câble de transmission à
la borne de terre (masse) de l’équi-
pement ou à la vis de terre (masse)
près de la borne.
Veillez à bien utiliser un seul côté
d’un câble à paire torsadée quand
vous utilisez un câble de transmis-
sion composé de 2 jeux de câbles à
paire torsadée.
Enroulez du ruban isolant pour empêcher les courts-circuits
Utilisez un coté
du câble à
paire torsadée
Raccordez les deux extrémités
du fil blindé à la terre.
6.6. Entrée externe et sortie externe
6.6.1 Position de la borne
BASE HEATER
CN115 (BLK)
PULSE
IN
CN134
CN133
CN132
CN135
CN136
CN137
CN131
EXT.
OUT. 1
EXT.
IN. 4
EXT.
IN. 3
EXT.
IN. 2
EXT.
IN. 1
EXT.
OUT. 2
(ORG)
(RED)
(WHT)
(GRN)
(YEL)
(BLK)
(BLU)
Chauffage de base
(CN115 : Noir)
Carte de circuit impri-
mé de l’unité extérieure
Entrée 4
(CN134 : Rouge)
Entrée 3
(CN133 : Blanc)
Entrée 2
(CN132 : Vert)
Entrée 1
(CN131 : Jaune)
Entrée 5
(CN135 : Orange)
Sortie 1
(CN136 : Noir)
Sortie 2
(CN137 : Bleu)
ATTENTION
Ne regroupez pas le câble du chauffage de base avec les autres câbles.
Lorsque vous connectez le câble à l’entrée 2
Câble (pour la sortie et l’entrée externe)
Serre-câble (liés au câble de transmission)
Câble (pour la sortie et l’entrée externe)
* Si l’unité extérieure n’est pas installée dans le mur, couvrez la partie exposée d’un câble
avec tube d’isolant d’1 mm d’épaisseur ou plus.
6.6.2 Borne d’entrée externe
La configuration en mode silencieux, sélection de la priorité de refroidissement/priorité de
chauffage, le réglage de la commande de pointe de fonctionnement de l’unité extérieure,
l’arrêt d’urgence/par lot et l’impulsion du compteur d’électricité sont possibles depuis
l’extérieur.
Méthode de câblage et spécifications
* Un câble à paire torsadée [22 AWG (0,33 mm²)] doit être utilisé. La longueur maximale
du câble et de 150 m.
* Utilisez un câble d’entrée et de sortie extérieur de dimensions extérieures appropriées
en fonction du nombre de câbles à installer
* Pour chaque entrée, la broche n°1 est de polarité positive et la broche n°2 correspond
à la masse.
Appareil raccordé
Appareil raccordé
Appareil raccordé
Appareil raccordé
Appareil raccordé
Entrée 1
CN131
(Jaune)
Entrée 2
CN132
(Vert)
Entrée 3
CN133
(Blanc)
Entrée 4
CN134
(Rouge)
Entrée 5
CN135
(Orange)
Carte
de circuit
imprimé
Comportement du fonctionnement
Chaque borne d’entrée fonctionne de la manière suivante.
Connecteur Signal d’entrée État
Entrée 1
CN131 (Jaune)
OFF (ÉTEINT) Fonctionnement normal
ON (ALLUMÉ) Fonctionnement en mode faible bruit
Entrée 2
CN132 (Vert) (*1)
OFF (ÉTEINT) Priorité de refroidissement
ON (ALLUMÉ) Priorité de chauffage
Entrée 3
CN133 (blanc)
OFF (ÉTEINT) Fonctionnement normal
ON (ALLUMÉ)
Commande de pointe de fonctionnement de
l’unité extérieure
Entrée 4
CN134 (rouge)
OFF (ÉTEINT) Fonctionnement normal
ON (ALLUMÉ)
Arrêt par lot ou fonctionnement en arrêt d’urgence
(*2, *3)
Entrée 5
CN135 (Orange)
(*4)
Pas d’impulsion Aucune information du compteur d’électricité
Impulsion
Informations relatives à l’utilisation de l’électricité
et provenant du compteur d’électricité
Les opérations de chaque borne d’entrée et la sélection de la fonction sont configurées à
l’aide du bouton-poussoir sur la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure. Concer-
nant les réglages, veuillez consulter « 7.4. Configuration du bouton-poussoir ».
REMARQUES :
*1 : Le « mode priorité de l’entrée externe » doit être configuré en appuyant sur le
bouton-poussoir de la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure. (Consultez
« 7. RÉGLAGE SUR SITE ».)
*2 : Il est possible de sélectionner le modèle d’arrêt par lot ou d’arrêt d’urgence grâce
au bouton-poussoir de la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure. (Consultez
« 7. RÉGLAGE SUR SITE ».)
*3 : La fonction d’arrêt d’urgence montée sur ce modèle ne garantit pas les réglementa-
tions de chaque pays. Pour cette raison, une vérification appropriée est nécessaire
quant à l’utilisation.
En particulier, comme il est possible que cet équipement ne puisse pas être inter-
rompu en urgence en cas de cassure du câblage vers les bornes d’entrée externe
et la ligne de communication, une erreur de communication due à du bruit, un
problème sur le circuit d’entrée externe VRF, etc., doit être envisagé ; la prescrip-
tion de doubles mesures qui ajoutent une interruption directe de l’alimentation par
commutateurs, etc., est recommandée par mesure de précaution.
*4 : L’entrée de l’impulsion sur la borne CN135 doit être d’une largeur de 50 ms ou
davantage, et doit être d’un intervalle de 50 ms ou davantage.
Fr-11
7.2.2 Terminer le réglage de la résistance
ATTENTION
Veillez à bien configurer la résistance d’extrémité conformément aux spécifications.
Configurez la résistance d’extrémité pour chaque segment de réseau (NS).
Si la résistance d’extrémité est configurée sur plusieurs appareils, le système de com-
munication général peut être endommagé.
Si la résistance d’extrémité n’est pas configurée sur un appareil, la communication peut
être anormale.
• Veillez à bien configurer 1 résistance aux bornes par segment de réseau. Vous pouvez
configurer la résistance d’extrémité au niveau de l’unité extérieure ou de l’amplificateur
de signaux.
• Quand vous configurez la résistance d’extrémité d’un amplificateur de signaux, repor-
tez-vous au manuel d’installation de l’amplificateur de signaux.
• Quand vous configurez plusieurs résistances d’extrémité, tenez compte des éléments
suivants.
(1) Combien de segments de réseau y a-t-il dans un système VRF ?
(2) Où allez-vous configurer les résistances aux bornes dans un segment de réseau ?
Condition pour 1 segment : le nombre total d’unités extérieures, d’unités intérieures
et d’amplificateurs de signaux est inférieur à 64, ou la longueur totale du câble de
transmission est inférieure à 500 m)
(3) Combien d’unités extérieures sont-elles raccordées à 1 seul système de refroidisse-
ment ?
Configurez la résistance d’extrémité
(commutateur DIP SET 5) des unités
extérieures comme indiqué ci-dessous en
suivant les conditions (1) à (3).
