Bosch PST 670 Fiche technique

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Fiche technique
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 41
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 53
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 65
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 77
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 88
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 98
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 108
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 118
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 128
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 140
OBJ_BUCH-354-005.book Page 2 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
Français | 29
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
fr
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adap-
tés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-354-005.book Page 29 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
30 | Français
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de
personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex-
traction et la récupération des poussiè-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil adapté
réalisera mieux le travail et de manière
plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 30 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
Français | 31
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
Instructions de sécurité
spécifiques à l’appareil
Indications pour les scies sauteuses
f Garder les mains à distance de la zone de
sciage. Ne pas passer les mains sous la
pièce à travailler. Lors d’un contact avec la
lame de scie, il y a risque de blessures.
f Ne guider l’outil électroportatif contre la
pièce à travailler que quand l’appareil est en
marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup,
au cas où l’outil se coince dans la pièce.
f Veiller à ce que la plaque de base 5 repose
bien sur le matériau lors du sciage. Une
lame de scie coincée peut casser ou entraî-
ner un contrecoup.
f Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil
électroportatif et ne retirer la lame de scie
du tracé que lorsqu’elle est complètement à
l’arrêt. Ainsi, un contrecoup est empêché et
l’outil électroportatif peut être déposé de
manière sûre.
f N’utiliser que de lames de scie en parfait
état. Les lames de scie déformées ou émous-
sées peuvent se casser ou causer un contre-
coup.
f Une fois l’appareil arrêté, ne pas freiner la
lame de scie en exerçant une pression laté-
rale. La lame de scie peut être endommagée,
se casser ou causer un contrecoup.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement loca-
les. Un contact avec des lignes électriques
peut provoquer un incendie ou un choc élec-
trique. Un endommagement d’une conduite
de gaz peut provoquer une explosion. La per-
foration d’une conduite d’eau provoque des
dégâts matériels et peut provoquer un choc
électrique.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage
ou dans un étau est fixée de manière plus
sûre que tenue dans les mains.
f Tenir propre la place de travail. Les mélan-
ges de matériaux sont particulièrement dan-
gereux. Les poussières de métaux légers
peuvent être explosives ou inflammables.
f Avant de déposer l’outil électroportatif,
attendre que celui-ci soit complètement à
l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui
entraîne une perte de contrôle de l’outil élec-
troportatif.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la
fiche du câble d’alimentation de la prise du
courant, au cas où le câble serait endomma-
gé lors du travail. Un câble endommagé aug-
mente le risque d’un choc électrique.
Indications pour les appareils laser
f S’assurer que les panneaux d’avertisse-
ment se trouvant sur l’outil électroportatif
soient toujours lisibles.
Rayonnement laser classe 2M
Ne pas regarder dans le faisceau
et ne pas le regarder directement
avec des instruments optiques.
Ne pas diriger le faisceau laser
vers des personnes ou des ani-
maux et ne jamais regarder soi-
même dans le faisceau laser. Cet
outil électroportatif génère des
rayons laser de la classe laser 2M
suivant IEC EN 60825-1. Regarder
directement dans le faisceau laser
surtout avec des instruments
optiques qui focalisent tels que ju-
melles etc.
peut endommager
les yeux.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 31 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
32 | Français
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
ceau laser en tant que lunettes de protec-
tion. Les lunettes de vision du faisceau laser
servent à mieux reconnaître le faisceau laser,
elles ne protègent cependant pas du rayon-
nement laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
ceau laser en tant que lunettes de soleil ou
en circulation routière. Les lunettes de vi-
sion du faisceau laser ne protègent pas par-
faitement contre les rayons ultra-violets et
réduisent la perception des couleurs.
f Ne pas laisser les enfants utiliser l’outil élec-
troportatif sans surveillance. Ils risqueraient
d’éblouir d’autres personnes par mégarde.
f Retirer le module laser de l’outil électropor-
tatif quand vous utilisez l’outil électroporta-
tif de manière stationnaire ou quand vous
sciez une pièce par dessous. Lors de ces
travaux, le faisceau laser peut facilement
vous éblouir.
