Panasonic CSVZ9SKE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Nederlands Italiano Deutsch Español Français English
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-VZ9SKE
CS-VZ12SKE
CU-VZ9SKE
CU-VZ12SKE
Operating Instructions
Air Conditioner
Operating Instructions
Air Conditioner
2-15
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
16-29
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d’installation jointes.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
30-43
Muchas gracias por elegir una unidad de aire
acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente
estas instrucciones de funcionamiento y
conservarlas como futuro elemento de consulta.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
44-57
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-
Klimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
58-71
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d’installazione allegate.
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare questo
opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
Handleiding
Airconditioner
72-85
Hartelijk dank voor de aanschaf van de
Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
ACXF55-10770
POWER TIMER +8/10°C
nanoe/ODOR CLEANUP
16
Fournir un confort maximal, nettoyer l’air
et optimiser les économies d’énergie
ECONAVI + AUTO COMFORT Le bon choix pour économiser l’énergie
Équipé du capteur d’activité humaine, le climatiseur garantit la diffusion d’air frais ou chaud et permet à la pièce d’offrir un confort
constant avec une consommation d’énergie minimale.
En outre, le capteur de lumière du soleil détecte l’intensité de la lumière du soleil et aide à contrôler les températures de
refroidissement ou de chauffage pour fournir un confort optimal.
Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails.
nanoe Pour garantir la fraîcheur et un environnement plus propre
nanoe génère des ions négatifs à l’aide de l’air présent dans la pièce pour produire un air sain.
Il produit également un effet hydratant sur la peau ou les cheveux, réduit la présence d’odeur dans la pièce et limite la propagation
de la moisissure et des bactéries.
Conditions d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
DBT : Température sèche
WBT : Température humide
Température (°C)
Unité intérieure Unité extérieure
DBT WBT DBT WBT
REFROIDISSEMENT
Max. 32 23 43 26
Min. 16 11 -10 -
CHAUFFAGE
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -30 -
+8/10°C
DE CHAUFFAGE
Max. 10 - - -
Min. 16 - -30 -
17
Français
Guide rapide
1 3
2
Insertion des piles
1
Ouvrez le couvercle arrière de la
télécommande
2
Insérez les piles AA
(valables environ 1 an)
3
Fermez le couvercle
MENUCLOCK
ON
OFF
SET
CANCEL
ON
RESET
MENU
ON
O
FF
C
AN
C
E
L
R
E
S
ET
1
2 3
Réglage de l’horloge
1
Appuyez sur CLOCK
2
Réglez l’heure
3
Con rmez
COOL DRY HEAT
INFO
+8/10°C
HEAT
TEMP OFF
AUTO
I
NF
O
+8/10°C
HEAT
3
2
1
Fonctionnement de base
1
Sélectionnez le mode de fonctionnement
souhaité
Appuyez sur le bouton AUTO, FROID,
DÉSHUMIDIFICATION ou CHAUD pour
mettre l’appareil en marche.
POWER
2
Arrêtez l’appareil
Appuyez sur le bouton OFF pour arrêter
l’appareil.
3
Sélectionnez la température souhaitée
Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la
plage de température recommandée peut
économiser de l’énergie.
CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C.
REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C.
DÉSHUMIDIFICATION :
Inférieure de 1°C à 2°C par rapport à la
température de la pièce.
Utilisez la télécommande dans les 7 m du
récepteur de la télécommande de l’unité
intérieure.
7m
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement
et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit.
Celui-ci peut être modi é sans préavis à des ns d’amélioration.
Table des matières
Consignes de sécurité .............. 18-21
Consignes d’utilisation .............. 22-25
Pour en savoir plus... ................... 26
Instructions de nettoyage .............. 27
Dépannage ................................... 28
Informations ................................... 29
Accessoires
• Télécommande
• 2 piles AA
Support de la télécommande
Vis pour le support de la
télécommande × 2
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que
cet équipement utilise un
réfrigérant in ammable.
Il existe un risque
d’in ammation en cas
de fuite du réfrigérant en
présence d’une source
d’in ammation externe.
ATTENTION
Ce symbole indique que le
manuel d’instruction doit être
lu attentivement.
ATTENTION
Ce symbole indique que
certaines informations sont
incluses dans le manuel
d’utilisation et/ou manuel
d’installation.
18
Consignes de sécurité
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-
même et sur les autres ou des dégâts matériels,
respectez les instructions ci-dessous :
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des
instructions peut occasionner des nuisances ou des
dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-
après :
L’appareil est rempli de R32 (réfrigérant
in ammable doux). Il existe un
risque d’incendie en cas de fuite du
réfrigérant et d’exposition à une source
d’in ammation externe.