SET 5
Résistance
aux bornes
Remarques
4
OFF
(ÉTEINT)
Désactiver
ON
(ALLUMÉ)
Activer
(configuration
d’usine)
Figure : Réglage de la résistance d’extrémité
NS2 (Segment
de réseau 2)
NS3 (Segment de réseau 3)
NS4 (Segment
de réseau 4)
NS1 (Segment de réseau 1)
(Installez une résistance d’extrémité sur les unités extérieures)
Appareil maître
Unité maîtresse
Unité maîtresse
Système de refroidissement 1
Système de refroidissement 2
Système de refroidissement 3
Réglage de la résistance d’extrémité : éteint
Réglage de la résistance d’extrémité : allumé
Réglage de la résistance d’extrémité : allumé
À propos du réglage
de la résistance
d’extrémité
Unité extérieure
Installez
Ne pas
installer
: Marche
: Arrêt
Amplificateur de
signaux
7.3. Réglage du commutateur rotatif
Le commutateur rotatif (REF AD) permet de configurer l’adresse du circuit de réfrigération
de l’unité extérieure. Configurez uniquement les paramètres sur l’unité maîtresse d’un
système de réfrigération.
Si plusieurs circuits de refroidissement sont raccordés, configurez le commutateur rotatif
(REF AD) comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Adresse du
circuit de
réfrigération
Réglage du
commuta-
teur rotatif
Réglage
Plage
de
réglage
Type de commutateur
Adresse du
circuit de
réfrigéra-
tion
0-99
Exemple
de
réglage
63
REF AD × 10
REF AD × 1
Commutateur rotatif (REF AD × 1) : Réglage en usine
« 0 »
Commutateur rotatif (REF AD × 10) : Réglage en usine
« 0 »
REF AD
×10 ×1
000
101
202
⁞⁞
98 9 8
99 9 9
6.6.3 Borne de sortie externe
Vous pouvez détecter la condition de fonctionnement de l’unité extérieure et une situation
anormale à la fois sur l’unité intérieure et l’unité extérieure.
Méthode de câblage et spécifications
État des erreurs
Cette sortie indique l’unité extérieure et
l’état « Normal » ou « Erreur » de l’unité
intérieure connectée.
État de fonctionnement
Cette sortie indique l’état « Fonctionne-
ment » de l’unité extérieure.
Connecteur
Tension de
sortie
État
Sortie1 CN136
(noir)
0 V Normal
12-24 Vcc
(*5)
Erreur
Sortie2 CN137
(Bleu)
0 V Arrêt
12-24 Vcc
(*5)
Operation
Carte de cir-
cuit imprimé
CN136 (noir) ou
CN137 (bleu)
Alimentation
12-24 V cc (externe)
Charge connectée (indicateur de fonc-
tionnement ou indicateur d’erreur)
Appareil raccordé
*5 : Fournissez une alimentation de 12 à 24 V cc.
Sélectionnez une capacité d’alimentation avec un important surplus pour la charge
raccordée.
*6 : L’intensité autorisée est de 30 mA ou moins.
Fournissez une résistance de charge afin que l’intensité soit de 30 mA au maximum.
*7 :
La polarité est [+] pour la broche 1 et [-] pour les broches 2. Raccordez-les correctement
.
N’appliquez pas une tension dépassant 24 V aux broches 1-2.
* Un câble à paire torsadée [0,33 mm² (22AWG)] doit être utilisé.
La longueur maximale du câble et de 150 m.
* Utilisez un câble d’entrée et de sortie extérieur de dimensions extérieures appropriées
en fonction du nombre de câbles à installer.
6.6.4 Borne du chauff age de base
Il s’agit du signal de sortie destinée au chauffage de base. Signal de sortie activé lorsque
la température extérieure descend en dessous de 2 °C, et signal désactivé lorsque la
température extérieure est de 4 °C.
Tension :
tension d’entrée d’alimen-
tation
câble
[0,82 mm
2
(18AWG)]
Carte de cir-
cuit imprimé
Chauffage de
base (*9)
CN115
(Noir)
(*8)
*8 : Connectez sur la broche 1 et sur la broche 3. Pas de raccordement sur la broche 2
et la broche 4.
*9 : L’intensité autorisée est de 1 A ou moins.
7. RÉGLAGE SUR SITE
ATTENTION
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de configurer les commutateurs
DIP.
Ne touchez jamais les bornes ni les motifs qui se trouvent sur les pièces montées sur la
carte de circuits imprimés.
7.1. Commutateurs à régler sur place
Retirez le panneau de service de l’unité extérieure et le couvercle du boîtier de compo-
sants électriques pour accéder à la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure.
Les commutateurs de la carte de circuits imprimés destinés à différents réglages et
affichages des DEL sont illustrés sur la figure.
7.2. Réglage du commutateur DIP
7.2.1 Liste des réglages
Vous devez configurer SET 5 pour le
commutateur DIP.
Configurez les paramètres avant
d’allumer l’alimentation. Les para-
mètres pour les commutateurs DIP
SET 1, SET 2, SET 3 et SET 4 sont
réglés par défaut en usine. Ne les
modifiez pas.
Commutateur
DIP
Fonction
SET 1 1-4 Interdit
SET 2 1-4 Interdit
SET 3 1-4 Interdit
SET 4 1-4 Interdit
SET 5
1-3 Interdit
4
Réglage de la résistance
d’extrémité
Affichage à 7 segments
Bouton-poussoir
Voyant DEL
Commutateur rotatif
Carte de circuit imprimé de
l’unité extérieure
Commutateur DIP
Commutateur
DIP
Fr-12
7.4. Confi guration du bouton-poussoir
Il est possible de configurer plusieurs fonctions. Configurez-les si nécessaire.
Effectuez les réglages après avoir arrêté toutes les unités intérieures.
Table. A : Liste des réglages
Non Élément à configurer
Affichage à 7 segments
Réglage
par
défaut
2 premiers
chiffres
2 derniers
chiffres
00 Interdit (Réglage par défaut) 0000
z
10 Interdit (Réglage par défaut) 1000
z
11
Mode de capacité
de refroidissement
(*1)
Mode normal
11
00
z
Mode d’économie d’énergie 0 1
Mode haute puissance 1 0 2
Mode haute puissance 2 0 3
Interdit 0 4
Configurez cet élément si nécessaire.
12
Mode de capacité
de chauffage (*1)
Mode normal
12
00
z
Mode d’économie d’énergie 0 1
Mode haute puissance 1 0 2
Mode haute puissance 2 0 3
Configurez cet élément si nécessaire.
13 Interdit (Réglage par défaut) 1300
z
14 Interdit (Réglage par défaut) 1400
z
16 Interdit (Réglage par défaut) 1600
z
17
Différence de
hauteur entre les
unités intérieures
Standard
17
00
z
Interdit 0 1
Différence de hauteur 0 2
Interdit 0 3
Interdit 0 4
Si vous installez les unités intérieures (même un seul ensemble) à un étage inférieur
à l’unité extérieure, et que la différence de hauteur entre les unités intérieures est d’au
moins 3 m (c.-à-d., si vous installez les unités intérieures à des étages différents), réglez
« 02 (différence de hauteur) ».
20
Commutations
entre l’arrêt par lot
et l’arrêt d’urgence
(*1)
Arrêt par lot
20
00
z
Arrêt d’urgence 0 1
Ce mode permet de sélectionner le modèle de fonction d’arrêt à utiliser par la borne
d’entrée externe (CN134).
• Arrêt par lot : l’arrêt de toutes les unités intérieures connectées au même sys-
tème de réfrigération dû à un signal d’entrée provenant de la borne CN134.
• Arrêt d’urgence : lorsqu’un arrêt d’urgence est déclenché, l’unité intérieure
n’accepte pas la commande de fonctionnement de la télécommande. Par
contre, lorsque l’arrêt d’urgence est libéré (pas d’entrée de la borne CN134), le
climatiseur ne revient pas au fonctionnement original tant que l’unité intérieure
n’est pas activée par la télécommande.