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et in-
dications. Le non-respect des aver-
tissements et instructions indiqués
ci-après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de gra-
ves blessures sur les personnes.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour effectuer, sur un sup-
port rigide, des découpes et coupes dans le bois,
les matières plastiques, le métal, le caoutchouc
et les plaques en céramique. Il est approprié
pour des coupes droites et curvilignes avec des
angles d’onglet jusqu’à 45°. Respecter les re-
commandations d’utilisation des lames de scie.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1 Bouton de blocage de l’interrupteur
Marche/Arrêt
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Tuyau d’aspiration*
4 Tubulure d’évacuation des poussières
5 Plaque de base
6 Levier de réglage du mouvement pendulaire
(PST 700 PE/PST 700 PEL)
7 Commutateur pour dispositif de soufflerie
8 Porte-lame
9 Guide-lame à rouleau
10 Lame de scie*
11 Capot pour aspiration*
12 Protège-mains
13 Interrupteur Marche/Arrêt ligne laser
(PST 670 L/PST 700 PEL)
14 Module laser (PST 670 L/PST 700 PEL)
15 Piles (PST 670 L/PST 700 PEL)
16 Couvercle du compartiment à piles
(PST 670 L/PST 700 PEL)
17 Blocage du couvercle du compartiment
à piles (PST 670 L/PST 700 PEL)
18 Plaque d’avertissement de laser
(PST 670 L/PST 700 PEL)
19 Orifice de sortie du faisceau laser
(PST 670 L/PST 700 PEL)
20 Lunettes de vision du faisceau laser*
21 Pare-éclats*
22 Fixation du guide-lame à rouleau (PST 670 L)
23 Vis
24 Fixation de la plaque de base
(PST 700 PE/PST 700 PEL)
25 Graduation angles d’onglet
26 Guidage pour la butée parallèle
27 Vis de blocage pour la butée parallèle*
28 Butée parallèle avec dispositif pour coupes
circulaires*
29 Tige de centrage pour la butée parallèle*
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com-
pris dans l’emballage standard.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 32 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
Français | 33
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
Bruits et vibrations
PST 670 L PST 700 PE PST 700 PEL
Valeurs de mesure déterminées conformé-
ment à EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores
de l’appareil sont
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K=
Porter und protection acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
89
100
1,5
87
98
3
87
98
3
Valeurs totales des vibrations (somme de
vecteurs de trois sens) relevées conformé-
ment à EN 60745 :
Sciage de bois :
Valeur d’émission vibratoire a
h
Incertitude K
Sciage de tôle métallique :
Valeur d’émission vibratoire a
h
Incertitude K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10
1,5
11
3
7,5
1,5
9,0
1,5
7,5
1,5
9,0
1,5
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément
à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électroportatifs. Elle est
également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil
électroportatif est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou
avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci peut augmen-
ter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant
toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de
vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, main-
tenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 33 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
34 | Français
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité
PST 700 PE: Nous déclarons sous notre propre
responsabilité que le produit décrit sous « Ca-
ractéristiques techniques » est en conformité
avec les normes ou documents normatifs
suivants : EN 60745 conformément aux termes
des réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE
(jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du
29.12.2009).
PST 670 L/PST 700 PEL: Nous déclarons sous
notre propre responsabilité que le produit
décrit sous « Caractéristiques techniques »
est en conformité avec les normes ou docu-
ments normatifs suivants : EN 60745,
EN 60825-1 conformément aux termes des
réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE
(jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir
du 29.12.2009).
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Scie sauteuse PST 670 L PST 700 PE PST 700 PEL
N° d’article
3 603 D13 1.. 3 603 D13 4.. 3 603 D13 5..
Module laser
z z
Commande du nombre de courses
zz
Mouvement pendulaire
zz
Puissance absorbée nominale
W500530 530
Puissance utile
W270290 290
Nombre de courses à vide n
0
min
-1
3100 5003100 5003100
Course
mm 20 20 20
Profondeur de coupe max.
– dans le bois
– dans l’aluminium
– dans l’acier (non-allié)
mm
mm
mm
67
10
3
70
12
4
70
12
4
Angle de coupe (gauche/droite) max.
°4545 45
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
kg 1,9 2,0 2,0
Classe de protection
/ II / II / II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Module laser (PST 670 L/PST 700 PEL)
Type de laser
nm
mW
650
<1
Classe laser
2M
Température de fonction-
nement et de stockage
°C 0...+40
Piles
3x1,5V
(LR44)
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-354-005.book Page 34 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
Français | 35
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
Montage
Montage/changement de la lame
de scie
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Porter toujours des gants de protection
pour monter la lame de scie. Lors d’un con-
tact avec la lame de scie, il y a risque de bles-
sures.