AVERTISSEMENT
Ce symbole
signale la
présence d’un
danger pouvant
provoquer des
blessures graves
ou mortelles.
ATTENTION
Ce symbole
signale la
présence d’un
danger pouvant
provoquer des
blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées d’après
les symboles suivants :
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
Unité intérieure et unité extérieure
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou dénuées
d’expérience et de connaissances si
elles ont été formées et encadrées
pour l’utilisation de cet appareil en
toute sécurité et comprennent bien
les dangers auxquels ils s’exposent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
L’appareil doit être installé et utilisé
dans une pièce dont la surface au
sol dépasse 1,50 m² et maintenu à
distance des sources d’in ammation
(comme la chaleur/les étincelles/
les ammes nues) ou des zones
dangereuses (comme les appareils à
gaz, les appareils de cuisson au gaz,
les systèmes d’approvisionnement en
gaz ou l’appareil de refroidissement
électrique, etc.).
Sachez que le réfrigérant peut ne
pas comporter d’odeur. Il est très
recommandé de s’assurer que
les détecteurs appropriés de gaz
réfrigérants in ammables sont utilisés,
fonctionnent bien et peuvent alerter en
cas de fuite.
Veuillez consulter un revendeur agréé
ou un spécialiste pour le nettoyage
des pièces internes et pour la
réparation, l’installation, le retrait et la
réinstallation de l’unité. Une installation
et une manipulation incorrectes
pourraient occasionner des fuites, un
choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou
du spécialiste l’usage de tout type de
réfrigérant spéci é.
L’utilisation d’un type de réfrigérant
autre que le type spéci é peut
endommager le produit ou provoquer
des explosions, des brûlures, etc.
Alimentation
électrique
Unité intérieure
Unité extérieure
Télécommande
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée
Entrée
d’air
d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
19
Français
N’utilisez pas des moyens
d’accélération du processus de
dégivrage ou de nettoyage autres que
ceux recommandés par le fabricant.
L’utilisation d’une méthode inadaptée
ou d’un matériel incompatible peut
endommager le produit, provoquer des
explosions et des blessures graves.
N’utilisez pas l’appareil pour percer ni
brûler pendant qu’il est sous pression.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur,
aux ammes, aux étincelles ou à
d’autres sources d’in ammation. Sinon
il peut exploser et provoquer des
blessures ou la mort.
N’installez pas l’appareil dans une
atmosphère potentiellement explosive
ou in ammable. Sinon, il y a un risque
d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts
ou des objets dans l’unité
intérieure ou extérieure
du climatiseur, les parties
tournantes peuvent causer
des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure
au cours d’un orage, cela pourrait
provoquer un choc électrique.
Ne vous exposez pas directement
à de l’air froid pendant une période
prolongée a n d’éviter un
refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et ne
piétinez pas sur l’unité, vous
risquez de tomber
accidentellement.
Télécommande
Maintenez la télécommande hors de
portée des bébés et des enfants pour
éviter qu’ils n’avalent accidentellement
les piles.
Alimentation électrique
N’utilisez pas de
cordon modi é, de
raccords, de rallonge
ou de cordon non
spéci é a n d’éviter
une surchauffe et un
incendie.
Pour éviter une surchauffe, un
incendie ou un choc électrique :
Ne partagez pas la prise
d’alimentation avec un autre appareil.
N’utilisez pas l’unité avec des mains
mouillées.
Ne pas plier excessivement la che
électrique.
Ne pas opérer ou arrêter l’unité en
insérant ou en tirant sur la che
électrique.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabriquant, par un de ses
techniciens ou par une personne
qui possède des quali cations
équivalentes a n d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer
un disjoncteurdétecteur de fuite à la
terre (DDFT) ou un dispositif à courant
résiduel (DCR) a n d’éviter un choc
électrique ou un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un
incendie ou un choc électrique :
• Insérez la che d’alimentation
correctement.
Il faut régulièrement essuyer la
poussière sur la che d’alimentation
à l’aide d’un chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une
anomalie ou défaillance quelconque
se produit et débrancher
la che d’alimentation ou mettre hors
tension l’interrupteur et le disjoncteur.
(Risque de fumée / feu / choc
électrique) Exemples d’anomalie ou
défaillance
L’ELCB se déclenche fréquemment.
Odeur de brûlé est observée.
Un bruit ou des vibrations anormales
de l’unité sont observés.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Le cordon d’alimentation ou la prise
deviennent anormalement chaud.
La vitesse du ventilateur ne peut pas
être contrôlée.
L’unité s’arrête de fonctionner
immédiatement même si elle est
activée pour opérer.