21
Méthode de
sélection du mode
de fonctionnement
(*1)
La première commande est
prioritaire
21
00
z
L’entrée externe de l’unité
extérieure est prioritaire
01
L’unité intérieure administra-
tive est prioritaire
02
Sélectionnez le réglage des priorités du mode de fonctionnement.
La première commande est prioritaire : Le mode réglé en premier est prioritaire.
• L’entrée externe de l’unité extérieure est prioritaire : Le mode de fonctionnement
réglé par la borne d’entrée externe (CN132) est prioritaire.
L’unité intérieure administrative est prioritaire : Le mode de fonctionnement de
l’unité intérieure administrative qui est réglé par la télécommande filaire est
prioritaire.
22 Interdit (Réglage par défaut) 2200
z
23 Interdit (Réglage par défaut) 2300
z
24
Mode de pression
statique élevée
Standard
24
00
z
Pression statique élevée 1
(équivalent à 25 Pa)
01
25 Interdit (Réglage par défaut) 2500
z
26 Interdit (Réglage par défaut) 2600
z
27 Interdit (Réglage par défaut) 2700
z
28 Interdit (Réglage par défaut) 2800
z
29 Interdit (Réglage par défaut) 2900
z
30
Réglage du ni-
veau d’économie
d’énergie (*1)
Niveau 1 (arrêt)
30
00
z
Niveau 2
(utilisé à 40 % de la capacité)
01
Niveau 3
(utilisé à 60% de la capacité)
02
Niveau 4
(utilisé à 80% de la capacité)
03
Niveau 5
(utilisé à 100% de la capacité)
04
La limite de capacité qui peut être sélectionnée par la borne d’entrée externe (CN133)
lors du fonctionnement avec la « Fonction coupe crête d’économie d’énergie ».
Plus le niveau est faible, plus l’effet d’économie d’énergie est important, mais les perfor-
mances de refroidissement/chauffage chutent également.
31 Interdit (Réglage par défaut) 3100
z
40
Configuration
de la priorité de
capacité (en mode
faible bruit) (*1)
Désactivé (priorité au silence)
40
00
z
Activé (priorité à la capacité) 0 1
Si les performances de refroidissement/chauffage devienne insuffisantes lorsque le mode
faible bruit est configuré, il est possible de configurer une « priorité de capacité » qui annule
automatiquement le mode faible bruit (une fois les performances rétablies, le mode revient
automatiquement au mode faible bruit).
41
Réglage du mode
faible bruit (*1)
Désactivé (normal)
41
00
z
Activé (mode faible bruit) 0 1
42
Réglage du
niveau du mode
faible bruit
Niveau 1
42
00
z
Niveau 2 0 1
Interdit 0 2
Niveau 1 : Le bruit de fonctionnement diminue par rapport à la valeur nominale
Niveau 2 : Le bruit de fonctionnement diminue par rapport au Niveau 1
53 Interdit (Réglage par défaut) 5 3 0 0
z
60 Interdit (Réglage par défaut) 6 0 0 0
z
61 Interdit (Réglage par défaut) 6 1 0 0
z
70
Réglage du n° du
compteur d’électri-
cité 1 (*2)
Numéro de réglage (x00)
70
00
z
Numéro de réglage (x01) 0 1
······ ··· ···
Numéro de réglage (x98) 9 8
Numéro de réglage (x99) 9 9
Configurez les chiffres entiers et les dizaines pour le numéro du compteur d’électricité
connecté à la borne CN135.
71
Réglage du n° du
compteur d’électri-
cité 2 (*2)
Numéro de réglage (0xx)
71
00
z
Numéro de réglage (1xx) 0 1
Numéro de réglage (2xx) 0 2
Configurez les centaines pour le numéro du compteur d’électricité connecté à la borne
CN135.
72
Réglages de
l’impulsion du
compteur d’électri-
cité 1 (*3)
Numéro de réglage (xx00)
72
00
z
Numéro de réglage (xx01) 0 1
······ ··· ···
Numéro de réglage (xx98) 9 8
Numéro de réglage (xx99) 9 9
Configurez les chiffres entiers et les dizaines pour le numéro de réglage de l’impulsion
du compteur d’électricité connecté à la borne CN135.
73
Réglages de
l’impulsion du
compteur d’électri-
cité 2 (*3)
Numéro de réglage (00xx)
73
00
z
Numéro de réglage (01xx) 0 1
······ ··· ···
Numéro de réglage (98xx) 9 8
Numéro de réglage (99xx) 9 9
Configurez les centaines et les milliers du réglage des impulsions du compteur d’électri-
cité connecté à la borne CN135.
90 Interdit (Réglage par défaut) 9 0 0 0
z
*1 : Ne configurez pas ceci pour les unités extérieures avec réglage esclave.
*2 : Lorsque le n° du compteur d’électricité est configuré sur « 000 » et « 201à 299 »,
les impulsions entrées sur la borne CN135 sont sans effet. Le numéro de réglage
disponible est « 001 » à « 200 »
*3 : Lorsque le réglage des impulsions du compteur d’électricité est configuré sur « 0000 »,
les impulsions entrées sur la borne CN135 sont sans effet. Le numéro de réglage dispo-
nible est « 0001 » à « 9999 »
Fr-13
(1) Mettez l’unité extérieure sous tension et entrez en mode de veille.
• Quand le système est normal le témoin
POWER / MODE s’allume. [Le témoin
ERROR (ERREUR) est éteint.]
• Quand le système est anormal
Vérifiez les réglages car il y a une erreur
de configuration des adresses des unités
extérieures (commutateur DIP SET 3-1, 2)
ou du nombre d’unités esclaves raccordées
(commutateur DIP SET 3-3, 4).
POWER
LED105 LED104
ERROR
MODE
LED101
(GREEN)
MODE
/EXIT
SELECT ENTER
SW107
SW108 SW109
LED102
(RED)
Témoin POWER/MODE
(PUISSANCE/MODE) :
ON (ALLUMÉ)
Témoin
ERROR
(ERREUR) :
OFF (ÉTEINT)
Touche SELECT
(SÉLECTION)
Touche ENTER
(ENTREE)
Touche MODE/EXIT
(MODE/SORTIE)
Affichage à 7
segments :
s'éteint
POWER
LED105 LED104
ERROR
MODE
LED101
(GREEN)
MODE
/EXIT
SELECT ENTER
SW107 SW10 8 SW10 9
LED102
(RED)
Témoin POWER/MODE
(PUISSANCE/MODE) :
ON (ALLUMÉ)
Affichage à 7
segments :
Affiche « - »
Témoin
ERROR
(ERREUR) :
Clignote
(2) Méthode de configuration
Utilisez les touches « MODE/EXIT »
(MODE/SORTIE), « SELECT »
(SÉLECTION) et « ENTER »
(ENTREE) pour configurer les
réglages conformément aux procé-
dures ci-dessous
.
(Si aucun réglage n’est effectué,
le réglage par défaut configuré en
usine s’affiche.)
: Appuyez sur la touche « MODE/
EXIT » (MODE/SORTIE).
:
Appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION)
.
:
appuyez sur la touche « ENTER » (ENTREE)
.
:
Appuyez sur la touche « ENTER »
(ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes
.
1 : Réglages de fonction
Affichage à DEL à 7 segments (DEL 105, DEL 104)
(Clignote)
2 premiers chiffres
2 derniers chiffres
[ [Si F3] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer
sur la touche « SELECT » (SÉLECTION)
jusqu’à ce que [F2] s’affiche.]
2 : Réglage des 2
premiers chiffres
3 : Réglage des 2 derniers chiffres
Continuez à appuyer sur la touche « SELECT »
(SÉLECTION) jusqu’à ce que le numéro souhaité
apparaisse pour les 2 derniers chiffres.
