Sena R1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
SMART CYCLING HELMET
MENU
R1
1.7.0
MUSIQUE EN
STÉRÉO
CLIQUER SUR
N’IMPORTE
QUELLE
SECTION POUR
COMMENCER
UTILISATION DU
TÉLÉPHONE MOBILE
COUPLAGE AVEC
DES APPAREILS
PARAMÈTRES
GÉNÉRAUX DÉPANNAGE
MAINTENANCE
ET ENTRETIEN
MISE EN
ROUTE
INTERCOM
BLUETOOTH
À PROPOS DU
CASQUE MOTO
MENU
LÉGENDE:
=1s
MAINTENIR
Fonction = Bouton(s) à maintenir appuyé
1x
APPUYER
Appuyer sur le bouton
le nombre de fois
spécifié 3s
MAINTENIR
Appuyer et maintenir
appuyé le bouton
pendant la durée
spécifiée
«Bonjour» Instructions vocales
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7
1. À PROPOS DU R1 SMART CYCLING HELMET 12
1.1 Informations générales 12
1.2 Détails sur le produit 14
1.3 Contenu du package 14
1.4 Port du casque 15
1.4.1 Comment porter le casque 15
1.4.2 Contrôle d’ajustement du casque 19
2. MISE EN ROUTE: SYSTÈME BLUETOOTH
INTÉGRÉ 21
2.1 Logiciel Sena téléchargeable 21
2.1.1 Sena Cycling App 21
2.1.2 Sena Device Manager 21
2.2 Fonctions des boutons 22
2.3 Mise sous tension et hors tension 23
2.4 Mise en charge 23
2.5 Vérification du niveau de charge de la batterie 24
2.6 Réglage du volume 26
2.7 Menu Configuration 27
3. COUPLAGE DU SYSTÈME BLUETOOTH AVEC
D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH 30
3.1 Téléphone mobile 30
SOMMAIRE (SUITE)
4. UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE 32
4.1 Passer et répondre à des appels 32
4.2 Appel rapide 32
4.2.1 Affecter des présélections d’appel rapide 32
4.2.2 Utiliser des présélections d’appel rapide 35
5. MUSIQUE EN STÉRÉO 37
5.1 Écouter de la musique avec des appareils
Bluetooth 37
6. INTERCOM BLUETOOTH 39
6.1 Couplage intercom 39
6.1.1 Utilisation du menu Smart Intercom Pairing (SIP) 39
6.1.2 Utilisation du bouton 40
6.2 Intercom bidirectionnel 42
6.2.1 Intercom HD 43
6.3 Intercom multidirectionnel 43
6.3.1 Démarrer une conversation par intercom
tridirectionnelle 43
6.3.2 Démarrer une conversation par intercom
quadridirectionnelle 45
6.3.3 Interruption d’une conversation par intercom
multidirectionnelle 45
6.4 Conférence téléphonique tridirectionnelle avec
interlocuteurs intercom 46
6.5 Group intercom 47
6.6 Advanced Noise Control™ (par défaut : activé) 48
SOMMAIRE (SUITE)
7. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DU
CASQUE AUDIO 50
7.1 Priorité de fonctionnement 50
7.2 Mises à niveau du micrologiciel 50
7.3 Instructions vocales 51
7.4 Suppression de toutes les informations
afférentes au couplage Bluetooth 52
8. DÉPANNAGE 53
8.1 Réinitialisation par défaut 53
8.2 Réinitialisation 54
9. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 55
R1 Smart Cycling Helmet | 7
MENU
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez-vous assurer que ce produit est utilisé de manière adéquate et que les
consignes de sécurité énumérées ci-dessous sont respectées afin d’éviter tout
risque de blessures graves ou mortelles, voire de dommages matériels.
Signalement d’un danger
Les symboles et termes de sécurité suivants sont utilisés dans le présent manuel.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner un décès ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères à modérées.
RAPPEL
: indique des informations considérées comme importantes, mais
ne présentant pas de risques particuliers. Si elles ne sont pas respectées, cela
pourrait endommager votre produit.