Le ventilateur ne s’arrête pas même
si l’opération est arrêtée.
Contacter immédiatement votre
revendeur local pour l’entretien /
réparation.
Consignes de sécurité
20
Cet équipement doit être raccordé à la
terre a n d’éviter un choc électrique ou
un incendie.
Prévenez les chocs électriques
en coupant l’alimentation et en
débranchant l’unité :
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non utilisation prolongée,
ou
- En période d’activité orageuse
anormalement forte.
Précautions pour l’utilisation du
réfrigérant R32
Prêtez attention aux points suivants lorsque
vous utilisez les appareils et traitez avec
différents réfrigérants.
La pression de fonctionnement étant
supérieure à celle des modèles
à réfrigérant R22, certaines des
tuyauteries et certains outils
d’installation et d’entretien sont
spéci ques.
En particulier, lorsque vous remplacez
un modèle à réfrigérant R22 par un
nouveau modèle à réfrigérant R32,
remplacez toujours la tuyauterie
classique et les écrous d’évasement
avec la tuyauterie et les écrous
d’évasement R32 et R410A côté
extérieur de l’unité.
Pour le R32 et le R410A, le même
écrou d’évasement peut être utilisé sur
le côté et le tuyau de l’unité extérieure.
Les modèles qui utilisent le réfrigérant
R32 et R410A ont différents diamètres
de letage des ports de charge, pour
éviter les charges erronées avec du
réfrigérant R22 et pour la sécurité.
Véri ez donc en amont. [Le diamètre
de letage du port de charge pour
R32 et R410A est de 12,7 mm (1/2
pouces).]
Soyez plus prudent qu’avec le R22
a n que les matières étrangères
(huile, eau, etc.) n’entrent pas dans le
tuyau.
Lorsque vous stockerez la tuyauterie,
scellez bien l’ouverture en pinçant,
tapant, etc. (La manipulation du R32
est similaire à celle du R410A.)
Cet appareil doit être stocké dans un
endroit bien ventilé.
Cet appareil doit être stocké dans une
pièce sans ammes nues et sources
d’in ammation continuellement
actives.
Cet appareil doit être stocké de sorte à
empêcher tout dommage mécanique.
Consignes de sécurité
21
Français
ATTENTION
Unité intérieure et unité extérieure
A n d’éviter des dommages ou de la
corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas
l’unité intérieure avec de l’eau, du
benzène, du solvant ou de la poudre à
récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver
des appareils de précision, des
aliments, des plantes, des oeuvres
d’art ou autres objets. Cela pourrait
entraîner une détérioration de la
qualité, etc.
N’utiliser pas d’appareil à combustibles
dans la direction du ux d’air a n
d’éviter toute propagation du feu.
N’exposez pas des plantes ou des
animaux de compagnie directement
au ux d’air pour éviter des blessures,
etc.
Ne touchez pas l’ailette
pointue d’aluminium, les
parties pointues peuvent
causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous
tension lorsque vous cirez le sol.
Après le cirage, aérez suf samment la
pièce avant de faire fonctionner l’unité.
A n d’éviter d’endommager l’unité, ne
l’installez pas dans des zones grasses
et enfumées.
A n d’éviter des blessures, ne
démontez pas l’unité pour la nettoyer.
A n d’éviter des blessures, ne
marchez pas sur un banc instable lors
du nettoyage de l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient
d’eau sur l’unité. De l’eau peut
pénétrer à l’intérieur de l’unité et
dégrader l’isolation. Cela pourrait
entraîner un choc électrique.
N’ouvrez pas de fenêtre ou de
porte pendant longtemps lorsque
l’appareil est en marche, car cela
peut compromettre la consommation
électrique et provoquer des variations
de température inconfortables.
Prévenez les fuites d’eau en vous
assurant que le tuyau de vidange est :
- Correctement raccordé,
- Dégagé de toute gouttière et
récipient, ou
- Non immergé dans l’eau
Après une longue période d’utilisation
ou après une utilisation avec un
appareil à combustibles, aérez
régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation,
assurezvous que le support
d’installation n’est pas détérioré a n
d’éviter une chute de l’unité.
Télécommande
N’utilisez pas de piles rechargeables
(Ni-Cd). Cela pourrait endommager la
télécommande.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou
dommages à la télécommande :
Retirez les piles si vous envisagez de
ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée.
De nouvelles piles du même type
doivent être insérées en respectant
la polarité indiquée.
Alimentation électrique
Ne débranchez pas la che en
tirant sur le cordon d’éviter un choc
électrique.
Consignes de sécurité
22
POWER TIMER +8/10°C
nanoe/ODOR CLEANUP
Pour sélectionner un mode de fonctionnement
AUTO
Selon vos préférences
Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant
d’alimentation POWER clignote.