Chaque pression de
la touche « SELECT »
(SÉLECTION) change le
numéro de réglage pour
les 2 premiers chiffres
.
[Continuez à appuyer sur la touche
« SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à
ce que le numéro souhaité appa-
raisse pour les 2 derniers chiffres.]
Le réglage est terminé quand le témoin s’allume
Appuyez sur le bouton « ENTER » (ENTRÉE) pour
revenir à « 2 : Réglage des 2 premiers chiffres »
(Si aucune opération n’est effectuée pendant 5
secondes une fois le réglage effectué, l’affichage
revient à « 2 : Réglage des 2 premiers chiffres ».)
Le réglage est terminé quand le témoin s’allume
Appuyez sur le bouton « ENTER » (ENTRÉE) pour
revenir à « 2 : Réglage des 2 premiers chiffres »
(Si aucune opération n’est effectuée pendant 5
secondes une fois le réglage effectué, l’affichage
revient à « 2 : Réglage des 2 premiers chiffres ».)
SORTIE : Appuyez sur la touche « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE) pour annuler le mode de réglage.
7.5. Confi guration de l’adresse pour les amplifi cateurs de
signaux
7.5.1 Confi guration de l’adresse pour les amplifi cateurs de signaux
Si vous utilisez des amplificateurs de signaux, l’adresse des amplificateurs de signaux
doit être configurée.
L’adresse des amplificateurs de signaux peut être configurée automatiquement sur 1 unité
extérieure (unité maîtresse) du réseau.
Reportez-vous à « Fig. Exemple de câblage pour la configuration automatique de
l’adresse » (chapitre 7.6.1) pour un exemple de câblage.
(Pour la configuration manuelle de l’adresse, reportez-vous au manuel d’installation de
l’amplificateur de signaux.)
7.5.2 Confi guration automatique de l’adresse pour les amplifi ca-
teurs de signaux
Quand vous configurez l’adresse de l’amplificateur de signaux, veuillez utiliser la configuration
par défaut réglée en usine. (Consultez le manuel d’installation de l’amplificateur de signaux)
• Quand le signal est normal, rien ne s’affiche sur l’affichage à 7 segments.
• Quand ERROR (ERREUR) s’affiche, inspectez les unités.
Utilisez les touches « MODE/EXIT », « SELECT » et « ENTER » sur la carte de circuits
imprimés de l’unité extérieure pour configurer les réglages conformément aux procédures
indiquées ci-dessous.
1 : Réglages de fonction
2 premiers chiffres
2 derniers chiffres
(l’affichage quand l’alimentation principale est allumée)
Réglez le mode de fonction [F3].
(Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la touche
« SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que [F3] s’affiche)
.
Configuration automatique de l’adresse
pour les amplificateurs de signaux
Appuyez sur la touche « SELECT » jusqu’à ce que « 10 »
s’affiche.
Appuyez sur la touche « ENTER » pendant plus de
3 secondes.
Le réglage est terminé quand le nombre d’unités s’affiche
Fin
7.6. Réglage de l’adresse de l’appareil intérieur
7.6.1 Réglage de l’adresse de l’appareil intérieur
L’adresse doit être configurée pour l’unité intérieure.
Configuration
manuelle
Si vous effectuez la configuration à l’aide du commutateur
situé à l’intérieur de l’unité intérieure, reportez-vous au
manuel d’utilisation de l’unité intérieure.
• Si vous effectuez la configuration avec une télécommande,
reportez-vous au manuel d’utilisation de la télécommande.
Réglage automa-
tique
Vérifiez que le câblage est comme indiqué sur la figure
ci-dessous. Procédez au fonctionnement à l’aide de l’unité
extérieure maîtresse de chaque système de réfrigération.
Exemple de câblage pour la configuration automatique de l’adresse
(1) : Exemple de câblage de l’amplificateur de signaux
(2)(3)(4) : Exemple de câblage de l'unité intérieure
(Raccordez les unités intérieures et les unités extérieures du même système de refroidis-
sement comme illustré ci-dessous.)
Système de refroidissement 1
Système de refroidissement 2
Système de refroidissement 3
Unité maîtresse
Unité maîtresse
Unité maîtresse
Amplificateur de signaux
Amplificateur de signaux
REMARQUES :
• Quand le réseau est raccordé à d’autres circuits de refroidissement, la fonction de confi-
guration automatique de l’adresse ne peut pas être utilisée.
• Les adresses des unités intérieures ayant été configurées automatiquement ne peuvent
pas être attribuées dans l’ordre lorsqu’elles sont installées. (Reportez-vous au Manuel
d’installation de l’unité intérieure pour les procédures de vérification des adresses.)
Fr-14
7.6.2 Procédures d’activation de la confi guration automatique de
l’adresse sur les unités intérieures
Vérifiez que le commutateur rotatif IU AD de la carte de circuits imprimés de l’unité
intérieure est configuré sur « 00 ». Si tel n’est pas le cas, cela signifie que l’adresse de ce
dispositif n’est pas configurée. (La valeur d’usine par défaut est « 00 »).
Mettez les unités intérieures et extérieures sous tension.
• Quand le signal est normal, rien ne s’affiche sur l’affichage à 7 segments.
• Quand ERROR (ERREUR) s’affiche, inspectez les unités.
Utilisez les touches « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE), « SELECT » (SÉLECTION) et
« ENTER » (ENTREE) de la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure pour configurer
les réglages conformément aux procédures ci-dessous.
1 : Réglages de fonction
(L’affichage quand l’alimentation principale est allumée)
Réglez le mode de fonction [F3].
(Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la
touche « SELECT » jusqu’à ce que [F3] s’affiche).
Appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION)
jusqu’à ce que « 11 » s’affiche.
Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant
plus de 3 secondes.
Fin
Le nombre d’unités intérieures avec des réglages normaux
s’affiche sur les 2 premiers chiffres de l’affichage à DEL
à 7 segments. Le nombre d’unités intérieures avec des
erreurs s’affiche sur les 2 derniers chiffres.
REMARQUE :
Une fois que vous avez appuyé sur la touche « ENTER »
(ENTRÉE), le processus de fin se produit pendant environ
30 secondes. Pendant cette période, l’affichage à 7
segments clignote.
Configuration automatique de
l’adresse pour les unités intérieures
2 premiers chiffres
2 derniers chiffres
7.7. Mesure de la résistance du câble de transmission
(Mesure avec le coupe-circuit ouvert)
ATTENTION
Ne mettez pas sous tension si la
résistance entre les bornes du câble
de transmission est anormale. Ceci
risquerait d’endommager la carte de
circuit imprimé.
Mesurez la résistance entre 2 bornes d’un
câble de transmission.
(1) Câble de transmission raccordant
les unités intérieures, les unités
extérieures et les amplificateurs de
signaux
Mesurez la résistance de la borne
de l’amplificateur de signaux et la
borne de l’unité intérieure et de l’unité
extérieure la plus éloignée du dispositif
où vous mesurez la résistance aux
bornes.
Une valeur décrite dans le tableau
s’affiche. Celle-ci est fonction de
la distance entre l’amplificateur de
signaux et le dispositif où la résistance
d’extrémité se trouve.
Il s’agit d’une valeur estimée.
(2) Câble de transmission raccordant
les unités extérieures dans un
système réfrigérant
La résistance entre les bornes du
câble de transmission est de 45-60 Ω.
Il s’agit d’une valeur estimée.