Choix de la lame de scie
Vous trouverez un tableau des lames de scie re-
commandées à la fin de ces instructions d’utili-
sation. Ne monter que des lames de scie à
queue à une came (tige T) ou des lames de scie
à tige universelle 1/4" (tige U). La lame de scie
ne devrait pas être plus longue que nécessaire
pour la coupe prévue.
Pour scier des courbes serrées, utiliser des
lames de scie fines.
Montage de la lame de scie (voir figure A1)
f Nettoyez la queue de la lame de scie avant
de la mettre en place. Une queue sale ne
peut pas être fixée de manière sûre et ferme.
PST 700 PE/PST 700 PEL: Si nécessaire, enle-
ver le capot 11 (voir « Capot »).
Pousser le porte-lame 8 vers le haut dans le sens
de la flèche. Pousser la lame de scie 10 à fond
dans le porte-lame (les dents dans le sens de la
coupe).
Lors du montage de la lame de scie, veiller à ce
que le dos de la lame prenne dans la rainure du
guide-lame à rouleau 9.
f Contrôler si la lame de scie est bien serrée.
Une lame de scie qui n’est pas bien serrée
peut tomber et risque de vous blesser.
Sortir la lame de scie (voir figure A2)
Pousser le porte-lame 8 vers le haut dans le sens
de la flèche et enlever la lame de scie 10.
Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné-
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Toucher ou aspirer les poussières peut
entraîner des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires auprès de l’utilisateur
ou de personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussiè-
res de chêne ou de hêtre sont considérées
cancérigènes, surtout en connexion avec des
additifs pour le traitement de bois (chroma-
te, lazure). Les matériaux contenant de
l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
Si possible, utilisez une aspiration des
poussières.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque
respiratoire de la classe de filtre P2.
Respectez les règlements en vigueur dans vo-
tre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
Capot (PST 700 PE/PST 700 PEL)
(voir figure B)
Monter le capot 11 avant de raccorder l’outil
électroportatif à un dispositif d’aspiration.
Monter le capot 11 sur l’outil électroportatif de
sorte que la fixation centrale sur le protège-
mains 12 et les deux fixations extérieures s’en-
cliquettent dans les encoches sur le carter.
Pour les travaux sans aspiration de poussières
ainsi que pour les coupes d’onglet, retirer le
capot 11. Pour ce faire, presser le capot au
niveau des deux fixations extérieures et le reti-
rer par l’avant.
Raccordement de l’aspiration de poussières
Monter le tuyau d’aspiration 3 (accessoire) sur
la tubulure d’aspiration 4. Raccorder le tuyau
d’aspiration 3 à un aspirateur (accessoire). Vous
trouverez un tableau pour le raccordement aux
différents aspirateurs à la fin des ces instruc-
tions d’utilisation.
Mettre le dispositif de soufflerie hors fonction-
nement quand l’aspiration de poussières est
raccordée (voir « Dispositif de soufflerie »).
OBJ_BUCH-354-005.book Page 35 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
36 | Français
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
L’aspirateur doit être approprié au matériau à
travailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement
nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti-
lisez des aspirateurs spéciaux.
Module laser (PST 670 L/PST 700 PEL)
Mise en place/changement des piles du
module laser
Avant la première mise en service, monter les
piles fournies 15 dans le module laser 14.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles
16, tirer sur le blocage 17 et enlever le couvercle
du compartiment à piles. Introduire les piles.
Veiller à la bonne position des pôles qui doit cor-
respondre à la figure se trouvant dans le com-
partiment à piles.
Toujours remplacer toutes les trois piles 15 en
même temps. N’utiliser que des piles du type
LR44 de la même marque avec la même capacité.
Monter/Retirer le module laser
Enfoncer le module laser 14, les lames se trou-
vant à l’intérieur, dans les encoches sur le carter
de l’appareil électroportatif et le pousser à fond
vers le bas.
Pour retirer le module laser, le pousser vers le
haut et le retirer du carter ou du porte-laser.
f Retirer le module laser de l’outil électropor-
tatif quand vous utilisez l’outil électroporta-
tif de manière stationnaire ou quand vous
sciez une pièce par dessous. Lors de ces tra-
vaux, le faisceau laser peut facilement vous
éblouir.