Utilisation du produit
Respectez les précautions suivantes pour éviter de vous blesser ou d’endommager
votre produit lors de son utilisation.
AVERTISSEMENT
La pratique du vélo entraîne des risques et des dangers particuliers pour le
cycliste. Le fait de porter un casque peut réduire ces risques et dangers, mais
ne les éliminera pas complètement. Il est impossible d’énoncer précisément les
effets protecteurs d’un casque en cas d’accident. Des techniques de conduite
sécurisées, adaptées aux conditions routières et météorologiques particulières,
sont essentielles pour votre sécurité.
Ne portez pas le casque, lorsque vous grimpez aux arbres, dans les aires de
jeux, sur des équipements de jeu ou à tout moment lorsque vous de roulez pas
à bicyclette. En cas d’inobservation de cet avertissement, vous risquez de vous
blesser sérieusement, de mourir ou de mourir par strangulation.
Votre casque ne vous protège pas contre les blessures dans tous les types
d’accidents. Même lorsque vous portez un casque, un accident à faible vitesse
peut entraîner des blessures sérieuses à la tête, voire la mort.
Toute négligence lors de l’utilisation de ce produit sur la route est risquée
et peut entraîner des dommages matériels ou des blessures graves, voire
mortelles. Veillez à respecter toutes les consignes de sécurité indiquées dans les
documents fournis avec ce produit. Cela aidera à réduire les facteurs de risque
qui peuvent se produire pendant le pilotage.
R1 Smart Cycling Helmet | 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MENU
ATTENTION
Pour une protection optimale, le casque
doit être correctement positionné et fixé
sur la tête du cycliste, conformément au
Manuel d’utilisation.
Positionnez le casque sur la tête avec la
partie avant couvrant votre front. Si le
casque est incliné vers l’arrière et qu’il ne recouvre pas votre front, c’est qu’il
n’est pas correctement positionné.
La capacité de protection de votre casque diminue avec le temps, selon
plusieurs facteurs, tels que les dommages matériels, l’exposition à la pollution,
les produits chimiques nocifs et une exposition de longue durée au soleil. Sena
recommande de remplacer le casque tous les cinq ans. Bien que la durée de
vie de la coque soit en principe plus longue, la présence d’usure et de fatigue
des matériaux sur d’autres composants, ainsi que la fonction globale du casque
et les conditions inconnues dans lesquelles il a été utilisé, il est conseillé, pour
votre propre sécurité, de remplacer votre casque au bout de cette période.
N’utilisez pas le produit pour des usages extrêmes tels que les courses de
descente à grandes vitesse, les sauts avec un vélo entièrement suspendu, les
sports d’hiver, les sports aquatiques, les sports mécaniques, le hockey de rue,
les activités de terrain de jeux ou autres activités au cours desquelles une plus
grande protection du visage et des oreilles est nécessaire.
Le casque de protection est conçu pour absorber uniquement un choc et les
dommages causés par un choc sont rarement visibles de l’extérieur. Il est donc
essentiel de remplacer le casque après une chute, un accident ou tout autre
choc violent. Ce casque doit être renvoyé au magasin où il a été acheté pour
être contrôlé, ou détruit et remplacé. En cas de choc, n’utilisez pas ce casque.
Tout casque ayant été soumis à un choc violent doit être remplacé.
Pour offrir une protection maximale, le casque doit être parfaitement ajusté sur
la tête et sa mentonnière doit bien être serrée sous le menton.
Toujours fixer la mentonnière avant de démarrer, et vérifier que le système de
sangkes est correctement positionné.
Ne jamais rouler avec la boucle détachée ou incorrectement ajustée. La
mentonnière doit être positionnée correctement et ne doit pas se détacher si
vous tirez dessus.
Aucun casque n’offre une protection absolue contre tous les types de chocs
possibles. Ce casque a été spécialement conçu pour le vélo et ne convient pas
à d’autres usages.