Distance par rapport à la résis-
tance d’extrémité (m)
0~100 ~200 ~300 ~400 ~500
Résistance approximative (Ω)
0 ~
50
Court-circuit quelque part ou 2
résistances d’extrémité ou plus
sont raccordées
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
~
Mauvais contact ou longueur de
câblage supérieure à 500 m
1K
~∞
Mauvais contact, circuit ouvert ou
aucune résistance d’extrémité
8. INSTALLATION DES TUYAUX II
Fig. A: Diagramme de raccordement Fig. B
Unité extérieure
Manomètre
Pompe
à vide
Balance
Valve de régula-
tion de pression
Azote
Unité
intérieur
Unité
intérieur
Tuyau de service avec
embout de valve
Port de
chargement
Capuchon du port
de chargement
Vanne à
3 voies
Tuyau de
raccorde-
ment
Raccord
d’obturation
Clé à six pans
(taille 4 mm)
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Modèle
Vanne pour liquide Vanne pour le gaz
Capuchon
du port de
chargement
Vanne à 3
voies
Raccord
d’obturation
Vanne à 3
voies
Raccord
d’obturation
040/045/
054
7,0 à 9,0
(70 à 90)
20,0 à 25,0
(200 à 250)
11,0 à 13,0
(110 à 130)
30,0 à 35,0
(300 à 350)
12,5 à 16,0
(125 à 160)
8.1. Test d’étanchéité
ATTENTION
Utilisez uniquement de l’azote.
N’utilisez jamais de gaz réfrigérant, d’oxygène de gaz inflammable ou de gaz toxique
pour pressuriser le système. (Il existe un risque d’explosion en cas d’utilisation d’oxy-
gène.)
N’exercez aucun choc pendant le test d’étanchéité.
Cela pourrait provoquer la rupture des tuyaux et entraîner de graves blessures.
Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées.
Ne refermez pas les murs et le plafond tant que le test d’étanchéité et la charge du gaz
frigorigène ne sont pas terminés.
Une fois les tuyaux raccordés, effectuez un test d'étanchéité.
Revérifiez que les vannes à 3 voies sont fermées avant d’effectuer le test d’étanchéité.
(Fig. B)
Verser de l’azote gazeux dans le tuyau de liquide et dans le tuyau de gaz.
Pressurisez l’azote à 4,2 MPa pour effectuer le test d’étanchéité.
Vérifiez autour de tous les raccords évasés et de toutes les zones brasées.
Ensuite, vérifiez que la pression n’a pas diminué.
Comparez les pressions après avoir mis sous pression et l’avoir laissé au repos pendant
24 heures, et vérifiez que la pression n’a pas diminué.
* Si la température extérieure change de 5 °C, la pression de test change de 0,05 MPa.
Si la pression a chuté, les joints de tuyauterie pourraient fuir.
Si une fuite est découverte, réparez-la immédiatement et effectuez un nouveau test
d’étanchéité.
* Diminuez la pression de l’azote avant le brasage
Une fois le test d’étanchéité effectué, relâchez l’azote des deux vannes.
Relâchez l’azote lentement.
8.2. Mise sous vide
ATTENTION
Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées.
Si le système n’est pas suffisamment évacué, sa performance chutera.
Assurez-vous d’évacuer le système de refroidissement à l’aide d’une pompe à vide.
Il est possible que la pression du fluide frigorigène n’augmente pas parfois si une valve
fermée est ouverte une fois que le système est vidangé à l’aide d’une pompe à vide.
Cela est causé par la fermeture du système de refroidissement de l’unité extérieure par
la valve de détente électronique. Cela n’affectera pas le fonctionnement de l’unité.
Utilisez un manomètre propre et un tuyau de chargement conçus spécialement pour
être utilisés avec du R410A. Utiliser le même équipement à vide pour différents fluides
frigorigènes peut endommager la pompe à vide ou l’unité.
Ne purgez pas l’air avec des fluides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour
évacuer le système.
• Si de l’humidité est susceptible de pénétrer dans la tuyauterie, suivez les instructions
ci-dessous. (Par exemple, si vous effectuez le travail pendant la saison des pluies,
si le travail prend suffisamment de temps pour que de la condensation puisse former
à l’intérieur des tuyaux, si de la pluie est susceptible de pénétrer dans les tuyaux
pendant le travail, etc.)
• Après avoir utilisé la pompe à vide pendant 2 heures, pressurisez à 0,05 Mpa (c’est-
à-dire, rupture de vide) avec de l’azote, puis dépressurisez à -100,7 kPa (-755 mmHg)
pendant une heure à l’aide de la pompe à vide (mise sous vide).
• Si la pression n’atteint pas -100,7 kPa (-755 mmHg) même après avoir dépressurisé
pendant au moins 2 heures, recommencez la rupture de vide - mise sous vide.
Après la mise sous vide, maintenez le vide pendant une heure et assurez-vous que la
pression n’augmente pas en la contrôlant à l’aide d’un manomètre.
Fr-15
Procédure d’évacuation
(1) Enlevez les raccords d’obturation du tuyau de gaz et du tuyau de liquide et vérifiez
que les vannes sont fermées.
(2) Enlevez le capuchon du port de chargement.
(3) Raccorder une pompe à vide et un manomètre à un flexible de charge et raccordez
ce dernier à l’orifice de charge.
(4) Activez la pompe à vide et faites le vide dans l’unité intérieure et le tuyau de raccor-
dement jusqu’à ce que le manomètre indique -100,7 kPa (-755 mm Hg).
Vidangez le tuyau de gaz et le tuyau de liquide.
(5) Continuez d’évacuer le système pendant encore 1 heure après avoir relevé la valeur
- 100,7 kPa (-755 mm Hg) sur le manomètre.
(6) Enlevez le flexible de charge et reposez le capuchon du port de chargement.
8.3. Charge supplémentaire
ATTENTION
Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées.
Après avoir évacué le système, ajoutez le fluide frigorigène.
Ne chargez pas le système avec un fluide frigorigène autre que le R410A.
Ne dépassez jamais la limite de la quantité totale de fluide frigorigène. Le fait de dépas-
ser la limite de la quantité totale de fluide frigorigène lors du chargement provoquera un
dysfonctionnement.
Ne réutilisez pas de fluide frigorigène usagé.
Utilisez une balance électronique pour mesurer la quantité de charge de fluide frigori-
gène.
L’ajout d’une quantité de fluide frigorigène supérieure à la quantité spécifiée provoquera
une panne.
Chargez le fluide frigorigène par le tuyau de liquide.
L’ajout de fluide frigorigène par le tuyau de gaz provoquera une panne.
Ajoutez le fluide frigorigène en le chargeant dans son état liquide. Si la bouteille de
frigorigène est équipée d’un siphon, il n’est pas nécessaire de placer la bouteille à la
verticale.
Vérifiez si le cylindre en acier dispose ou non d’un siphon installé avant le remplissage.
(Il y a une indication « doté d’un siphon pour le remplissage du liquide » sur le cylindre
en acier.)
Méthode de rem-
plissage pour cy-
lindre avec siphon
Liquide
Gaz
R410A
Placez le cylindre en position verti-
cale et remplissez-le de liquide.
(Il est possible de remplir le liquide
sans faire un retournement avec le
siphon à l’intérieur.)
Méthode de
remplissage des
autres cylindres
Liquide
Gaz
R410A
Retournez-le et remplissez-le de
liquide.
(Faites attention de ne pas renverser
le cylindre.)
Veuillez à bien utiliser les outils spéciaux pour R410A pour la résistance à la pression et
évitez de mélanger les substances impures.
Si les unités sont plus éloignées que la longueur maximum du tuyau, le bon fonctionne-
ment ne peut être garanti.
Assurez-vous de refermer la valve après le chargement du fluide frigorigène. Autre-
ment, le compresseur pourrait chuter.