Pare-éclats (voir figure C)
Le pare-éclats 21 (accessoire) peut éviter que la
surface se détache par éclats lors du sciage de
bois. Le pare-éclats ne peut être utilisé que pour
certains types de lames de scie et pour un angle
de coupe de 0°. Lors d’un sciage avec le pare-
éclats, la plaque de base 5 ne doit pas être recu-
lée pour un sciage près du bord.
Pousser le pare-éclats 21 par le bas dans la pla-
que de base 5.
Mise en marche
Mode opératoire
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
Réglage du mouvement pendulaire
(PST 700 PE/PST 700 PEL)
Le mouvement pendulaire réglable en quatre
positions permet d’adapter parfaitement l’am-
plitude de la lame, l’avance de l’outil de coupe
ainsi que l’aspect du tracé des matériaux à tra-
vailler.
Le levier de réglage 6 permet de sélectionner le
mouvement pendulaire même durant l’utilisa-
tion de l’appareil.
Le degré du mouvement pendulaire optimal
pour chaque utilisation peut être déterminé par
des essais pratiques. Les recommandations sui-
vantes s’appliquent :
Plus le tracé doit être fin et précis, plus le de-
gré du mouvement pendulaire doit être petit
ou, le cas échéant, le mouvement pendulaire
doit même être arrêté.
Pour travailler des matériaux fins (par ex. des
tôles), arrêter le mouvement pendulaire.
Appliquer un petit degré de mouvement pen-
dulaire pour travailler des matériaux durs
(par ex. l’acier).
Dans des matériaux tendres et dans les cou-
pes en bois en direction de la fibre, il est pos-
sible de travailler en appliquant un mouve-
ment pendulaire maximal.
sans mouvement pendulaire
petit mouvement pendulaire
mouvement pendulaire moyen
mouvement pendulaire
important
OBJ_BUCH-354-005.book Page 36 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
Français | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
Réglage de l’angle d’onglet (voir figures D F)
La plaque de base 5 peut être tournée vers la
droite ou vers la gauche pour les angles d’onglet
allant jusqu’à 45°.
PST 700 PE/PST 700 PEL: Si nécessaire, enle-
ver le capot 11 (voir « Capot »).
PST 670 L: Mettre une lame de scie 10 en place.
Desserrer la vis 23 et pousser la plaque de base
5 légèrement en direction de la tubulure d’aspi-
ration 4.
Pour régler des angles d’onglet précis, la plaque
de base dispose à gauche et à droite de crans à
0°, 22,5° et 45°. Basculer la plaque de base 5
suivant la graduation 25 dans la position souhai-
tée. D’autres angles d’onglets peuvent être
réglés à l’aide d’un rapporteur.
Pousser ensuite la plaque de base 5 à fond en
direction de la lame de scie 10.
PST 670 L: Déplacer la fixation 22 de sorte que
le guide-lame à rouleau 9 repose sur le dos de la
lame de scie. Les coupes précises ne sont pos-
sible que quand le guide-lame à rouleau repose
bien sur le dos de la lame de scie.
Resserrer la vis 23.
Le capot 11 et le pare-éclats 21 ne peuvent pas
être utilisés pour les coupes d’onglets.
Déplacement de la plaque de base
(voir figures DE)
Pour un sciage près du bord, il est possible de
reculer la plaque de base 5.
PST 670 L/PST 700 PEL: Si nécessaire, enlever
le module laser 14.
PST 670 L: Mettre une lame de scie 10 en place.
Desserrer la vis 23 et pousser la plaque de base 5
à fond en direction de la tubulure d’aspiration 4.
PST 670 L: Déplacer la fixation 22 de sorte que
le guide-lame à rouleau 9 repose sur le dos de la
lame de scie. Les coupes précises ne sont pos-
sible que quand le guide-lame à rouleau repose
bien sur le dos de la lame de scie.
Resserrer la vis 23.
Lorsque la plaque de base 5 est reculée, on ne
peut travailler avec un angle d’onglet de 0°. Il ne
faut pas non plus utiliser la butée parallèle avec
dispositif pour coupes circulaires 28 (accessoi-
re) et le pare-éclats 21.