L’unité choisit le mode d’opération toutes les 30 minutes
selon le réglage de la température extérieure et ambiante.
COOL
Pour un air frais
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil
et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation
électrique en mode REFROIDISSEMENT.
DRY
Pour déshumidi er l’atmosphère
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir
un refroidissement en douceur.
HEAT
Pour un air chaud
L’unité met un certain temps à démarrer, le voyant
d’alimentation POWER clignote pendant cette période.
L’unité élimine la glace/le gel formé sur l’échangeur
thermique extérieur en suivant 2 types d’opération.
1) Opération de dégivrage avec chauffage (Opération
CHARGE CALORIFIQUE).
L’unité est dotée d’un dispositif d’absorption de la
chaleur qui accumule la chaleur générée par l’unité
extérieure et le chauffage électrique pendant l’exécution
de l’opération de chauffage a n d’éliminer la glace/le
gel formé sur l’unité extérieure pendant 6 minutes au
maximum.
Pendant cette opération, la température d’évacuation
et la vitesse du ventilateur peuvent être réduites quand
la température extérieure est basse, quand la pièce n’est
pas suf samment chauffée ou quand la température
réglée est élevée.
2) Opération de dégivrage sans chauffage (Inversion/
activation de la vanne 4 voies).
L’unité arrête l’opération de chauffage pour éliminer
la grande quantité de glace/gel formée sur l’unité
extérieure pendant 12 minutes au maximum.
Pendant cette opération, le témoin d’alimentation
s’éclaire et le volet de direction du ux d’air vertical est
laissé ouvert.
L’opération de chauffage reprend à la n de cette
opération.
OFF
Arrêtez l’appareil
Voyant
(Orange) (Vert) (Vert)(Vert) (Bleu)
Touche Auto OFF/ON (MARCHE/ARRÊT Automatique)
Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne. Soulevez le panneau avant :
Pour une utilisation en mode AUTO, appuyez une fois sur la touche.
Appuyez à nouveau sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
COOL DRY HEAT
INFO
+8/10°C
HEAT
TEMP OFF
AUTO
Af chage de la télécommande (le rétro-éclairage s’allumera
à chaque fois que vous appuierez sur un bouton)
FERMER
Consignes d’utilisation
Capteur d’activité humaine
Capteur de lumière du soleil et
récepteur de la télécommande
23
Français
INFO
Pour véri er le niveau CHARGE
CALORIFIQUE et le code d’erreur
Pour véri er le niveau CHARGE CALORIFIQUE.
Appuyez en mode CHAUD pour récupérer le niveau de
chaleur CHARGE CALORIFIQUE stocké dans le dispositif
d’absorption de la chaleur.
Niveau CHARGE CALORIFIQUE : 0 ~ 4 (max.).
«_ _» s’af chera excepté en mode chauffage.
Pour véri er le code d’erreur.
Appuyez pour récupérer le code d’erreur quand l’unité
s’arrête et que le voyant de la minuterie clignote.
Si la transmission du signal échoue, « PRESS AGAIN »
s’af che.
+8/10°C
HEAT
Pour utiliser le chauffage
de maintenance
Maintenez la température intérieure à 8/10°C. Le ventilateur
bascule automatiquement vers une vitesse de ventilation
élevé.
Cette opération remplace le mode de fonctionnement et peut
être annulée en appuyant sur le mode AUTO, CHAUFFAGE,
REFROIDISSEMENT ou DÉSHUMIDIFICATION.
L’opération de dégivrage sur l’unité
extérieure entraînera le dégagement d’air
froid soudain de l’unité intérieure.
Éliminez l’air froid avec le mode de
chauffage.
TEMP
10°C
8°C
Commande de redémarrage automatique
Si l’alimentation électrique est rétablie après une panne de
courant, l’appareil redémarrera automatiquement après une
certaine période de temps avec le mode de fonctionnement
et l’orientation du ux d’air précédents.
Cette commande n’est pas applicable lorsque la minuterie
(TIMER) est réglée.
Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails.
Pour régler l’heure (minuterie quotidien)
Deux réglages des minuteurs de MARCHE et ARRÊT
sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à
différentes heures préréglées.
MENUCLOCK
ON
OFF
SET
CANCEL
ON
RESET
MENU
CL
C
R
E
S
ET
21 3
OUVRIR
1
Sélectionnez le mode
marche (ON) ou arrêt
de la minuterie (OFF)
Exemple :
ARRÊT à 8:00
À chaque pression :
OFF
Cancel
2
Réglez l’heure
3
Con rmez
SET
TIMER
Exemple d’application dans un salon :
Matin : MINUTERIE EN MARCHE à 07:00 (Réveil)
MINUTERIE EN ARRÊT
à 08:00 (Départ au travail)
Soirée : MINUTERIE EN MARCHE
à 17:00 (Retour à la
maison)
MINUTERIE EN ARRÊT
à 22:00 (Coucher)
Pour annuler le minuteur de MARCHE ou ARRÊT, appuyez
sur
ON
ou
OFF
pour sélectionner ou , puis appuyez
sur
CANCEL
.
Si le minuteur est annulé manuellement ou à cause d’une
panne d’électricité, vous pouvez restaurer le minuteur en
appuyant sur
ON
ou
OFF
pour sélectionner ou , puis
appuyer sur
SET
.
Le réglage de la minuterie le plus proche s’af chera et sera
activé en séquence.
Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil
démarre avant l’heure réelle dé nie de façon à atteindre
la température que vous avez choisie (environ 50 minutes
avant).
L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge
de la télécommande et se répète quotidiennement une fois
nie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter le Guide
rapide.
Remarque
AUTO
COMFORT
,
ECONAVI
,
nanoe
,
POWERFUL
,
QUIET
,
SLEEP
Peut être activé dans tous les modes et annulé en appuyant à
nouveau sur la touche respective.
+8/10°C
HEAT
,
AUTO
COMFORT
,
ECONAVI
,
POWERFUL
,
QUIET
Ne peut pas être sélectionné en même temps.
PRE
HEATING
Peut être combiné avec le mode AUTO ou CHAUD uniquement.
Consignes d’utilisation
24
AUTO
COMFORT
Pour créer le confort en surveillant la
présence et l’activité humaine
Il sera annulé une fois que le
AIR SWING
ou
FAN SPEED
est
sélectionné.
ECONAVI
Pour optimiser les économies
d’énergie
AIR SWING AIR SWING
Pour ajuster l’orientation du
ux d’air
(Af chage de la télécommande)
AUTO
AUTO
Maintient la circulation de l’air ambiant.
En mode FROID/DÉSHUMIDIFICATION, si AUTO est dé ni,
les volets oscillent automatiquement vers la gauche et la
droite et vers le haut et le bas.
En mode CHAUD, si AUTO est réglé, le volet horizontal est
ni sur une position prédéterminée.
Le volet vertical bascule vers la gauche/droite après
l’augmentation de la température.
Ne réglez pas le volet manuellement.
FAN SPEED
Pour sélectionner la vitesse du
ventilateur
(Af chage de la télécommande)
AUTO
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
En mode CHAUD, si la vitesse manuelle du ventilateur est
inconfortable, régler la vitesse du ventilateur sur AUTO ou
sur la vitesse de ventilateur la plus faible.
nanoe
Pour pro ter de la fraîcheur et d’un
environnement plus propre
Cette opération hydrate votre peau et vos cheveux, réduit
l’odeur et l’inactivation des particules allergiques comme le
pollen dans la pièce.
POWERFUL
Pour atteindre rapidement la
température souhaitée
Le réglage de la température et la vitesse du ventilateur
s’ajustent automatiquement pour garantir des performances
supérieures, et s’ajusteront pour un fonctionnement adéquat
une fois la température appropriée atteinte.
Appuyez à nouveau sur la touche ou éteignez l’unité pour
interrompre cette opération.
POWER TIMER +8/10°C
nanoe/ODOR CLEANUP
AUTO
COMFORT
PRE
HEATING
ODOR
CLEANUP
ECONAVI
FAN SPEED
QUIETnanoe
MENUCLOCK
POWERFUL
SLEEP
ON
OFF
SET
CANCEL
ON
AIR SWINGAIR SWING
RESET
COOL DRY HEAT
CL
O
C
K
ON
O
FF
C
AN
C
E
L
C
OOL
DRY
HEAT
OUVRIR
Appuyer pour réinitialiser le réglage
du fonctionnement de l’unité, de
même que le débranchement.
Voyant
Af chage de la télécommande (le rétro-éclairage s’allumera
à chaque fois que vous appuierez sur un bouton)
Capteur d’activité humaine
Capteur de lumière du soleil et
récepteur de la télécommande
Consignes d’utilisation
(Orange) (Vert) (Vert)(Vert) (Bleu)
25
Français
MENU
Pour modi er le réglage en fonction
de l’environnement de vie
5 options sont disponibles dans le MENU.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton MENU,
l’écran af che les options ci-dessous.
AUTO OFFCENTER BRIGHTER LED
BACK LIGHT CONTRAST 3
1
Sélectionnez les options des préférences.
1. Emplacement d’installation de l’unité intérieure
CENTER LEFT RIGHT
2. Mode ARRÊT automatique
AUTO OFF
OFF
AUTO OFF
ON
* Arrête le mode combiné à l’aide de la fonction AUTO
COMFORT après l’absence de détection du capteur
humain pendant 3 heures ou plus.
3. Luminosité du témoin de l’unité intérieure
BRIGHTER
LED
DIMMER
LED
ECONAVI
OFF
4. Contraste de l’écran LCD de la télécommande
CONTRAST
3
456712
5. Luminosité du rétro-éclairage de la télécommande
BACK LIGHT
BRIGHT
BACK LIGHT
STANDARD
BACK LIGHT
DIM
BACK LIGHT
OFF
2
Appuyer sur l’un des deux boutons pour sélectionner
le réglage des préférences.
3
Appuyez sur SET pour con rmer le réglage.
SET
Chaque option est con rmée par la répétition du
processus de
1
à
3
ci-dessus.
QUIET
Pour un fonctionnement silencieux
Cette opération réduit le bruit du ux d’air.
ODOR
CLEANUP
Pour dégager l’odeur de l’unité
intérieure
Cette opération permet de dégager l’odeur de l’unité
intérieure.
Appuyez sur ÉLIMINATION DE L’ODEUR pendant 3
secondes ou plus. L’opération s’active pendant 20 minutes
et revient automatiquement à l’opération de préréglage.
MINUTERIE EN ARRÊT : ÉLIMINATION DE L’ODEUR
s’af che en continu et l’opération s’arrête après la n de
l’élimination de l’odeur.
Minuterie EN VEILLE : ÉLIMINATION DE L’ODEUR s’arrête
immédiatement et ÉLIMINATION DE L’ODEUR ARRÊTÉE
s’af che.
Laissez entrer l’air frais de l’extérieur en ouvrant la fenêtre
ou la porte.
PRE
HEATING
Pour béné cier de l’air chaud du début
du chauffage.
Cette opération permet de souf er l’air chaud une fois que le
bouton CHAUD est appuyé.
Au début de l’opération PRÉCHAUFFAGE, le climatiseur ne
peut pas souf er l’air immédiatement parce qu’il n’est pas
assez chaud pour le faire.
Lorsqu’il est en mode PRÉCHAUFFAGE, le voyant
d’alimentation ne s’allume pas.
Avant le début de l’opération, veuillez vous assurer que
l’heure actuelle est correcte.
<Schéma de l’opération : exemple>
6:005:30 7:00 8:00
6:00 ~ 7:00 Le fuseau horaire appris par le chauffage « ON » le
plus fréquent
5:30 ~ 8:00 Position PRÉCHAUFFAGE par fuseau horaire
• Af cher sur la télécommande.
Condition du mode PRÉCHAUFFAGE.
La température ambiante doit être inférieure à 18°C et la
température extérieure doit être inférieure à 10°C et le mode
précédent est chauffage.
Il est recommandé d’arrêter cette fonction lorsque le
chauffage ne s’effectue pas pendant longtemps.
SLEEP
Pour créer le confort pendant le
sommeil
SLEEP
30.5 5 712 9hr Cancel
Ce mode vous crée un environnement confortable pendant
le sommeil par la diminution et/ou l’augmentation graduelle
de la température dé nie dans l’intervalle de 1°C a n
d’empêcher le refroidissement et/ou le chauffage inutile de
la pièce.
Peut être dé ni à l’aide de la minuterie simple ou double.
Quand elle est utilisée conjointement avec la minuterie
quotidienne, l’opération de veille est prioritaire.
Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails.
Consignes d’utilisation
26
Mode de fonctionnement
CHAUFFAGE : L’appareil met un certain temps à démarrer. Le voyant d’alimentation POWER clignote en cours de fonctionnement.
L’unité peut arrêter l’approvisionnement en air chaud pour permettre le dégivrage. Le voyant de dégivrage s’allume en cours de
fonctionnement.
REFROIDISSEMENT : Fournit un refroidissement ef cace et confortable adapté à vos besoins.
DÉSHUMIDIFICATION : L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
AUTO : Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation POWER clignote.
L’unité choisit le mode d’opération toutes les 30 minutes selon le réglage de la température et la température ambiante.
ECONAVI et AUTO COMFORT
ECONAVI
AUTO
COMFORT
ou
Remarque
AIR SWING
Lorsque la fonction d’oscillation d’air
(AIR SWING) manuelle est
sélectionnée, les fonctions ECONAVI et
AUTO COMFORT sont annulées.
L’unité commencera à
s’initialiser
(pendant environ 1 minute)
Le capteur d’activité humaine et
le capteur de lumière du soleil
commenceront à détecter.
Fonctionnement du capteur d’activité humaine
Humain
Mode
ECONAVI ; En détectant la présence et l’activité humaine, l’unité contrôle la température de la pièce pour économiser l’énergie.
Humain
Mode
AUTO COMFORT ; En détectant la présence et l’activité humaines, l’unité contrôle la température ambiante de manière à ce que les
humains bénéficient d’un confort constant.
-1°C
-2°C
+1°C
+0.3°C
+1°C
-2°C
-2°C-2°C
+2°C
+1°C
Faible activité Activité normale Activité élevée Absent
Faible activité Activité normale Activité élevée Absent
Température
définie
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION
Température
définie
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION
ECONAVI
Fonctionnement du capteur de lumière du soleil
+1~2°C
-1°C -1°C
ECONAVI ; En détectant l’intensité de la lumière du soleil, l’unité ajuste la température
pour économiser l’énergie.
Condition ambiante
Mode
Température
définie
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION
La fonction ECONAVI est activée, l’unité
maintient la température dé nie jusqu’à
ce que l’intensité de la lumière du soleil
soit détectée. Le capteur de lumière du
soleil détecte l’intensité de la lumière du
soleil lors des changements du passage
jour/nuit et l’unité ajuste la température.
Dans une pièce sans fenêtre ou équipée d’épais rideaux, le capteur de lumière du soleil considérera que le temps est
nuageux/nuit.
Le capteur d’activité humaine effectue un balayage pour repérer la zone de source de chaleur et de mouvement dans une pièce.
Zone De Détection
(VUE DE DESSUS)
En fonction du degré d’activité dans la zone, l’unité ajuste l’évent de direction du ux d’air
horizontal soit xe à une position prédéterminée, soit basculé vers la gauche/droite.
La sensibilité du capteur d’activité humaine est in uencée par l’emplacement de l’unité
intérieure, la vitesse du mouvement, la plage de température, etc.
Le capteur d’activité humaine peut :
- détecter par erreur un sujet dont la source de chaleur et le mouvement sont similaires à
ceux d’un être humain, tels qu’animaux domestiques, etc.
- échouer à détecter une source de chaleur et un mouvement si une personne reste
immobile pendant un certain temps.
Ne posez pas d’objets volumineux à proximité du capteur et éloignez les unités de
chauffage ou les humidi cateurs de la zone de détection du capteur. Ils pourraient
provoquer un dysfonctionnement du capteur.
170º
10m
Pour en savoir plus...
27
Français
Pour garantir une performance optimale de l’unité, un
nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. La
saleté peut causer un dysfonctionnement. Veuillez
consulter un revendeur agréé.
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le
nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante
peut provoquer des blessures.
N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer.
Utilisez uniquement du savon (
pH 7) ou un détergent
ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à
40°C.
Unité intérieure
Frottez délicatement l’appareil avec un
chiffon doux et sec.
Capteur d’activité humaine
Ne faites pas subir de chocs, de pression violente ou de
coups par objet tranchant.
Cela pourrait occasionner des dommages et un
dysfonctionnement.
Unité extérieure
Enlevez les débris qui entourent l’unité.
Enlevez toute obstruction du tuyau
d’évacuation.
Panneau avant
Soulevez et tirez pour retirer le panneau avant.
Utilisez un chiffon sec ou doux.
Retirez le panneau avant
Soulevez1
Retirez
2
Refermez bien
Bras
1 Insérez des deux côtés
2 Fermer
Filtre puri cateur d’air
Ne lavez/rincez pas le ltre à l’eau.
• Remplacez le ltre tous les 2 ans.
Nº de référence : CZ-SA33P
Filtre puri cateur d’air
Pour en savoir plus... / Instructions de nettoyage
Instructions de nettoyage
Inspection annuelle après une période prolongée
d’inutilisation
Véri ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des ori ces d’entrée
et de sortie d’air.
Utilisez le bouton de marche/arrêt automatique pour
sélectionner le mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE.
Après 15 minutes d’opération, il est normal d’avoir la
différence suivante de température entre la prise d’air et la
sortie de bouches d’aération :
REFROIDISSEMENT : 8°C
CHAUFFAGE : 14°C
Préparation en cas d’inutilisation prolongée
Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à 3 heures pour
éliminer en profondeur l’humidité restée dans les pièces
internes a n d’éviter la formation de moisissures.
Couper l’alimentation et débrancher.
Retirez les piles de la télécommande.
Filtre à air
Toutes les 2 semaines
• Lavez/rincez les ltres avec précaution
avec de l’eau a n d’éviter d’endommager
leur surface.
Séchez complètement les ltres à l’ombre, à distance du
feu ou de la lumière directe du soleil.
Retirez le ltre à air
Fixez le ltre à air
Rail (Orange)
Fossé
Unité intérieure
<Comment ouvrir le couvercle d’af chage>
Mettez vos doigts sur les pattes du couvercle
d’af chage, puis ouvrez-le vers le bas.
<Comment ouvrir les volets horizontaux>
Si vous appuyez sur le bouton ECONAVI pendant 5 secondes, et que
l’écran af che « OPEN LOUVER », les volets s’ouvriront.
Pour les fermer, appuyez sur le bouton ARRÊT.
<Comment ouvrir le panneau avant>
Tirez la pièce d’ouverture/de fermeture,
puis ouvrez-la avec les mains.
Couvercle
d’af chage
Filtre à air
Filtre puri cateur d’air
(intérieur du ltre à air)
Panneau avant
28
Dépannage
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Phénomène Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.
Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule.
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
La pièce a une odeur étrange.
Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un
meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le
ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le ux d’air continue même après l’arrêt de l’unité.
Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure (30 seconde maximum).
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir
remis en marche l’appareil.
Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le voyant TIMER reste allumé.
Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
Pendant l’opération de dégivrage, le volet est fermé.
La CIRCULATION D’AIR est dé nie sur AUTO.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de
temps en temps.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Le voyant POWER clignote avant que l’unité ne soit mise
en route.
C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la minuterie
de départ ON a été réglée.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement.
Les uctuations de température provoquent l’expansion/ la contraction de l’appareil.
Bruit d’éclaboussure pendant le fonctionnement.
Générer le nanoe sur l’unité.
Poussière accumulée sur le mur.
Due à la circulation d’air ou à l’électricité statique générée par le climatiseur.
Certains types de papier peint peuvent capter la poussière facilement (il est
recommandé de nettoyer fréquemment la zone autour du climatiseur).
L’unité fonctionne toujours, y compris après sa mise hors tension.
Après l’arrêt de l’opération de chauffage, il est possible que l’unité extérieure
continue de fonctionner pour faire fondre le gel qui se trouve dessus. (Max. 15
minutes).
Un court bip sonore retentit en continu.
Un symptôme anormal est apparu pendant le cycle de test.
(Le voyant de la minuterie clignote.)
Le bip s’arrête au bout de 3 minutes environ. Contactez votre revendeur.
Décoloration de certaines pièces en plastique.
La décoloration est imputable aux types de matériaux utilisés dans les pièces en
plastique et s’accélère en cas d’exposition à la chaleur, à la lumière du soleil, aux
rayons UV ou à un facteur environnemental.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Phénomène Véri cation
La fonction CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT ne fonctionne pas
ef cacement.
Réglez la température correctement.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les ltres.
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.
Véri ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’af chage est atténué ou le signal émis est faible.)
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles faibles.
Impossible de régler la MINUTERIE.
nissez la date actuelle sur la télécommande.
L’appareil ne fonctionne pas.
Véri ez si le coupe-circuit est déclenché.
Véri ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.
Véri ez que le récepteur n’est pas obstrué.
Certaines lampes uorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur.
Veuillez consulter un revendeur agréé.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
ARRÊTEZ ET DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, puis contactez le revendeur autorisé dans les conditions
suivantes :
Bruits anormaux pendant la mise en service.
Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur
de la télécommande.
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
Désactivation fréquente du disjoncteur.
Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
L’appareil s’arrête et le voyant TIMER clignote.
Appuyez sur la touche INFO pour
récupérer le code d’erreur
INFO
+8/10°C
HEAT
+8/10°
C
HEAT
Exemple de code d’erreur récupéré
avec succès.
En cas d’échec de la réception du signal en provenance de
l’unité intérieure, le message « PRESS AGAIN » s’af chera
pendant 4 secondes ; répétez l’étape précédente.
ERROR F99
PRESS
AGAIN
sera indiqué à l’écran Éteindre l’appareil et donner le code d’erreur à un
revendeur agréé.
29
Français
Dépannage / Informations
Informations
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques
usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés
doivent être séparés des ordures ménagères.
A n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale
en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à
prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement
contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pb
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous
renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure
applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales
compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre) :
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les
exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Ce climatiseur contient une substance biocide.
L’air ionisé généré par un dispositif incorporé dans le climatiseur désactive les bactéries et virus présents dans l’air, et sur les
surfaces, et empêche la formation de moisissure sur les surfaces.
Substances actives : Les radicaux libres sont générés in situ à partir de l’air ambiant ou de l’eau
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Panasonic CSVZ9SKE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à