Évitez que trop de fluide frigorigène ne se répande dans l’air. Une libération excessive
est interdite par la loi de collecte et de destruction du fréon.
8.3.1 Procédure de charge du fl uide frigorigène
(1) Enlevez le capuchon du port de chargement du tuyau de liquide.
(2) Reliez un flexible de charge à la bouteille de frigorigène et raccordez-le à l’orifice de
charge.
(3) Ajoutez le fluide frigorigène en ayant calculé le volume de fluide frigorigène supplé-
mentaire grâce à la formule indiquée ci-dessous.
(4) Enlevez le flexible de charge et posez le capuchon du port de chargement.
(5) Enlevez les raccords d’obturation (tuyau de gaz et tuyau de liquide) et ouvrez les
vannes.
(6) Fermez les raccords d’obturation.
(7) Une fois le fluide frigorigène ajouté, indiquez le volume de charge ajouté sur l’unité.
* Serrez les raccords d’obturation et les capuchons du port de chargement aux couples
spécifiés dans le Table A. Pour ouvrir et fermer les soupapes, utilisez une clé hexago-
nale spécifiée.
8.3.2 Vérifi cation de la quantité totale de fl uide frigorigène et calcul
de la quantité de charge de fl uide frigorigène à ajouter
• La quantité de charge de fluide frigorigène à ajouter est la somme totale de la quan-
tité de charge de fluide frigorigène de base et de la valeur calculée en fonction de la
longueur du tuyau de liquide.
• Arrondissez la valeur à 2 chiffres après la virgule.
Modèle
« B »
Quantité chargée
en usine (Kg)
Diamètre du tuyau
de liquide (mm)
« a »
Quantité supplémen-
taire pour la longueur
du tuyau (Kg/m)
AJ*040LCLBH 4,0 Ø 6,35 0,021
AJ*045LCLBH 4,0 Ø 9,52 0,058
AJ*054LCLBH 4,0
(1) Calcul de la quantité supplémentaire pour la longueur du tuyau
A =
Longueur totale de la
tuyauterie de liquide de
ø 9,52 mm
a × 0,058
(kg/m)
+
Longueur totale de la
tuyauterie de liquide de
ø 6,35 mm
a × 0,021
(kg/m)
mm
Kg Kg
=
Total
Kg
(Arrondissez A à 2 décimales près)
(2) Calcul de la quantité totale de fluide frigorigène
C = A+B =
Kg
(B : Quantité chargée en usine)
REMARQUES :
Vérifiez la quantité totale de fluide frigorigène dans les conditions suivantes
Condition Modèle Formule de calcul
Quantité totale de
fluide frigorigène
AJ*040LCLBH
C ≤ 6,38 kgAJ*045LCLBH
AJ*054LCLBH
<Calcul>
Unité extérieure : AJ*054LCLBH
(1) Calcul de la quantité supplémentaire pour l’unité extérieure
Si la longueur de la tuyauterie de liquide est la suivante
Ø 9,52 mm : 20 m, Ø 6,35 mm : 10 m
Volume de chargement supplémentaire :
A = 20 m × 0,058 kg/m +10 m × 0,021 kg/m = 1,37 kg
(2) Vérifiez la quantité totale de fluide frigorigène
C = A + B = 1,37 kg + 4,0 kg = 5,37 kg ≤ 6,83 kg
→Aucun problème si la condition ci-dessus est satisfaite.
8.4. Mise en place de l’isolant
• Installez le matériau d’isolation après avoir effectuée « 8.1 Essai d’étanchéité ».
• Pour empêcher la formation de condensation et de gouttelettes d’eau, posez du maté-
riau isolant sur le tuyau de fluide frigorigène.
• Reportez-vous au tableau pour déterminer l’épaisseur du matériau isolant.
• Si l’unité extérieure est installée à un niveau plus élevé que celui de l’unité intérieure,
l’eau qui se condense dans la vanne à 3 voies de l’unité extérieure pourrait s’écouler
jusqu’à l’unité intérieure.
Mettez donc du mastic dans l’espace qui se trouve entre le tuyau et l’isolant afin d’empê-
cher l’eau d’entrer.
Table. Choix de l’isolant
(Utilisez un matériau isolant au coefficient de conduction inférieur ou égal à
0,040 W/(m·k)]
Épaisseur minimum du matériau isolant (mm)
Humidité relative ≤ 70 % ≤ 75% ≤ 80% ≤ 85%
Diamètre du
tuyau (mm)
6,35 8 10 13 17
9,52 9 11 14 18
12,70 10 12 15 19
15,88 10 12 16 20
* Quand la température ambiante et l’humidité relative dépassent respectivement 32°C
(DB) et 85 %, veuillez renforcer l’isolation thermique du tuyau de réfrigérant.
8.5. Remplissage avec du mastic
AVERTISSEMENT
Mastic
Isolant
Fig. A
Mastiquez les orifices de la tuyaute-
rie et du câblage (acheté sur place)
pour éviter tout espace (Fig A). Si de
petits animaux tels que des insectes
pénètrent dans l’unité externe, un
court-circuit pourrait survenir à proximi-
té des composants électriques dans le
panneau de service.
Si l’unité extérieure est installée à un
niveau plus élevé que celui de l’unité
intérieure, l’eau qui se condense dans
la vanne à 3 voies de l’unité exté-
rieure pourrait s’écouler jusqu’à l’unité
intérieure. Mettez donc du mastic dans
l’espace qui se trouve entre le tuyau et
l’isolant afin d’empêcher l’eau d’entrer
dans les unités intérieures.
Fr-16
9. TEST RUN (TEST DE FONCTIONNEMENT)
9.1. Contrôle du raccordement de l’unité intérieure
Le fonctionnement n’est pas possible sans l’exécution du contrôle du raccordement de
l’unité intérieure.
9.1.1 Choses à confi rmer avant de commencer le contrôle du rac-
cordement de l’unité intérieure
Pour assurer votre sécurité, vérifiez que les travaux, inspections et opérations suivants
ont été effectués.
Élément à vérifier Colonne à vérifier
1 Vérifiez que tous les travaux de câblage raccordant l’uni-
té extérieure et les unité intérieures ont été effectués.
2 Un coupe-circuit a-t-il été installé sur le câble d’alimenta-
tion de l’unité extérieure et de chaque unité intérieure ?
3 Les câbles raccordés aux bornes sont-ils bien fixés et
conformément aux spécifications ?
4 Toutes les unités intérieures sont-elles arrêtées ? Le
contrôle du raccordement de l’unité intérieure ne peut
pas être effectué si une unité fonctionne.
5 La connexion à l’outil de Service (UTY-ASGX) et à l’outil
de Surveillance du Web (UTY-AMGX) est-elle arrêtée ?
9.1.2 Procédure de fonctionnement pour le contrôle du raccorde-
ment de l’unité intérieure
Veuillez effectuer le contrôle du raccordement de l’unité intérieure selon les procédures
suivantes.
Le contrôle du raccordement de l’unité intérieure peut être effectué en quelques minutes.
Réglez le mode de fonction [F3].
(Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la
touche « SELECT » jusqu’à ce que [F3] s’affiche).
Appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION)
jusqu’à ce que « 12 » s’affiche.
Lorsque le contrôle du raccordement de
l’unité intérieure ne peut pas être effectué
Mettez l’unité intérieure et l’unité
extérieure sous tension.
Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE)
pendant plus de 3 secondes.
Ceci s’affiche quand le contrôle du raccordement de l’unité
intérieure débute.
: Appuyez sur la touche « MODE/
EXIT » (MODE/SORTIE).
:
Appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION)
.
:
Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTREE)
.