Examiner régulièrement l’absence de dommages sur le casque. Les petites
rayures ne nuisent pas à la fonction de protection de votre casque.
Vérifiez souvent le bon maintien, notamment chaque fois que vous le portez, et
régulièrement pendant l’utilisation.
Assurez-vous que la boucle est correctement attachée et que l’extrémité libre de
la mentonnière est passée dans la bague en caoutchouc avant de rouler. Si cette
consigne n’est pas suivie, cela peut entraîner des blessures personnelles graves.
Le mécanisme de sécurité du casque décrit ci-dessus peut également
provoquer de petites fissures dans la coque en cas de chute d’une faible
hauteur (moins d’un mètre) du casque.
R1 Smart Cycling Helmet | 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MENU
L’utilisation du produit à volume élevé pendant une période prolongée peut
endommager les tympans ou la capacité auditive.
Ne portez rien sous votre casque, comme une casquette, une capuche, des
cheveux tressés, des écouteurs ou des barrettes, car le casque peut se desserrer
et tomber. Ne portez pas le casque d’un autre et ne prêtez pas votre casque à
un tiers.
Lorsque vous utilisez la caméra, respectez toutes les réglementations
applicables.
(1) Ne pas utiliser la caméra dans un avion, sauf si vous y êtes autorisé.
(2) Éteignez la caméra lorsque vous êtes à proximité d’un équipement médical.
La caméra peut provoquer des interférences avec les appareils médicaux
dans les hôpitaux ou les services de santé.
La caméra génère un champ magnétique faible. Conservez une distance de
sécurité entre la caméra et les stimulateurs cardiaques afin d’éviter toute
interférence potentielle. Éteignez la caméra dès que celle-ci indique une
interférence avec un stimulateur cardiaque et contactez le fabricant du
stimulateur ou un médecin.
Évitez les interférences avec d’autres appareils électroniques. La caméra
génère un champ magnétique faible qui peut interférer avec des équipements
électroniques non scellés ou mal isolés dans les maisons ou les véhicules.
Consultez le fabricant de vos appareils électroniques pour résoudre tous les
problèmes d’interférence que vous rencontrez.
Ne jamais utiliser une carte mémoire endommagée. Cela peut provoquer un
choc électrique, un dysfonctionnement de la caméra ou un incendie.
RAPPEL
Dans certaines régions, la loi interdit le port de casques audio ou d’écouteurs
en roulant à vélo. Vous devez donc vous renseigner sur les lois en vigueur dans
le pays où vous utilisez ce produit et vous assurer de les respecter.
Ne pas utiliser le produit dans des zones chaudes ou chauffer le produit, car
cela pourrait occasionner des dommages ou provoquer une explosion ou un
incendie.
N’utilisez pas un casque endommagé par la chaleur. Les casques endommagés
par la chaleur présentent des surfaces irrégulières ou bullées.
Si le produit dégage une odeur inhabituelle, paraît chaud ou semble se
comporter de manière anormale lors de son utilisation ou de sa mise en charge,
arrêtez immédiatement de l’utiliser. Cela pourrait entraîner des dommages, une
explosion ou un incendie. Contactez le point de vente dans lequel ce produit a
été acheté si l’un de ces problèmes venait à être observé.
Ne fixez rien à votre casque, pas de rétroviseur ni de lumière.
Tenir le produit hors de portée des animaux ou jeunes enfants. Ils pourraient
endommager le produit.
Ne pas heurter le produit ou le toucher avec des outils tranchants, car cela
pourrait l’endommager.
Dans les endroits où les communications sans fil sont interdites comme les
hôpitaux ou les avions, votre produit doit être mis hors tension. Les ondes
électromagnétiques peuvent entraîner des risques ou des accidents dans les
endroits où la communication sans fil est interdite.
R1 Smart Cycling Helmet | 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MENU
Ne pas utiliser le produit près d’explosifs. En cas de risques d’explosion à
proximité, éteindre le produit et respecter toute réglementation, instruction ou
panneau présent dans la zone.
Tout changement ou modification du casque non expressément approuvé par
la partie chargée de la mise en conformité peut annuler la garantie limitée et le
droit de l’utilisateur à utiliser le casque.
Une température interne élevée peut avoir pour résultat des photos bruitées.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela n’affecte pas les performances
globales de la caméra.
Vérifiez au préalable que la caméra fonctionne correctement. Toute perte de
fichier ou l’endommagement de la caméra provoqué par un dysfonctionnement
de la caméra ou une utilisation inappropriée n’est pas couverte par la garantie.
Batterie
Votre produit est équipé d’une batterie intégrée. Veillez à respecter toutes les
consignes de sécurité de ce guide. Le non-respect de ces consignes de sécurité
peut entraîner une surchauffe ou une explosion de la batterie, un incendie et des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le produit en plein soleil pendant une période prolongée. Le
non-respect de cette précaution peut endommager le produit et générer de la
chaleur pouvant entraîner des brûlures.
Vous ne devez ni utiliser ni stocker ce produit dans une voiture par temps chaud.
La batterie pourrait générer de chaleur, éclater ou prendre feu, et entraîner des
blessures graves.
Ne poursuivez pas la mise en charge de la batterie si elle ne s’est pas rechargée
au bout de la durée de mise en charge spécifiée. La batterie pourrait chauffer,
exploser ou prendre feu, et entraîner des blessures graves.
Ne laissez pas le produit à proximité de flammes. Ne jetez pas le produit au feu.
La batterie pourrait chauffer, exploser ou prendre feu, et entraîner des blessures
graves.
N’essayez pas de recharger une batterie avec un chargeur endommagé. Cela
pourrait provoquer une explosion et/ou un accident.
RAPPEL
La durée de vie de la batterie dépend des conditions d’utilisation, des facteurs
environnementaux, des fonctions du produit en cours d’utilisation et des
appareils utilisés conjointement.
Stockage du produit et manipulation
Respectez les mesures de précaution suivantes pour éviter de vous blesser ou
d’endommager votre produit lors de son stockage ou de son entretien.
ATTENTION
Ne jetez pas le produit avec les déchets ménagers. La batterie intégrée ne
peut pas être mise au rebut avec les déchets municipaux et doit faire l’objet
d’une collecte sélective. La mise au rebut de ce produit doit être conforme aux
réglementations locales.
R1 Smart Cycling Helmet | 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MENU
Ne jamais laisser le produit avec l’objectif face aux rayons directs du soleil. Cela
pourrait provoquer un incendie à cause de la concentration des rayons du soleil
par l’objectif.
RAPPEL
Garder le produit à l’abri de la poussière. Cela pourrait endommager les pièces
mécaniques et électroniques du produit.
Ce produit doit être stocké à température ambiante. N’exposez pas le produit
à des températures extrêmes, car cela pourrait réduire la durée de vie des
composants électroniques, endommager la batterie et/ou faire fondre les
pièces en plastique du produit.
Ne pas nettoyer le produit avec du carburant automobile, des diluants, des
solvants de nettoyage, des produits chimiques toxiques ou des détergents
puissants, car cela pourrait endommager le produit. Assurez-vous que le casque
n’entre pas en contact avec de telles substances, même pour être nettoyé car
ces substances peuvent détruire la structure de la coque.
Ne pas peindre le produit. La peinture pourrait obstruer les pièces amovibles ou
interférer avec le fonctionnement normal du produit.
Ne pas laisser tomber ou cogner l’appareil. Cela pourrait endommager le
produit ou ses circuits électroniques internes.
Ne pas démonter, réparer ou modifier le produit, car cela pourrait endommager
le produit et annuler sa garantie.
Ne rangez pas le produit dans un environnement humide, surtout pendant
de longues périodes. Cela pourrait endommager ses circuits électroniques
internes.
Les composants d’origine ne doivent pas être modifiés ni supprimés.
L’installation de pièces supplémentaires d’autres fabricants qui n’ont pas été
recommandées peut réduire l’effet protecteur et rendre la certification spécifiée
dans la section intitulée «Certification du casque», et toutes les demandes de
garantie et d’assurance invalides.
Les performances de la batterie se dégraderont avec le temps en cas
d’entreposage pendant une période prolongée.
Ne laissez pas la caméra à proximité de champs magnétiques. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement de la caméra.
Faites attention à protéger l’objectif en évitant de le malmener ou de le cogner.
Nettoyez la surface de l’objectif avec un linge doux dans les situations
suivantes:
(1) présence de traces de doigts sur la surface de l’objectif.
(2) Lorsque l’objectif est utilisé dans des environnements chauds ou humides,
par exemple en bord de mer ou de rivière.
Ranger le produit dans une pièce bien ventilée pour protéger l’objectif de la
saleté et de la poussière.
R1 Smart Cycling Helmet | 12
MENU
1. À PROPOS DU R1 SMART CYCLING
HELMET
1.1 Informations générales
Ce produit est un casque de vélo. Utilisez-le uniquement pour rouler à
vélo. L’utilisation de ce casque à d’autres fins, risque de ne pas offrir une
protection suffisante en cas d’accident.
Sena vous recommande de choisir un casque qui vous offrira une
protection optimale, c’est-à-dire qui vous couvrira au maximum la tête.
Portez toujours votre casque de vélo de manière à couvrir correctement
votre front, car c’est la partie de la tête la plus susceptible de subir un
traumatisme en cas de chute à vélo. Assurez-vous que le casque est
bien adapté à votre morphologie et qu’il est toujours bien attaché.
AVERTISSEMENT
Votre casque ne vous protège pas contre les blessures dans tous
les types d’accidents. Même lorsque vous portez un casque, un
accident à faible vitesse peut entraîner des blessures sérieuses à la
tête, voire la mort. Un casque de vélo ne peut pas vous protéger
de traumatismes au niveau de la colonne vertébrale, de la nuque
ou du visage. En cas de choc, n’utilisez pas ce casque. Il peut
présenter des dommages invisibles à l’œil nu, ce qui risquerait
de ne plus vous protéger efficacement contre les effets d’une
commotion cérébrale. Dans ce cas, le casque doit être renvoyé à
Sena pour être contrôlé, ou détruit et remplacé.
Vous ne devez ni modifier, ni remplacer une pièce d’origine du
casque. N’utilisez pas un casque endommagé par la chaleur. Les
casques endommagés par la chaleur présentent des surfaces
irrégulières ou bullées.
Ce manuel d’utilisation et les étiquettes à l’intérieur du casque
comportent des instructions et des avertissements variés. Vous
devez vous assurer d’avoir bien compris chacune des informations
contenues avant toute première utilisation. En cas de doute,
veuillez contacter votre revendeur agréé Sena et lui poser toutes
vos questions éventuelles. Le non-respect des instructions et
avertissements fournis peut annuler votre garantie, et plus grave,
peut entraîner des blessures ou la mort. Si ce casque est destiné à
un enfant dont vous avez la charge, veuillez prendre le temps de
lire ce manuel et de vous assurer que l’enfant a bien compris toutes
les informations du Manuel d’utilisation.
CHAPITRE
R1 Smart Cycling Helmet | 13
1 À PROPOS DU R1 SMART CYCLING HELMET
MENU
AVERTISSEMENT
Pour une protection maximale, le casque doit être parfaitement
ajusté sur la tête et la jugulaire doit bien être serrée sous le
menton. Avec le système de maintien confortablement mais
solidement ajusté, le casque moto doit permettre une vision
périphérique suffisante une fois fixé. Si le casque moto est trop
grand, il risque de bouger sur la tête lors que vous conduisez. Si le
casque bouge lorsqu’il est tiré en arrière dans un mouvement vers
le haut et l’avant, il n’est pas ajusté correctement. Ceci pourrait
entraîner une obstruction de votre vision par le casque moto
pendant la conduite ou son détachement, susceptibles d’entraîner
des blessures ou la mort. Veuillez-vous reporter à la section 1.4:
«Port du casque» pour en savoir plus sur la mise en place et le
port corrects du casque.
Le contenu du Manuel d’utilisation de ce casque est sujet à
modifications sans préavis. Ses illustrations peuvent différer
du produit réel. Les droits d’auteur du Manuel d’utilisation
appartiennent à Sena Technologies Co., Ltd. Toute reproduction
ou copie du Manuel d’utilisation sans autorisation est strictement
interdite.
Pour les consommateurs aux États-Unis, ce casque a été dûment testé
et a été certifié satisfaire, voire dépasser, les exigences de la norme
de sécurité pour les casques de vélo, 16 CFR Part 1203. Une copie de
cette réglementation peut être obtenue sur le site CPSC.gov. Pour
les consommateurs en Europe, ce casque a été dûment testé et a été
certifié satisfaire, voire dépasser, les exigences de la norme CE EN1078.
Une copie de cette réglementation peut être obtenue sur le site CEN.
eu.
R1 Smart Cycling Helmet | 14
1 À PROPOS DU R1 SMART CYCLING HELMET
MENU
1.2 Détails sur le produit
13
2
Numéro Nom
1 Microphone
2 Haut-parleurs
3 Bouton du système Bluetooth
1.3 Contenu du package
Casque
Câble d’alimentation et de données USB
Sacoche de transport
R1 Smart Cycling Helmet | 15
1 À PROPOS DU R1 SMART CYCLING HELMET
MENU
1.4 Port du casque
1.4.1 Comment porter le casque
Pour garantir une bonne protection, le casque doit être positionné bien
droit sur la tête et être légèrement abaissé sur le front. Le casque Sena
est équipé d’une boucle à déclenchement rapide, qui une fois réglée,
peut être verrouillée et déverrouillée sans modifier le réglage. Pour
garantir une bonne protection, les sangles doivent être bien serrées et
tendues de manière uniforme.
Pour installer correctement votre casque:
1. Positionnez le casque sur la tête avec la partie avant couvrant votre
front. Si le casque est incliné vers l’arrière et qu’il ne recouvre pas
votre front, c’est qu’il n’est pas correctement positionné.
AVERTISSEMENT: pour une protection optimale, portez
toujours le casque correctement positionné sur votre tête, avec la
partie avant couvrant votre front. Ne portez jamais le casque incliné
vers l’arrière, car il ne protégerait pas correctement votre front.
Tous les ajustements doivent être effectués lorsque le casque est
correctement positionné.
2. Positionnez le système de réglage de la sangle au milieu, juste au-
dessous des oreilles.
R1 Smart Cycling Helmet | 16
1 À PROPOS DU R1 SMART CYCLING HELMET
MENU
3. Positionnez le casque assez bas sur le front avec la boucle sous
le menton et l’arrière contre la gorge. Les sangles doivent être
confortablement installées autour des deux oreilles.
12
Numéro Nom
1 Boucle
2 Système de réglage de la sangle
R1 Smart Cycling Helmet | 17
1 À PROPOS DU R1 SMART CYCLING HELMET
MENU
4. Une fois le système de réglage de la sangle bien positionné, réglez
la tension de la jugulaire à l’aide de la boucle. Réglez la tension pour
que la jugulaire soit bien ajustée et confortable en passant la sangle
à travers la boucle, et en la desserrant ou en la serrant, selon le cas.
Utilisez la bague pour fixer la sangle en trop. Lorsque vous portez le
casque, la boucle doit toujours être attachée, et la jugulaire doit être
bien serrée et être positionnée contre la gorge. Une fois la sangle
fixée et le casque bien positionné, vous devez ressentir la traction de
la jugulaire sur votre menton quand vous ouvrez la bouche. Lorsqu’il
est bien ajusté, le casque doit envelopper votre tête et la maintenir
fermement et confortablement.