Dispositif de soufflerie
Avec le débit d’air du dispositif de soufflerie 7 la
ligne de coupe reste exempte de copeaux.
Mettre le dispositif de soufflerie en fonctionne-
ment : Pour les travaux dans le bois, les matiè-
res plastiques et autres matériaux avec grand
enlèvement de matière, tourner le commutateur
7 dans la position «I».
Mettre le dispositif de soufflerie hors fonction-
nement : Pour les travaux dans les métaux ainsi
que lorsque l’aspiration des poussières est
raccordée, pousser l’interrupteur 7 dans la
position «0».
Mise en service de l’outil électroportatif
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit coïnci-
der avec les indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroporta-
tif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également être mis en servi-
ce sous 220 V.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre en fonctionnement l’outil électro-
portatif, vous appuyez sur l’interrupteur Mar-
che/Arrêt 2.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 2 le
maintenir appuyé et pousser le blocage 1 vers la
droite ou la gauche.
Pour arrêter l’outil électroportatif, vous relâ-
chez l’interrupteur Marche/Arrêt 2. Quand l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 2 est bloqué, vous ap-
puyez d’abord sur l’interrupteur Marche/Arrêt,
et le relâchez ensuite.
PST 700 PE/PST 700 PEL: En cas de travaux
assez longs avec un petit nombre de courses,
l’outil électroportatif risque de chauffer forte-
ment. Retirer la lame de scie et faire travailler
l’outil électroportatif`aux nombre de courses
maximal pendant une durée de 3 minutes envi-
ron afin de le laisser refroidir.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 37 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
38 | Français
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
Commande du nombre de courses
(PST 700 PE/PST 700 PEL)
La pression plus ou moins importante exercée
sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 permet de
régler sans à-coups le nombre de courses de
l’outil électroportatif en opération.
Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 2 est bloqué,
il n’est pas possible de réduire le nombre de
courses.
Le nombre de courses dépend du matériau à
travailler et des conditions de travail et peut
être déterminée par des essais pratiques.
Il est recommandé de réduire le nombre de
courses quand la lame de scie est placée sur la
pièce à travailler ainsi que pour scier des matiè-
res plastiques et de l’aluminium.
Mise en service du module laser
(PST 670 L/PST 700 PEL)
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des per-
sonnes ou des animaux et ne jamais regar-
der dans le faisceau laser, même si vous
êtes à grande distance de ce dernier.
Pour mettre en service le laser, appuyer sur la
partie supérieure de l’interrupteur 13 (« on »).
Pour éteindre le laser, appuyer sur la partie
inférieure de l’interrupteur 13 (« off »).
f Eteindre le laser immédiatement après cha-
que utilisation. Le faisceau laser risque de
vous éblouir lors du maniement du module
laser (séparé ou monté).
f Retirer le module laser de l’outil électropor-
tatif quand vous utilisez l’outil électroporta-
tif de manière stationnaire ou quand vous
sciez une pièce par dessous. Lors de ces tra-
vaux, le faisceau laser peut facilement vous
éblouir.
Après 10 min. de service env., le laser s’arrête
automatiquement.
Instructions d’utilisation
f Pour travailler de petites pièces ou des piè-
ces minces, utiliser un support stable ou
une table de sciage (accessoire).
Module laser (PST 670 L/PST 700 PEL)
Le montage du module laser 14 sur l’outil élec-
troportatif est recommandé si vous voulez scier
le long d’un tracé déjà marqué. Monter le modu-
le laser sur l’outil électroportatif (voir « Mon-
ter/Retirer le module laser ») et, lors du sciage,
suivre avec la ligne laser le tracé marqué.
Lors du sciage dans des conditions défavora-
bles (par ex. soleil fort), la visibilité de la ligne
laser peut être améliorée en utilisant les lunet-
tes de vision du faisceau laser (accessoire) 20.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
ceau laser en tant que lunettes de protec-
tion. Les lunettes de vision du faisceau laser
servent à mieux reconnaître le faisceau laser,
elles ne protègent cependant pas du rayon-
nement laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
ceau laser en tant que lunettes de soleil ou
en circulation routière. Les lunettes de
vision du faisceau laser ne protègent pas par-
faitement contre les rayons ultra-violets et
réduisent la perception des couleurs.
Coupes en plongée (voir images G
H)
f Le procédé de coupes en plongée ne peut
être appliqué que pour des matériaux ten-
dres tels que le bois, le placoplâtre, etc. !
Pour les coupes en plongée n’utiliser que de la-
mes de scie courtes. Les coupes en plongée ne
sont possible qu’avec un angle d’onglet de 0°.
Positionner l’outil électroportatif avec le bord
avant de la plaque de base 5 sur la pièce à tra-
vailler sans que la lame de scie 10 ne touche la
pièce, et le mettre en fonctionnement. Si l’outil
électroportatif dispose d’une commande de
nombre de courses, choisir le nombre de cour-
ses maximal. Avec l’outil électroportatif exercer
une pression contre la pièce à travailler et plon-
ger lentement la lame de scie dans la pièce.
Dès que la plaque de base 5 repose de toute sa
surface sur la pièce à travailler, continuer à scier
le long du tracé souhaité.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 38 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
Français | 39
Bosch Power Tools 1 609 929 L18 | (20.2.08)
Butée parallèle avec dispositif pour coupes
circulaires (accessoire)
Lors de travaux avec la butée parallèle pour cou-
pes circulaires 28 (accessoire) l’épaisseur de la
pièce à travailler ne doit pas dépasser 30 mm.
Coupes en parallèle (voir figure I) : Desserrer la
vis de blocage 27 et faire passer la graduation
de la butée parallèle à travers le guidage 26 se
trouvant dans la plaque de base. Régler l’épais-
seur de coupe souhaitée sur la graduation se
trouvant sur le bord intérieur de la plaque de ba-
se. Serrer la vis de blocage 27.
Coupes circulaires (voir figure J) : Placer la vis
de blocage 27 sur l’autre côté de la butée paral-
lèle. Faire passer la graduation de la butée paral-
lèle à travers le guidage 26 se trouvant dans la
plaque de base. Percer un trou dans la pièce à
travailler au centre de la surface à découper. Fai-
re passer la tige de centrage 29 à travers l’ouver-
ture intérieure de la butée parallèle et dans le
trou percé. Régler le rayon sur la graduation se
trouvant sur le bord intérieur de la plaque de
base. Serrer la vis de blocage 27.
Refroidissement/lubrifiant
Lors du sciage de métal, appliquer un lubrifiant
ou un refroidissement le long du tracé de coupe.
Entretien et service
après-vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Tenez toujours propres l’outil électroporta-
tif ainsi que les ouïes de ventilation afin
d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Nettoyer régulièrement le porte-lame. Pour ce
faire, sortir la lame de scie de l’outil électropor-
tatif et donner de légers coups sur l’outil élec-
troportatif sur une surface plane.
Un fort encrassement de l’outil électroportatif
risque d’entraver le bon fonctionnement de ce-
lui-ci. Pour cette raison, ne pas scier les maté-
riaux générant beaucoup de poussières par des-
sous ou par-dessus de la tête.
f En cas de conditions d’utilisation extrêmes,
il est possible, lorsqu’on travaille des mé-
taux, que des poussières conductrices se
déposent à l’intérieur de l’outil électropor-
tatif. La double isolation de l’outil électro-
portatif peut ainsi être endommagée. Dans
ces cas-là, il est recommandé d’utiliser un
dispositif d’aspiration stationnaire, de souf-
fler souvent dans les ouïes de ventilation et
de monter un disjoncteur différentiel (FI).
De temps en temps, graisser le guide-lame à
rouleau 9 d’une goutte d’huile.
Contrôler le guide-lame à rouleau 9 régulière-
ment. S’il est usé, il doit être remplacé par une
station de service après-vente pour outillage
Bosch agréée.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait
avoir un défaut, la réparation ne doit être con-
fiée qu’à une station de service après-vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 39 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
40 | Français
1 609 929 L18 | (20.2.08) Bosch Power Tools
Service après-vente et assistance des
clients
Notre service après-vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail :
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil élec-
troportatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa réalisation dans les
lois nationales, les outils électroportatifs dont
on ne peut plus se servir doivent être séparés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures
ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les
accus/piles doivent être collectés, recyclés ou
éliminés en conformité avec les réglementations
se rapportant à l’environnement.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être
recyclés conformément à la directive
91/157/CEE.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir
peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-354-005.book Page 40 Wednesday, February 20, 2008 10:44 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Bosch PST 670 Fiche technique

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Fiche technique