:
Appuyez sur la touche « ENTER »
(ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes
.
(*1) Le nombre d’unités intérieures connectées
Ex.) Si 8 unités sont connectées
(*2) Rapport du volume du raccordement des
unités intérieures
Ex.) Si le rapport est de 120 %
Pour des détails, veuillez consultez les « Affichages
d’erreur » suivants.
Quand il finit normalement, rien ne s’affiche sur l’affichage
à 7 segments.
Lorsqu’une erreur se produit
Confirmez le nombre d’unités intérieures connectées et le
ratio du volume de connexion des unités intérieures.
Sortez du mode de contrôle du raccordement de
l’unité intérieure.
9.1.3 Affi chages d’erreur
• Lorsqu’une erreur se produit, « Err » et « Numéros des erreurs survenues » s’affichent
l’un après l’autre sur l’affichage à 7 segments toutes les secondes.
• Pour le contenu des erreurs, veuillez consultez « 10.2. Codes erreur ».
• Lorsque des codes d’erreur s’affichent ; il est possible de confirmer tous les codes
d’erreur en appuyant sur la touche « SELECT » (SÉLECTION).
Exemple :
Si « Erreur de capacité de l’unité intérieure [E221] » et « Erreur d’adresse dupliquée de
l’unité intérieure [E261] » se sont produites.
(*1)
Si l’adresse de l’unité intérieure de recouvrement
s’affiche, appuyez sur la touche « ENTER »
pendant plus de 3 secondes
.
(*2) Lorsque des erreurs différentes de l’adresse
de l’unité intérieure doublée existent, appuyez
sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) pour
passer à l’erreur suivante.
Si une erreur se produit, « - » s’affiche.
[Ad + numéro de l’adresse]
9.2. Vérifi cations préalables avant l'exécution du test
Avant la réalisation du test, vérifiez les éléments suivants.
(1) Y a-t-il une fuite de gaz ? [Au niveau des raccords des tuyaux (joints à brides et
zones brasées)]
(2) Le circuit est-il chargé avec le volume spécifié de réfrigérant ?
(3) L’adresse du circuit de refroidissement est-elle correcte ?
(4) Un coupe-circuit a-t-il été installé sur le câble d’alimentation de l'unité extérieure ?
(5) Le câble raccordé aux bornes sont-ils bien fixés et conformément aux spécifica-
tions ?
(6) Les réglages initiaux des commutateurs de l’unité extérieure sont-ils configurés
correctement ?
(7) La vanne à 3 voies de l’unité extérieure est-elle ouverte ? (Tuyau de gaz et tuyau de
liquide)
(8) Est-ce que l’alimentation fournie au chauffage du carter a duré plus de 12 heures ?
Un courant fourni pendant une courte période peut engendrer des dommages au
niveau du compresseur.
(9) outes les unités intérieures avec le même système de réfrigération sont-elles
connectées à l’alimentation ? L’utilisation des unités intérieures qui ne sont pas
connectées à l’alimentation peut provoquer des dysfonctionnements.
(10) La vérification de la connexion de l'unité intérieure a-t-elle été effectuée ? Le test de
fonctionnement ne démarre pas si le contrôle du raccordement de l’unité intérieure
n’a pas été effectué.
Après avoir vérifié que les éléments ci-dessus sont tous en
ordre, reportez-vous à la section « 9.3. Méthode de test de
fonctionnement » pour tester le fonctionnement de l’unité.
En cas de problème, réglez-le immédiatement et revérifiez.
9.3. Méthode de test de fonctionnement
Veillez à ne configurer les réglages du test de fonctionnement que lorsque l’unité exté-
rieure ne fonctionne plus.
• En fonction de l’état de communication entre les unités intérieures et extérieures, le
système peut avoir besoin de plusieurs minutes avant de démarrer une fois les confi-
gurations du test de fonctionnement terminées.
• Une fois les configurations du test de fonctionnement terminées, l’unité extérieure et
les unités intérieures raccordées commencent à fonctionner. Le système de contrôle
de la température de la pièce ne s’active pas pendant le test de fonctionnement
(fonctionnement continu).
• Si vous entendez un son de choc au niveau de la compression de liquide du compres-
seur, arrêtez immédiatement l’unité et alimentez le chauffage du carter pendant une
durée suffisante avant de redémarrer le fonctionnement.
Effectuez un test de fonctionnement pour chaque système de refroidissement.
Vous pouvez configurer « test de fonctionnement du refroidissement » ou « Test de fonc-
tionnement du chauffage » avec le bouton-poussoir situé sur la carte de circuit imprimé de
l’unité extérieure.
Fr-17
10. ÉTAT DEL
Vous pouvez déterminer l’état de fonctionnement en voyant si l’affichage à DEL est allumé
ou s’il clignote.
Vérifiez l’état à l’aide du tableau ci-dessous.
10.1. Codes de fonctionnement normal
Mode CODE DESCRIPTION
Operation
CL
Refroidissement
Ht
Chauffage
or
Pendant le mode de récupération de l’huile
dF
Pendant le mode de dégivrage
PC
Pendant le mode d’économie d’énergie
Ln
Pendant le mode faible bruit
10.2. Codes erreur
Mode
CODE DESCRIPTION
Erreur de com-
munication
E 1 4. 2
Erreur de communication de réseau 2 de l’unité extérieure
E 1 4. 5 Le nombre trop faible d’unités intérieures
Erreur de
réglage des
fonctions
E 2 2. 1 Erreur de capacité de l’unité intérieure
E 2 4. 2
Erreur de numéro d’appareil de raccordement
(unité intérieure)
E 2 6. 1 Erreur d’adresse dupliquée de l’unité intérieure
E 2 8. 1 Erreur de configuration de l’adressage automatique
E 2 8. 4
Erreur d’adressage automatique d’amplificateur de
signaux
Erreur d’action-
neur de l’unité
intérieure
E 5 U. 1 Erreur diverse de l’unité intérieure
Erreur de carte
de circuits impri-
més / compo-
sant électrique /
commutateur de
l’unité extérieure
E 6 1. 5
Erreur de phase inversée/manquante et de câblage
sur l’unité extérieure
E 6 2. 3 Erreur d’accès à l’EEPROM de l’unité extérieure
E 6 2. 6
Erreur de communication des inverseurs de l’unité
extérieure
E 6 2. 8
Erreur de corruption des données de l’EEPROM de
l’unité extérieure
E 6 3. 1 Erreur de l’inverseur de l’unité extérieure
E 6 7. 2
Erreur courte interruption de l’alimentation de la
carte de circuit imprimé de l’unité extérieure
E 6 8. 2
Erreur de montée de temp. de la résistance de
limitation du courant de crête de l’unité extérieure
(opération de protection)
E 6 9. 1
Erreur de communication parallèle de la carte de
circuit imprimé de transmission de l’unité extérieure
Erreur du cap-
teur de l’unité
extérieure
E 7 1. 1
Erreur thermistance 1 de température de décharge
de l’unité extérieure
E 7 2. 1
Erreur thermistance de température du compresseur
de l’unité extérieure 1
E 7 3. 3
Erreur thermistance de température du liquide de
l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure
E 7 4. 1 Erreur thermistance de température de l’air extérieur
E 7 5. 1
Erreur thermistance de température du gaz d’aspira-
tion de l’unité extérieure
E 7 7. 1
Erreur thermistance de température de la source de
froid de l’unité extérieure
E 8 2. 1
Erreur thermistance de température d’admission du gaz de
l’éch. de chaleur du sous-refroidisseur de l’unité extérieure
E 8 2. 2
Erreur thermistance de température de sortie du gaz de
l’éch. de chaleur du sous-refroidisseur de l’unité extérieure
E 8 3. 2
Erreur thermistance de température de tuyau de
liquide 2 de l’unité extérieure
E 8 4. 1
Erreur du capteur de courant 1 de l’unité extérieure
(arrêt permanent)
E 8 6. 1
Erreur du capteur de pression de décharge de l'unité
extérieure
E 8 6. 3
Erreur du capteur de pression d’aspiration de l’unité
extérieure
E 8 6. 4
Erreur du commutateur 1 de haute pression de
l’unité extérieure
Erreur de
l’actionneur de
l’unité extérieure
E 9 3. 1
Erreur de démarrage du compresseur d’inverseur de
l’unité extérieure
E 9 4. 1
Détection de déclenchement du coupe-circuit de
l’unité extérieure
E 9 5. 5
Perte de synchronisation du moteur du compresseur
de l’unité extérieure
E 9 7. 1
Erreur de blocage du moteur 1 du ventilateur de
l’unité extérieure
E 9 7. 4
Erreur de sous-tension du moteur du ventilateur 1 de
l’unité extérieure
E 9 7. 5
Erreur de température du moteur 1 du ventilateur de
l’unité extérieure (action de protection)
E 9 7. 9
Erreur de pilote du moteur du ventilateur 1 de l’unité
extérieure.
E 9 8. 1
Erreur de blocage du moteur 2 du ventilateur de
l’unité extérieure
E 9 8. 5
Erreur de température du moteur 2 du ventilateur de
l’unité extérieure (action de protection)
E 9 8. 9
Erreur de pilote du moteur du ventilateur 2 de l’unité
extérieure.
E 9 A. 1
Erreur de bobine 1 (valve de détente 1) de l’unité
extérieure
E 9 A. 2
Erreur de bobine 2 (valve de détente 2) de l’unité
extérieure
Méthode de configuration du test de fonctionnement
Utilisez les touches « MODE/EXIT », « SELECT » et « ENTER » sur la carte de circuits
imprimés de l’unité intérieure pour configurer les réglages conformément aux procédures
indiquées ci-dessous.
Réglages pour démarrer le
test de fonctionnement
Réglages pour arrêter le test
de fonctionnement
Appuyez sur la touche « ENTER »
pendant plus de 3 secondes.
Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus
de 3 secondes.
Appuyez sur la touche « ENTER »
(ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes
.
Ceci s’affiche quand le mode de fonctionnement du refroidis-
sement est annulé.
Ceci s’affiche quand le
test de fonctionnement du
refroidissement est terminé
.
Ceci s’affiche quand le
test de fonctionnement du
chauffage est terminé
.
Ceci s’affiche après 5 secondes.
Ceci s’affiche après 5 secondes.
2 premiers chiffres
2 derniers chiffres
Réglez le mode de fonction [F3].
(Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la
touche « SELECT » jusqu’à ce que [F3] s’affiche).
Pour un fonctionnement en mode chauffage, appuyez sur la
touche « SELECT » jusqu’à ce que « 01 » s’affiche.
Réglages des fonctions
SORTIE
Une fois le test de fonctionnement terminé, coupez l’alimentation électrique. Fixez le
couvercle du boîtier électrique et le panneau avant de l’unité extérieure.
REMARQUES :
• Vérifiez que les unités intérieures et extérieures raccordées au même système de
refroidissement fonctionnent normalement.
• Si les unités intérieures et extérieures ne fonctionnent pas, ou si les unités intérieures
et extérieures d’autres circuits de refroidissement sont en marche, l’adresse de l’unité
intérieure / extérieure n’est pas configurée correctement.
• Le système ne fonctionne pas normalement avec un mauvais réglage du commuta-
teur DIP.
Arrêtez le système immédiatement et revérifiez le réglage du commutateur DIP.
9.4. Liste des éléments à vérifi er
Description de la vérifica-
tion
Méthode de vérifica-
tion
Critères
1
Les valeurs de haute et de
basse pression sont nor-
males.
Vérifiez à l’aide d’un
manomètre.
Refroidissement : basse
pression d’environ
0,8 MPa
Chauffage : haute pres-
sion d’environ
3,0 MPa
2
L’eau d’évacuation se
décharge régulièrement par le
flexible d’évacuation.
Vérifiez en versant
de l’eau.
3
Les ventilateurs de l’unité inté-
rieure et de l’unité extérieure
fonctionnent.
Vérifiez visuellement.
4
Le compresseur fonctionne
après la mise en marche de
l’unité intérieure.
Vérifiez le bruit de
fonctionnement.
5
La différence entre la tem-
pérature d’entrée et celle de
sortie est normale.
Mesurez la tempéra-
ture d’entrée et celle
de sortie.
La différence de tempé-
rature est de 10 degrés
6 Aucune erreur ne s’affiche.
Vérifiez l’affichage à 7
segments.
« Error » clignote ou
aucun code d’erreur n’est
affiché
Fr-18
Erreur du
Système de
refroidissement
E A 1. 1
Erreur de température de décharge 1 de l’unité
extérieure (arrêt permanent)
E A 3. 1
Erreur de température du compresseur 1 de l’unité
extérieure
E A 4. 1 Erreur de pression élevée de l’unité extérieure
E A 4. 2
Action de protection 1 contre les hautes pressions
de l’unité extérieure
E A 5. 1 Erreur de basse pression de l’unité extérieure
E A C. 4
Erreur température de la source de froid de l’unité
extérieure
,
, , , , , ,
,
,
,
,
t:
L:
7:
H: J:
6:
A
:C:E:F:
, , ,
d: n: o: r:
,
,
,
,
,
9:
P:
U:
S:
8:
,
,
, ,
5:3: 4:
1: 2:
,
0:
Indicateur de DEL à 7 segments :
11. INFORMATIONS
Contenu principal de l’étiquette
Élément Detail
(1) Nom du modèle Nom du modèle
(2) Numéro de série Numéro de série
(3) Caractéristiques électriques Phase, tension nominale et fréquence
(4) Poids Poids de l’unité
(5) Capacité
Capacité de refroidissement / chauffage en condi-
tion de refroidissement / chauffage (reportez-vous
à l’élément 15)
(6) Courant
Courant électrique pendant le fonctionnement en
mode refroidissement / chauffage en condition
de refroidissement / chauffage (reportez-vous à
l’élément 15)
(7) Puissance d’entrée
Entrée pendant le fonctionnement en mode refroi-
dissement / chauffage en condition de refroidisse-
ment / chauffage (reportez-vous à l’élément 15)
(8) Courant max.
Courant électrique maximum
(Condition de test : IEC60335-2-40)
(9) Circulation de l’air Circulation de l’air
(10) Niveau sonore Niveau sonore
(11) Fluide frigorigène
Type de fluide frigorigène et quantité de charge
initiale
(12) Pression max. (PE/BP)
Signifie pression du côté haute pression (HP) /
côté basse pression (LP)
(13) Protection Niveau de protection contre la poussière et l’eau
(14) Température de fonctionne-
ment
Température de fonctionnement
(15) Condition de refroidissement /
chauffage
Température sèche et température humide
sous conditions de refroidissement / chauffage
standard
(16) Condition de refroidissement
max.
Température sèche et température humide à cou-
rant électrique et entrée de puissance maximum
(17) Année de fabrication Année de fabrication
(18) Origine Pays d’origine
(19) Fabricant
Fabricant
FUJITSU GENERAL LIMITED
Adresse : 3-3-17, Suenaga, Takatsu-ku, Kawasaki
213-8502, Japon
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Fujitsu AJY040LCLBH Guide d'installation

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à