1
2
Numéro Nom
1 Joint torique
2 Mentonnière
R1 Smart Cycling Helmet | 18
1 À PROPOS DU R1 SMART CYCLING HELMET
MENU
5. Votre casque est équipé d’un système de maintien réglable qui
aide à stabiliser sa position quand vous roulez. Lorsque vous portez
le casque, tournez la molette du système de maintien dans le sens
horaire pour serrer le casque ou dans le sens antihoraire pour le
desserrer.
1
Numéro Nom
1 Bouton du système de maintien
6. Pour modifier la hauteur du système de maintien, tirez ou poussez
fermement dessus pour le régler sur une position différente.
1
Numéro Nom
1 Système de maintien
R1 Smart Cycling Helmet | 19
1 À PROPOS DU R1 SMART CYCLING HELMET
MENU
AVERTISSEMENT: pour une protection optimale, le casque
doit être correctement positionné et fixé sur la tête, conformément
aux instructions suivantes. Si après ajustement du casque, il n’est
toujours pas parfaitement positionné, vous ne devez pas l’utiliser.
Renvoyez-le au revendeur ou à Sena.
1.4.2 Contrôle d’ajustement du casque
Après avoir tourné la molette du système de maintien dans le sens
horaire et attaché la jugulaire sous le menton et contre la gorge,
saisissez le casque de vos deux mains et essayez de l’enlever en le
tirant autant que possible vers l’avant et l’arrière. Il s’agit d’un test
essentiel pour s’assurer que le casque est bien ajusté. Quand vous faites
ce geste, vous devez ressentir la traction de la jugulaire contre votre
menton et le casque doit résister à tous ces mouvements. Dans le cas
contraire, resserrez la jugulaire et réessayez jusqu’à ce que tout soit
parfait. Si vous ne parvenez pas à bien l’ajuster, VOUS NE DEVEZ PAS
UTILISER CE CASQUE. Changez de taille de casque jusqu’à trouver le
bon ajustement.
De même, si lors du contrôle d’ajustement du casque, vous réussissez
à le faire basculer vers l’avant et à bloquer votre vision ou à le basculer
vers l’arrière et à dégager votre front, resserrez la jugulaire et le système
de maintien, et réessayez jusqu’à ce que le casque reste bien en place.
R1 Smart Cycling Helmet | 20
1 À PROPOS DU R1 SMART CYCLING HELMET
MENU
AVERTISSEMENT
Ne portez rien sous votre casque, comme une casquette, une
capuche, des cheveux tressés, des écouteurs ou des barrettes, car
le casque peut se desserrer et tomber. Ne portez pas le casque
d’un autre et ne prêtez pas votre casque à un tiers.
Assurez-vous toujours que la boucle est correctement attachée
avant de prendre votre bicyclette. Le non-respect de cette
instruction peut entraîner des blessures graves, car le casque
risque de ne pas rester en place en roulant ou en cas de chute.
Pour garantir une bonne protection, assurez-vous de bien insérer
l’extrémité libre de la jugulaire dans l’anneau de la boucle.
Vérifiez souvent le bon maintien, notamment chaque fois que vous
le portez, et régulièrement pendant l’utilisation.
Ce casque a été conçu pour le cyclisme de loisir. Ce casque n’est
pas homologué pour des usages extrêmes tels que les courses de
descente à grandes vitesses, les sauts avec un vélo entièrement
suspendu, les sports d’hiver, les sports aquatiques, les sports
mécaniques, le hockey de rue, les activités de terrain de jeux ou
autres activités au cours desquelles une plus grande protection du
visage et des oreilles est nécessaire.
Vous devez toujours porter un casque lorsque vous roulez à
bicyclette. Retirez votre casque lorsque vous descendez de vélo.
Ne portez pas le casque, lorsque vous grimpez aux arbres, dans
les aires de jeux, sur des équipements de jeu ou à tout moment
lorsque vous de roulez pas à bicyclette. Parents: recommandez à
vos enfants de respecter cet avertissement. En cas d’inobservation
de cet avertissement, vous risquez de vous blesser sérieusement,
de mourir ou de mourir par strangulation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sena R1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi