Reloop RPA-2000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
wwwwww..rreellooooppddjj..ccoomm
!
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu ver-
meiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser
oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das
Gehäuse!
WARNING!
To prevent fire or avoid an electric shock do not
expose the device to water or fluids! Never open
the housing!
ATTENTION !
Afin d'éviter un incendie ou une décharge
électrique, veillez à tenir cet appareil à l'écart
des liquides et de l'humidité ! N´ouvrez jamais le
boîtier !
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs !
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung ,
Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu
tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung
genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden euro-
päischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die
entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Operation Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before initial
operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
maintenance and service of this device must be appropriately qualified and
observe this operation manual in detail. This product complies with the
requirements of the applicable European and national regulations. Conformity
has been proven. The respective statements and documents are deposited at
the manufacturer.
Mode d'emploi
ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant
la première utilisation! Toutes les personnes chargées de l'installation, de la
mise en service, de l'utilisation, de l'entretien et la maintenance de cet
appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les
instructions de ce mode d'emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et
documents sont en possession du fabricant.
Professionelle PA Endstufe
Professional PA power amplifier
Amplificateur final PA professionnel
RPA-2000
2
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Reloop RPA-2000
Endstufe. Vielen Dank, dass Sie unserer Technologie Ihr
Vertrauen schenken. Vor Inbetriebnahme bitten wir Sie, alle
Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu befolgen.
Nehmen Sie die Reloop RPA-2000 aus der Verpackung. Bitte über-
prüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensicht-
licher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am
Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit der
Netzspannung 230 V. Bei dieser Spannung können Sie einen
lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten! Bei
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, erlischt jeder Gewährleistungs-
anspruch. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsach-
gemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheits
hinweise verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
- Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlas
sen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen
Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die
Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in
dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
- Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigen-
mächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht
gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch
manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht wer-
den, nicht unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
- Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile,
ausgenommen die von außen austauschbaren Verschleiß-
teile. Die Wartung darf nur von fachkundigem Personal
durchgeführt werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
- Vergewissern Sie sich, dass am Netzwahlschalter -9- die kor-
rekte länderspezifische Spannung (230 V, 50 Hz oder 115 V,
60 Hz) eingestellt ist (für die BRD: 230 V, 50 Hz). Für Schäden,
die aus einer falschen Stellung des Netzwahlschalters resul-
tieren übernimmt der Hersteller keine Haftung. In solchen
Fällen erlischt jeder Gewährleistungsanspruch.
- Die Sicherung -8- darf nur gegen Sicherungen des gleichen
Typs, der gleichen Auslösecharakteristik und Nennstrom-
stärke ausgetauscht werden.
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem
Aufbau des Gerätes erfolgt. Den Netzstecker immer als letz-
tes einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter
auf "OFF" steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf,
dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig
angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler.
- Stellen Sie sicher, das beim Aufstellen des Produktes das
Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten
beschädigt wird.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt
kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln
und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen
Händen an!
- Für Schäden, die aus einer falschen Stellung des
Netzwahlschalters resultieren übernimmt der Hersteller
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleis-
tungsanspruch.
- Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schuko-
steckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine ord-
nungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungs-
netzes verwendet werden.
- Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder
Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der
Grifffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
- Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen,
schwerentflammbaren Unterlage auf.
- Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltan-
wendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des
Gerätes.
- Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass
das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub aus
gesetzt wird. Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei her-
umliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
- Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen
Congratulations on purchasing your Reloop RPA-2000 Final
Amplifier. Thank you for placing your trust in our technology.
Before operating this equipment we ask you to carefully
study and observe all instructions.
Please remove the Reloop RPA-2000 from its packaging. Check
before initial operation to make sure that the device has not been
visibly damaged during transport. If you detect any damage to
the power cable or the casing, do not operate the device. Contact
your specialised dealer.
Safety instructions
CAUTION!
Please exercise particular caution when handling 230 V
power voltage. This voltage rating may lead to a critical
electrical shock! Any damage caused by the non-observance
of this operation manual excludes any warranty claims. The
manufacturer is not liable for any damage to property or for
personal injury caused by improper handling or
non-observance of the safety instructions.
- This device left the works in a perfect condition. To maintain
this condition and to ensure a risk-free operation the user
must observe the safety instructions and warnings contained
in this operation manual.
- For reasons of safety and certification (CE) the unauthorised
conversion and/or modification of the device is prohibited.
Please note that in the event of damage caused by the
manual modification to this device any warranty claims are
excluded.
- The inside of the device does not contain any parts which
require maintenance, with the exception of wear parts that
can be exchanged from the outside. Qualified staff must
carry out maintenance, otherwise the warranty does not
apply!
- Ensure that the voltage selector -9- is set to the correct
national voltage level (230 V, 50 Hz or 115 V, 60 Hz, in FRG: 230
V, 50 Hz). The manufacturer is not liable for damage resulting
from an incorrect setting of the voltage selector. All warran-
ty is excluded for these cases.
- The Fuse -8- must exclusively be exchanged against fuses of
the same class, with the same trigger features and nominal
current rating.
- Ensure that the power will only be supplied after the device
has been fully set up. Always plug in the mains plug last.
Ensure that the mains switch is in the "OFF" position when
connecting the device to power.
- Only use cables that comply with regulations. Observe that
all jacks and bushes are tightened and correctly hooked up.
Refer to your dealer if you have any questions.
- Ensure that when setting up the product the mains cable is
not squashed or damaged by sharp edges.
- Prevent the mains cable from coming into contact with other
cables! Exercise great care when handling mains cables and
connections. Never touch these parts with wet hands!
- Connect the power cable exclusively to appropriate
shock-proof outlets. The only supply point to be used is a
supply outlet in accordance with specifications of the public
supply network.
- Disconnect the device from the supply outlet when not in use
and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the
body. Never pull the mains cord! When not using the
turntable for longer periods of time close the dust guard.
- Position the device on a horizontal and stable low-flame
base. When experiencing feedback, direct the radiation field
of your loudspeakers away from the device.
- Avoid any concussions or violent impact when installing or
operating the device.
- When selecting the location of installation make sure that
the device is not exposed to excessive heat, humidity, and
dust. Be sure that no cables lie around openly. You will
endanger your own safety and that of others!
- Do not rest any containers filled with liquid that could easily
spill onto the device or in its immediate vicinity. If, however,
fluids should access the inside of the device, immediately
disconnect the mains plug. Have the device checked by a
qualified service technician before re-use. Damage caused by
fluids inside the device is excluded from the warranty.
Nous vous félicitons d'avoir choisi de l'amplificateur Reloop
RPA-2000, preuve de la confiance que vous accordez à notre
technologie. Avant la mise en service, nous vous prions de
lire attentivement ce mode d'emploi et de respecter les
instructions pendant l'utilisation.
Retirez le Reloop RPA-2000 de son emballage. Avant la première
mise en service, vérifiez le bon état de l'appareil. Si le boîtier ou
le câble sont endommagés, n'utilisez pas l'appareil et contactez
votre revendeur.
Consignes de sécurité
ATTENTION !
Soyez particulièrement vigilant lors des branchements avec
la tension secteur 230 V. Une décharge électrique à cette
tension peut être mortelle ! La garantie exclu tous les dégâts
dus au non-respect des instructions de ce mode d'emploi. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts
matériels et personnels dus à un usage incorrect ou au
non-respect des consignes de sécurité.
- Cet appareil a quitté l'usine de fabrication en parfait état.
Afin de conserver cet état et assurer la sécurité de
fonctionnement, l'utilisateur doit absolument respecter les
consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce
mode d'emploi.
- Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est
interdit de transformer ou modifier cet appareil. Tous les
dégâts dus à une modification de cet appareil ne sont pas
couverts par la garantie.
- Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien,
à l'exception de pièces d'usure pouvant être remplacées de
l'extérieur. La maintenance doit exclusivement être
effectuée par du personnel qualifié afin de conserver les
droits de garantie !
- Vérifiez que le sélecteur de tension -9- soit correctement
réglé sur la tension nationale (230 V, 50 Hz ou 115 V, 60 Hz)
(Allemagne : 230 V, 50 Hz). Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dégâts dus à un mauvais réglage du
sélecteur de tension. Ce cas n'est pas couvert par la
garantie.
- Le fusible -8- doivent uniquement être remplacés par des
fusibles de même type, dotés des même caractéristiques de
déclenchement et du même ampérage.
- Veillez à n'effectuer le raccordement secteur qu'une fois
l'installation terminée. Branchez toujours la fiche secteur en
dernier. Vérifiez que l'interrupteur principal soit sur "OFF"
avant de brancher l'appareil.
- Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que
toutes les fiches et douilles soient bien vissées et
correctement connectées. Si vous avez des questions,
contactez votre revendeur.
- Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon
d'alimentation par des arrêtes tranchantes lorsque vous
installez l'appareil.
- Prenez garde à ce que le cordon électrique n'entre pas en
contact avec d'autres câbles et soyez prudent lorsque vous
manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez
jamais ces éléments avec des mains humides !
- Insérez uniquement le cordon d'alimentation dans des prises
électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit
uniquement être une prise électrique en ordre du réseau
d'alimentation publique.
- Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pour
le nettoyer ! Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la
prise, jamais sur le câble !
- Placez l'appareil sur une surface plane, stable et
difficilement inflammable. En cas de larsen, éloignez les
enceintes de l'appareil.
- Évitez tous les chocs et l'emploi de la force lors de
l'installation et l'utilisation de l'appareil.
- Installez l'appareil dans un endroit à l'abri de la chaleur, de
l'humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles
pour votre sécurité personnelle et celle de tiers !
- Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de
se renverser sur l'appareil ou à proximité directe. En cas
d'infiltration de liquides dans le boîtier, retirez
immédiatement la fiche électrique. Faites contrôler l'appareil
par un technicien qualifié avant de le réutiliser. La garantie
exclu tous les dégâts dus aux infiltrations de liquides.
können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch
einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte, sofort
den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qua-
lifizierten Servicetechniker prüfen, bevor es erneut genutzt
wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät her-
vorgerufen wurden, sind von der Gewährleistung ausge-
schlossen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C)
oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das
Gerät von direktem Sonnenlicht und von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlosse-
nen Wagen) fern. Verdecken Sie niemals vorhandene Lüfter
oder Lüftungsschlitze. Sorgen Sie immer für eine ausrei-
chende Ventilation.
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es
von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht
wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange
uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
- Regler und Schalter sollten niemals mit Sprüh-
reinigungsmitteln und Schmiermitteln behandelt werden.
Dieses Gerät sollte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden, verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
Waschbenzin zum Reinigen.
- Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen
Versandkarton transportiert werden.
- Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören
nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von
Kindern besondere Vorsicht walten.
- In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungs-
vorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenos-
senschaft zu beachten.
- In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder
Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch
geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
- Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und
Probleme gut auf.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
- Bei diesem Gerät handelt es sich um eine professionelles
Endstufe, mit der sich niederpegelige Audiosignale verstär-
ken lassen. Das Gerät wird dabei zwischen einen
Vorverstärker, bzw. ein Mischpult und Lautsprecher ange-
schlossen.
- Dieses Produkt ist für den Anschluss an 230 V, 50 Hz und
115 V, 60 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde aus-
schließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
- Wird das Gerät anders verwendet als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Gewährleistungsanspruch erlischt.
Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren wie z.B.
Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
- Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals
entfernt werden, da ansonsten der Gewährleistungsanspruch
erlischt.
Wartung
- Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des
Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des
Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen wie
Dreh- und Schiebereglern.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht
mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzten
und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker
aus der Steckdose ziehen!
- Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen auf-
weist, das Gerät nicht mehr funktioniert, nach längerer
Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schwe-
ren Transportbeanspruchungen.
- Reinigen Sie das Lüftergitter regelmäßig. Verwenden Sie nie
mals aggressive Reinigungsmittel sondern einfach ein ange-
feuchtetes Tuch.
3
- Do not operate the device under extremely hot (in excess of
35° C) or extremely cold (below 5° C) conditions.
Keep the device away from direct exposure to the sun and
heat sources such as radiators, ovens, etc. (even during
transport in a closed vehicle). Never cover the cooling fan or
vents. Always ensure sufficient ventilation.
- The device must not be operated after being taken from a
cold environment into a warm environment. The
condensation caused hereby may destroy your device. Do not
switch on or operate the device until it has reached ambient
temperature!
- Controls and switches should never be treated with spray-on
cleaning agents and lubricants. This device should only be
cleaned with a damp cloth. Never use solvents or cleaning
fluids with a petroleum base for cleaning.
- When relocating the device should be transported in its
original packaging.
- Devices supplied by voltage should not be left in the hands of
children. Please exercise particular care when in the
presence of children.
- At commercial facilities the regulations for the prevention of
accidents as stipulated by the association of professional
associations must be observed.
- At schools, training facilities, hobby and self-help workshops
the operation of the device must be monitored with
responsibility by trained staff.
- Keep this operation manual in a safe place for later
reference in the event of questions or problems.
Application in accordance
with regulations
- This equipment is a professional final amplifier which amplifies
low-level audio signals. To amplify low-level audio signals
connect the device between a pre-amplifier or a mixing
console and loudspeaker.
- This product is authorised for connection to 230 V, 50 Hz and
115 V, 60 Hz AC and is designed exclusively for indoor
application.
- If the device is used for any other purposes than those
described in the operation manual, damage can be caused to
the product, leading to exclusion of warranty rights.
Moreover, any other application that does not comply with
the specified purpose harbours risks such as short circuit,
fire, electric shock, etc.
- The serial number determined by the manufacturer must
never be removed to uphold the warranty rights.
Maintenance
- Check the technical safety of the device regularly for
damage to the mains line or the casing, as well as for wear of
wear parts such as rotary and sliding switches.
- If it is to be assumed that the safe operation is no longer
feasible then the device must be disconnected and secured
against accidental use. Always disconnect mains plug from
the outlet!
- It must be assumed that a safe operation is no longer
feasible if the device bears visible defects, if the device no
longer functions, following longer storage under
unfavourable conditions or after major transport stress.
- N'utilisez pas l'appareil dans un environnement
extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C).
N'exposez pas l'appareil directement aux rayons solaires ou
à des sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc.
(également valable lors du transport). Veillez à ne pas
obstruer les ventilateurs ou les fentes de ventilation. Assurez
toujours une ventilation convenable.
- N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est amené d'une pièce
froide dans une pièce chaude. L'eau de condensation peut
détruire votre appareil. Laissez l'appareil hors tension
jusqu'à ce qu'il ait atteint la température ambiante !
- Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits
aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement
humide, jamais de solvants ou d'essence.
- Utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.
- Réglez d'abord les curseurs de réglage et de volume de votre
ampli au minimum et les interrupteurs des enceintes sur
"OFF". Attendez 8 à 20 secondes avant d'augmenter le
volume afin d'éviter l'effet de Schottky, susceptible
d'endommager les enceintes et le diviseur de fréquence.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez
particulièrement vigilants en présence d'enfants.
- Les directives de prévention des accidents de l'association
des fédérations professionnelles doivent être respectées
dans les établissements commerciaux.
- Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc.
l'utilisation de l'appareil doit être effectuée sous la
surveillance de personnel qualifié.
- Conservez ce mode d'emploi pour le consulter en cas de
questions ou de problèmes.
Utilisation conforme
- Cet appareil est un amplificateur de puissance professionnel
permettant d'amplifier des signaux audio de faible niveau.
L'appareil doit pour cela être connecté à un pré-ampli ou une
console de mixage et des enceintes.
- Ce produit est certifié pour le branchement sur secteur
230 V, 50 Hz et 115 V, 60 Hz tension alternative et est
exclusivement conçu pour être utilisé en local fermé.
- Toute utilisation non conforme peut endommager le produit
et annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation
autre que celle décrite dans ce mode d'emploi peut être
source de court-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
- Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais
être effacé sous peine d'annuler les droits de garantie.
Entretien
- Contrôlez régulièrement le bon état de l'appareil (boîtier,
cordon) et l'usure éventuelle des molettes et curseurs.
- Si vous supposez que l'appareil ne peut plus être utilisé en
toute sécurité, mettez l'appareil hors-service et assurez-le
contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la fiche
électrique de la prise de courant !
- La sécurité d'emploi est susceptible d'être affectée lorsque
l'appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus
correctement, après un stockage prolongé dans des
conditions défavorable ou après une forte sollicitation de
transport.
4
Controls
Rear Panel
Panneau de commande
Face arrière
Bedienoberfläche
Rückseite
14
4
2
6
3
5
1
6
20
19
12
13
11
10
18
16
15
17
7
9
8
5
Bezeichnungen
1. EIN-/AUS-Schalter
2. Lautstärkeregler Kanal A
3. Lautstärkeregler Kanal B
4. Stromversorgungs-LED
5. Schutzschaltungs-LED
6. Übersteuerungs-LEDs
7. Anschlussbuchse für Netzkabel
8. Sicherung
9. Spannungswahlschalter
10. Ground/Lift-Schalter
11. Eingangsbuchse Kanal A (6,3 mm Klinke)
12. Eingangsbuchse Kanal B (6,3 mm Klinke)
13. Eingangsbuchse Kanal A (Cinch)
14. Eingangsbuchse Kanal B (Cinch)
15. Lautsprecher-Anschlussbuchsen Kanal A (Schraubklemme)
16. Lautsprecher-Anschlussbuchsen Kanal B (Schraubklemme)
17. Lautsprecher-Anschlussbuchse Kanal A (6,3 mm Klinke)
18. Lautsprecher-Anschlussbuchse Kanal B (6,3 mm Klinke)
19. Lautsprecher-Anschlussbuchse Kanal A (PA Profi)
20. Lautsprecher-Anschlussbuchse Kanal B (PA Profi)
Installation
- Diese Endstufe ist zum Einbau in ein 19" Rack vorgesehen. Sie
können die Endstufe mit vier M6 Schrauben im Rack befesti-
gen.
- Achten Sie bei der Standortwahl darauf, dass eine ausrei-
chende Luftzirkulation stattfinden kann. Dauerhafte Überhit-
zung kann zu Schäden an der Endstufe führen.
- Beim Rackeinbau ist darauf zu achten, dass die warme Luft
aus dem Rack entweichen kann und genügend Abstand zu
anderen Geräten vorhanden ist. Das Rackgehäuse sollte mit
einem Lüfter versehen werden.
- Die Endstufe ist zusätzlich mit Ventilatoren ausgerüstet, die
für die notwendige Kühlung sorgen. Da die warme Luft hinten
aus dem Gerät herausgeblasen wird, sollte die Rückwand des
Racks während des Betriebes der Endstufen geöffnet werden.
- Seien Sie vorsichtig beim Einbau der Endstufe in das Rack.
Bauen Sie die schwersten Geräte in den unteren Teil des
Racks ein. Die Frontplatte reicht nicht aus, um eine Endstufe
sicher zu befestigen. Es muß eine gleichmäßige Befestigung
durch Boden- und Seitenschienen gewährleistet sein.
- Wenn Racks transportiert oder für mobile Beschallungen ver-
wendet werden, sollte man die Rückbügel der Geräte noch
zusätzlich an den Boden- oder den Seitenschienen des Racks
befestigen. So kann sich die Endstufe beim Transport nicht
nach hinten verschieben, da die Frontplatte Beschleuni-
gungskräfte, wie sie beim Roadbetrieb vorkommen, nicht
alleine aufangen kann.
Anschlüsse
1. Schließen Sie zunächst Ihre Lautsprecher an. Haben Ihre
Lautsprecher Anschlüsse für offene Litzenkabel, so verbin-
den Sie den linken Lautsprecher mit den Anschlussbuchsen
Kanal A -15- und den rechten Lautsprecher mit den
Anschlussbuchsen Kanal B -16-; schließen Sie dazu die "+"
Pol-Ader des jeweiligen Anschlußkabels an die "+" Pol-
Anschlußklemme des jeweiligen Kanals, und die "-" Pol-Ader
des jeweiligen Anschlußkabels an die "-" Pol-Anschluß-
klemme des jeweiligen Kanals an. Haben Ihre Lautsprecher
Anschlüsse für 6,3 mm Klinkenkabel, so verbinden Sie den
linken Lautsprecher mit den Anschlussbuchsen Kanal A -17-
und den rechten Lautsprecher mit den Anschlussbuchsen
Kanal B -18-. Haben Ihre Lautsprecher Anschlüsse für PA
Boxenkabel Profi, so verbinden Sie den linken Lautsprecher
mit den Anschlussbuchsen Kanal A -19- und den rechten
Lautsprecher mit den Anschlussbuchsen Kanal B -20-.
ACHTUNG!
Der Widerstand der Lautsprecher in dieser Betriebsart
darf nicht geringer als 4 Ohm und nicht höher als 8 Ohm
sein.
Designation
1. ON/OFF Switch
2. Volume control Channel A
3. Volume control Channel B
4. Power supply LED
5. Protective circuit LED
6. Overmodulation LEDs
7. Jack for mains cable
8. Fuse
9. Voltage Selector
10. Ground/Lift switch
11. Line IN Channel 1 (6.3 mm jack)
12. Line IN Channel 2 (6.3 mm jack)
13. Line IN Channel 1 (cinch)
14. Line IN Channel 2 (cinch)
15. Loudspeaker connecting jack Channel A (terminal screws)
16. Loudspeaker connecting jack Channel B (terminal screws)
17. Loudspeaker connecting jack Channel A (6,3 mm jack)
18. Loudspeaker connecting jack Channel B (6,3 mm jack)
19. Loudspeaker connecting jack Channel A (PA pro)
20. Loudspeaker connecting jack Channel B (PA pro)
Installation
- This final amplifier is designed to be fitted into a 19" rack.
Secure the final amplifier with four M6 screws to the rack.
- Select a location with sufficient circulation of air. Permanent
overheating can damage the final amplifier.
- When installing into the rack please ensure that warm air can
escape the rack and that there is adequate distance between
the individual devices. The rack case should be equipped with
a blower.
- The final amplifier is equipped with additional fans that
provide adequate cooling. As warm air is discharged to the
back of the device the rear wall of the rack should be opened
when operating the final amplifier.
- Please proceed cautiously when installing the final amplifier
into the rack. Install heavier equipment to the lower part of
the rack. The front plate alone is insufficient to secure the
final amplifier. A balanced fastening to the floor and side rails
must be guaranteed.
- If racks are transported or are used for mobile acoustics the
rear brackets of the equipment should in addition be
attached to the ground and side rails of the rack. This
prevents the final amplifier from shifting during transport as
the front plate alone can not absorb accelerating powers
that arise when on the road.
Connections
1. First connect the loudspeakers. If your loudspeakers feature
connectors for open wire cords: Connect the left loudspeaker
with the loudspeaker connecting jack for Channel A -15- and
the right loudspeaker for the loudspeaker connecting jack
for Channel B -16-; for this connect the "+" pole lead of the
respective connecting cable to the "+" pole connecting
terminal of the respective channel and the "-" pole lead of
the respective connecting cable to the "-" pole connecting
terminal of the respective channel. If your loudspeakers
feature connectors for 6,3 mm jacks: Connect the left
loudspeaker with the loudspeaker connecting jack for
Channel A -17- and the right loudspeaker for the loudspeaker
connecting jack for Channel B -18-. If your loudspeakers
feature connectors for PA pro speakercords: Connect the left
loudspeaker with the loudspeaker connecting jack for
Channel A -19- and the right loudspeaker for the loudspeaker
connecting jack for Channel B -20-.
CAUTION!
The loudspeakers' resistance during this operation mode
must not fall below 4 Ohm and must not exceed 8 Ohm!
Description
1. Interrupteur MARCHE/ARRET
2. Régulateur de volume canal A
3. Régulateur de volume canal B
4. DEL d'alimentation électrique
5. DEL de circuit protecteur
6. DEL de régime de saturation
7. Prise de connexion pour le cordon secteur
8. Fusible
9. Sélecteur de tension
10. Commutateur Ground/Lift
11. Prise d'entrée canal A (Jack 6,3 mm)
12. Prise d'entrée canal B (Jack 6,3 mm)
13. Prise d'entrée canal A (Cinch)
14. Prise d'entrée canal B (Cinch)
15. Prises de connexion enceintes canal A (borne à vis)
16. Prises de connexion enceintes canal B (borne à vis)
17. Prises de connexion enceintes canal A (Jack 6,3 mm)
18. Prises de connexion enceintes canal B (Jack 6,3 mm)
19. Prises de connexion enceintes canal A (PA Profi)
20. Prises de connexion enceintes canal B (PA Profi)
Installation
- Cet amplificateur final est prévu pour le montage dans une
baie 19". Il peut être fixé à la baie avec quatre vis M6.
- Lors de la sélection du lieu d'installation, veillez qu'une
circulation d'air suffisante puisse avoir lieu. Une surchauffe
durable peut endommager l'amplificateur final.
- Lors du montage dans la baie, il faut s'assurer que l'air chaud
puisse être évacué et que l'écart avec les autres appareils
soit suffisant. Le boîtier de la baie doit être équipé d'un
ventilateur.
- L'amplificateur final est en plus doté de ventilateurs assurant
le refroidissement nécessaire. Comme l'air chaud est évacué
par l'arrière de l'appareil, la paroi arrière de la baie doit être
ouverte pendant le fonctionnement de l'amplificateur final.
- Effectuer le montage de l'amplificateur final dans la baie
avec précaution. Monter les appareils les plus lourds dans la
partie inférieure de la baie. La plaque frontale n'est pas
suffisante pour fixer de manière sûre l' amplificateur final.
Une fixation globale doit être assurée par des rails latéraux
et de sol.
- Quand les baies doivent être transportées ou sont destinées
à un usage mobile, il est recommandé de fixer en plus la
traverse de l'appareil aux rails latéraux et de sol. De cette
façon, il est assuré que l'amplificateur final ne peut pas
glisser vers l'arrière lors du transport (la plaque frontale ne
peut pas compenser à elle seule les forces d'accélération tel-
les qu'elles se produisent dans la circulation).
Connexions
1. Connecter vos enceintes en premier. Si elles ont des
connecteurs câble torsadé dénudé, raccordez l'enceinte
avec les prises de connexion canal A -15- et l'enceinte droite
avec les prises de connexion canal B -16- ; raccordez en outre
le fil de pôle "+" du câble de raccordement à la borne de
connexion "+" du canal respectif, et le fil de pôle "-" du câble
de raccordement à la borne de connexion "-" du canal
respectif. Si vos enceintes sont dotées de connecteurs Jack
6,3 mm, connectez l'enceinte gauche avec les prises de
connexion canal A -17- et l'enceinte droite avec les prises de
connexion canal B -18-. Si vos enceintes sont équipées de
connecteurs pour câble d'enceinte PA Profi, connectez
l'enceinte gauche avec les prises de connexion canal A -19- et
l'enceinte droite avec les prises de connexion canal B -20-.
ATTENTION !
La résistance des enceintes dans ce type de
fonctionnement ne doit pas être inférieure à 4 Ohm et
pas supérieure à 8 Ohm.
6
2. Schließen Sie jetzt Ihren Vorverstärker, bzw. Ihr Mischpult an
die Endstufe an. Hat Ihr Ihr Vorverstärker, bzw. Ihr Mischpult
symmetrische 6,3 mm Klinkenausgänge, so verbinden Sie
den linken Ausgang mit der Eingangsbuchse Kanal A -11- und
den rechten Ausgang mit der Eingangsbuchse Kanal B -12-.
HINWEIS!
Diese Anschlußart empfiehlt sich für längere
Kabellängen.
Hat Ihr Ihr Vorverstärker, bzw. Ihr Mischpult Cinch-Ausgänge,
so verbinden Sie für den linken Ausgang mit der
Eingangsbuchse Kanal A -13- und den rechten Ausgang mit
der Eingangsbuchse Kanal B -14-.
HINWEIS!
Diese Anschlußart empfiehlt sich für kürzere
Kabellängen.
3. Verbinden Sie die Anschlussbuchse -7- mit dem Netzkabel
und schließen Sie es an Ihre Steckdose an.
Bedienung
1. Strom einschalten
Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden, das Gerät
mit dem EIN/AUS Schalter -1- einschalten. Die
Stromversorgungs-LED -4- und die Schutzschaltungs-LED -5-
leuchten auf. Nach spätestens 7 Sekunden sollte die
Schutzschaltungs-LED erlöschen. Falls die LED erleuchtet
bleibt, weist dies auf eine aktivierte Schutzschaltung hin
(siehe Punkt 3).
2. Lautstärkeregelung
Sie regeln die Lautstärke des linken Kanals mit dem
Lautstärkeregler Kanal A -2- und die des rechten Kanals mit
dem Lautstärkeregler Kanal B -3-.
ACHTUNG!
Nach dem Einschalten des Stroms müssen alle
Lautstärkeregler Ihrer Endstufe auf Minimum eingestellt
sein. Vor dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten,
um den durch Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu
vermeiden, welcher zu Lautsprecher- und Frequenz-
weichenschäden führen könnte.
Wenn die Endstufe bei hoher Lautstärke sehr große Leistung
liefern muß, besteht die Gefahr einer Übersteuerung
(Clipping). Sollten die Übersteuerungs-LEDs -6- eines oder
beider Kanäle leuchten, ist die Lautstärke des jeweiligen
Kanals so zu verringern, dass die Übersteuerungs-LEDs nicht
mehr leuchten. So verhindern Sie eine Übersteuerung der
Endstufe und eine Verzerrung des Ausgangssignals.
3. Schutzschaltungen
Bei dieser Endstufe wurden verschiedene Schutzschaltungen
verwendet, um die Endstufe, Lautsprecher und elektroni-
schen Komponenten zu schützen. Diese sind wie folgt aufge-
gliedert:
a) Überlastungsschutz
Schützt die Lautsprecher und die Endstufe gegen zu große
Belastung, zu starkes Eingangssignal, zu niedrigen
Widerstand am Lautsprecheranschluß, etc.
b) Gleichstromschutz
Schützt die Endstufe vor falschen Spannungen an den
Anschlüssen
c) Einschaltschutz
Schützt die Lautsprecher gegen schädliche Impulse beim
Einschalten der Endstufe.
d) Thermische Schutzschaltung
Schützt die Transistoren der Endstufe vor Temperaturen über
90 Grad Celsius.
2. Now connect your pre-amplifier or your mixing console to
the final amplifier. If your pre-amplifier or your mixing
console features symmetrical 6.3mm jack outlets: Connect
the left output with the input jack for channel A -11- and the
right output with the input jack for channel B -12-.
NOTE!
This type of connection is recommended for longer cable
lengths.
If your pre-amplifier or your mixing console features cinch
outputs: Connect the left output with the input jack for
channel A -13- and the right output with the input jack for
channel B -14-.
NOTE!
This type of connection is recommended for shorter
cable lengths.
3. Hook up the connection jack -7- with the mains cable and
connect it to your power outlet.
Operation
1. Power ON
After all connections have been completed activate the
device with the ON/OFF switch -1-. The power supply LED -4-
and the protective circuit LED -5- illuminate. After 7 seconds
the protective circuit LED should go out. If the LEDs remains
lit this indicates an activated protective circuit (see item 3).
2. Volume control
Control the volume of the left channel with volume control
channel A -2- and of the right channel with volume control
channel B -3-.
CAUTION!
After switching on the power all volume controls of your
final amplifier must be set to a minimum. Before
increasing the volume wait 8 to 10 seconds to avoid shot
noise caused by the transient effect which could damage
the loudspeakers and diplexer.
If the final amplifier has to provide maximum performance
during high volumes, there is a risk of clipping. If the
overmodulation LEDs -6- of one or both channels illuminate
reduce the volume of the respective channel as such that the
overmodulation LEDs no longer illuminate. This prevents
clipping your final amplifier and distortion of the output
signal.
3. Protective circuits
This final amplifier uses different protective systems to
protect the final amplifier, loudspeaker and electronic
components. They are:
a) Overload protection
Protects the loudspeaker and the final amplifier against
excessive loads, excessive input signals, insufficient
resistance at loudspeaker connection, etc.
b) D.C. input protection
Protects the final amplifier against wrong voltage contacts at
the connecting terminals.
c) Power ON protection
Protects the loudspeakers against damaging impulses when
switching on the final amplifier.
d) Thermal protection
Protects the transistors of the final amplifier against
temperatures exceeding 90 degree Celsius.
As soon as one of the protective circuits is activated during
operation the protective circuit LED -5- illuminates. In this
case the final amplifier must be switched off. Check the
loudspeaker connections and allow the final amplifier to cool
down as it could be overheated. If the LED remains illumina-
ted following these measures this could indicate a defect
which must be remedied by qualified service staff.
2. Raccordez maintenant votre préamplificateur ou votre
console de mixage à l'amplificateur final. Si votre
préamplificateur ou votre console de mixage sont dotés de
sorties Jack 6,3 mm symétriques, connectez la sortie
gauche avec la prise d'entrée canal A -11- et la sortie de
droite avec la prise d'entrée canal B -12-.
INDICATION
Ce type de raccordement est recommandé pour les
longueurs de câble importantes.
Si votre préamplificateur ou votre console de mixage sont
dotés de sorties Cinch, connectez la sortie gauche avec la
prise d'entrée canal A -13- et la sortie de droite avec la prise
d'entrée canal B -14-.
INDICATION
Ce type de raccordement est recommandé pour les
longueurs de câble courtes.
3. Connectez les prises de connexion -7- avec le cordon
secteur et branchez celui-ci dans une prise électrique.
Utilisation
1. Mise sous tension
Après avoir effectué toutes les connexions, mettre l'appareil
en service avec l'interrupteur MARCHE/ARRET -1-. La DEL
d'alimentation électrique -4- et la DEL de circuit protecteur
-5- s'allument. Au plus tard après 7 secondes, la DEL de
circuit protecteur doit s'éteindre. Si elle reste allumée, cela
est l'indication d'un circuit protecteur activé (voir point 3).
2. Réglage du volume sonore
Le réglage du volume du canal de gauche est effectué avec
le régulateur canal A -2- et celui du canal de droite avec le
régulateur canal B -3-.
ATTENTION !
Après la mise en service électrique, tous les régulateurs
de volume sonore de votre amplificateur final doivent
être réglés sur minimum. Attendre 8 à 10 secondes avant
d'augmenter le volume afin d'éviter un effet de Schottky
provoqué par une réaction électrique transitoire
pouvant entraîner un endommagement des enceintes et
des diplexeurs.
Le risque de saturation (Clipping) existe quand
l'amplificateur final doit fournir une très forte puissance du
fait d'un volume élevé. Si la(les) DEL de régime de saturation
-6- d'un canal (des deux canaux) s'allume(nt), il faut diminuer
le volume du canal concerné jusqu'à ce que la(les) DEL de
saturation se soi(en)t éteinte(s). Vous éviterez ainsi une
saturation de l'amplificateur ainsi qu'une distorsion du
signal de sortie.
3. Circuits protecteurs
Divers circuits protecteurs sont mis en œuvre afin de
protéger l'amplificateur final, les enceintes et les
composants électroniques. Ils sont structurés comme suit :
a) Protection de surcharge
Protège les enceintes et l'amplificateur final contre les
charges trop importantes, les signaux d'entrée trop forts,
une résistance trop faible au niveau de la connexion des
enceintes, etc.
b) Protection de courant continu
Protège l'amplificateur final contre des tensions inadéquates
aux connexions.
c) Protection de mise en service
Protège les enceintes contre des impulsions dangereuses
lors de la mise en service de l'amplificateur final.
d) Circuit protecteur thermique
Protège les transistors de l'amplificateur final contre les
températures supérieures à 90°C.
Dès qu'un circuit protecteur est activé en cours de
fonctionnement, la DEL de circuit protecteur -5- s'allume.
Dans ce cas, l'amplificateur final doit être mis hors service ;
contrôler les connexions des enceintes et laisser refroidir
l'unité car celle-ci pourrait avoir surchauffé. Si à l'issue de
ces mesures la DEL est encore allumée, cela pourrait indiquer
un défaut ne pouvant être résolu que par du personnel
spécialisé qualifié.
7
Sobald eine Schutzschaltung während des Betriebs aktiviert
wird, leuchtet die Schutzschaltungs-LED -5- auf. In diesem
Fall ist die Endstufe abzuschalten; Sie sollten die
Lautsprecheranschlüsse kontrollieren und die Endstufe
abkühlen lassen, da diese eventuell überhitzt sein könnte.
Sollte nach diesen Maßnahmen die LED immer noch leuchten,
könnte dies auf einen Defekt hinweisen, der durch qualifi-
ziertes Fachpersonal zu beheben ist.
HINWEIS!
Die Schutzschaltungs-LED -5- leuchtet beim Anschalten
der Endstufe immer für einige Sekunden auf, da in dieser
Zeit der EinschaltSchutz aktiviert ist. Nur wenn die LED
nach mehr als 7 Sekunden nicht erlischt, weist dies auf
die Aktivierung einer anderen Schutzschaltung hin.
4. Ground/Lift-Schaltung
Wenn beim Betrieb der Endstufe ein Erdungs-Brummen auf-
tritt, stellen Sie den Ground/Lift-Schalter -10- in die "Lift"-
Position. Dies könnte das Brummen vermindern, bzw. ganz
abstellen.
Technische Daten
Folgende Daten des Herstellers werden von der GDT GmbH nicht
auf Plausibilität und Richtigkeit geprüft:
Leistung 2x 310W (8 Ohm), 2x 480W (4 Ohm)
Frequenzbereich 10 Hz - 50 kHz ± 1.5 dB
Rauschverhalten > 90dB
Abmessungen 482 x 88 x 310 mm
Gewicht 10,5 kg
NOTE!
The protective circuit LED -5- is illuminated for a few
seconds after switching on the final amplifier as the
Power ON protection is activated during this time. Only
if the LED does not go out more than 7 seconds does this
indicate the activation of another protection system.
4. Ground/Lift switch
If you experience a humming sound when operating the
amplifier, bring the Ground/Lift switch -10- into "Lift"; this
could diminish, if not totally eliminate the noise.
Technical information
GDT GmbH did not test the following manufacturers' specification
for plausibility and accuracy:
Performance 2x 310W (8 Ohm), 2x 480W (4 Ohm)
Frequency range 10 Hz - 50 kHz ± 1.5 dB
S/N ratio > 90dB
Dimensions 482 x 88 x 310 mm
Weight 10.5 kg
INDICATION
La DEL de circuit protecteur -5- s'allume
toujours pendant quelques secondes lors de la mise en
service de l'amplificateur final car la protection de mise
en service est activée pendant cette période. Si au bout
de 7 secondes la DEL ne s'est toujours pas éteinte, cela
indique l'activation d'un autre circuit protecteur.
4. Commutation Ground/Lift
Si lors de l'utilisation de l'amplificateur final un
ronronnement de terre se produit, positionnez le
commutateur Ground/Lift -10- sur "Lift". Cela est susceptible
de réduire le ronronnement, voire de le supprimer
complètement.
Caractéristiques
La plausibilité et l'exactitude des données suivantes du fabricant
ne sont pas contrôlées par la société GDT GmbH :
Puissance 2x 310W (8 Ohm), 2x 480W (4 Ohm)
Réponse en fréquence 10 Hz - 50 kHz ± 1.5 dB
Rapport signal/bruit > 90 dB
Dimensions 482 x 88 x 310 mm
Poids 10,5 kg
Reloop Distribution, Hafenstr. 64, 48153 Münster/Germany Fax +49.251.60 99 368
© COPYRIGHT
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdite ! 8
Reloop wünscht Ihnen nun viel Spaß!
Have fun with your Reloop!
Reloop vous souhaite beaucoup de plaisir !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Reloop RPA-2000 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi