Skil 0580 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
DIGITAL ANGLE FINDER
0580 (F0150580..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/07 2610397507
4825 BD Breda - The Netherlands
ME77
INSTRUCTIONS page 5
INSTRUCTIONS page 6
HINWEISE Seite 7
INSTRUCTIES bladz. 8
INSTRUKTIONER sida 9
INSTRUKTION side 10
ANVISNINGEN side 11
OHJEET sivu 12
INSTRUCCIONES pág. 13
INSTRUÇÕES pág. 14
ISTRUZIONI pag. 16
LEÍRÁS oldal 17
POKYNY strana 18
KILAVUZ sayfa 19
INSTRUKCJA strona 20
ИНСТРУКЦИИ страница 21
ІНСТРУКЦІЯ страница 22
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 24
INSTRUCØIUNI pagina 25
УKA3AНИЕ страница 26
POKYNY strana 27
UPUTE stranica 28
UPUTSTVA stranica 29
NAVODILA stran 31
KASUTUSJUHEND lehekülg 32
INSTRUKCIJA lappuse 33
INSTRUKCIJA puslapis 34
www.skileurope.com
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
2
A
F
J
K
G
B
C
D
E
H
1
2
3
H
3
4
6
MAX 220º
4
5
6
Do not dispose of electric tools, batteries,
accessories and packaging together with household
waste material (only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 6 will remind you of this when the need for
disposing occurs
F
Détecteur d’angle numérique 0580
INTRODUCTION
Cet outil est un appareil numérique de mesure et de
défi nition des angles de 0° à 220° (à l’horizontale et à la
verticale)
Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement 2
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Matériau aluminium
Plage de mesure 0° - 220°
Précision de mesure
- angle +/- 0,5°
- niveau à bulle 1 mm/m
Plus petite unité
d’indication 0,1°
Alimentation 1 pile 6LR61/9 V
Durée estimée des piles 20 heures
Température de
fonctionnement -10°C à 50°C
Température de stockage -20ºC à 70°C
Coupure automatique après environ 5 min. d’inactivité
Longueur 380 mm
Poids 0,18 kg
ELEMENTS DE L’OUTIL 1
A Bouton marche/arrêt
B Bouton “HOLD” pour mémoriser les valeurs mesurées
C Écran à cristaux liquides
D Niveau à bulle pour plans horizontaux
E Niveau à bulle pour plans verticaux
F Bras de support
G Bras escamotable avec règle de 32 cm
H Couvercle du compartiment des piles
J Indicateur batterie faible
K Indicateur du mode de mémorisation (“HOLD”)
UTILISATION
Installation de la pile 3
- utilisez exclusivement des piles alcaline-manganèse
ou des piles rechargeables
- retirez le couvercle H
- insérez la pile de 9 V (respectez les polarités)
- replacez le couvercle H
- quand le niveau de la pile est bas, le symbole J 1
s’affi che
- lorsque l’indication J 1 s’affi che une première fois,
il est encore possible d’effectuer des mesures, mais
avec une précision amoindrie; remplacez la pile
- si vous n’utilisez pas l’outil pendant une longue
période, retirez toujours la pile
• Marche/arrêt
- allumez/éteignez l’outil en appuyant sur le bouton
“On/Off” A 1
- après environ 5 minutes sans utilisation des boutons
ni modifi cation de l’angle, l’appareil de mesure
s’éteint automatiquement pour prolonger la durée de
vie de la pile
Mesure des angles 4
! protégez l’appareil de mesure contre les impacts
et les chocs (une chute ou un choc peut entraîner
des mesures erronées)
! maintenez les bords de contact de l’appareil de
mesure en bon état de propreté (la présence de
particules de décombres peut entraîner des mesures
erronées)
- positionnez le bras de support F 1 et le bras
escamotable G 1 contre les bords à mesurer
- la valeur affi chée sur l’appareil C 1 correspond à
l’angle X et reste inchangée jusqu’au déplacement
des bras
! lorsque l’angle mesuré est directement projeté
sur une pièce à usiner, veillez à ne pas bouger le
bras de support F et le bras escamotable G, et
assurez-vous que le mode de mémorisation
(“HOLD”) n’est pas activé
Mémorisation des valeurs mesurées
- la valeur actuelle peut être mémorisée sur l’affi cheur
C 1 en appuyant sur le bouton “HOLD” B 1
(l’indication K 1 apparaît sur l’affi cheur)
- la valeur mesurée reste inchangée (même en cas de
déplacement des bras) jusqu’à ce que vous appuyiez
à nouveau sur le bouton “HOLD” B
! l’outil s’éteint automatiquement après 5 minutes
d’inactivité
CONSEILS D’UTILISATION
Utilisez le bouton “HOLD” B 1 pour mesurer des
angles dans des emplacements diffi ciles à atteindre et/
ou sombres, dans lesquels il n’est pas possible de
mesurer et de lire la valeur simultanément
Utilisez le niveau à bulle D 1 ou E 1 pour défi nir les
angles lorsqu’un seul bord de référence est disponible 5
7
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
Protégez l’outil de la poussière, de l’humidité et de la
lumière directe du soleil
Pour nettoyer l’outil, utilisez un chiffon sec et doux
(n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de solvant)
Rangez toujours cet outil à l’intérieur dans son carton/
sa mallette de protection
Ne démontez pas cet outil et ne le modifi ez d’aucune
façon
Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à
l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise
utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
En cas de réclamation, retournez l’outil non démonté
avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de
service après-vente SKIL le plus proche (les adresses
gurent sur www.skileurope.com)
Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les
accessoires et l’emballage dans les ordures
ménagères (pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 6 vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l’outil
D
Digitaler Winkelmesser 0580
EINLEITUNG
Dieses Messgerät ist für die digitale Messung und
Winkelbestimmung von 0° bis 220° bestimmt
(horizontal und vertikal)
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
und aufbewahren 2
TECHNISCHE DATEN
Material Aluminium
Reichweite 0° - 220°
Messgenauigkeit
- Winkel +/- 0.5°
- Wasserwaage 1 mm/m
Kleinste Anzeigeeinheit 0,1°
Stromversorgung 1x 6LR61/9 V-Batterie
Batteriestandzeit 20 Stunden
Betriebstemperatur -10°C bis 50°C
Lagertemperatur -20ºC bis 70°C
Automatische
Abschaltfunktion nach ca. 5 Min. Inaktivität
Länge 380 mm
Gewicht 0,18 kg
WERKZEUGKOMPONENTEN 1
A Ein/Aus-Taste
B “HOLD” Taste für die Speicherung der Messwerte
C LCD-Display
D Wasserwaage für horizontale Ebenen
E Wasserwaage für vertikale Ebenen
F Standbein
G Klappbarer Fuß mit 32 cm Lineal
H Batteriefachdeckel
J Batteriestandsanzeige
K Speichermodus (“HOLD”) Anzeige
BEDIENUNG
• Einlegen der Batterie 3
- Alkali-Mangan oder wiederaufl adbare Batterien
verwenden
- Deckel H abnehmen
- 9V-Batterie (richtig herum) einlegen
- Deckel H aufsetzen
- bei schwacher Batterie erscheint Symbol J 1 im
Display
- wenn das Symbol J 1 zum ersten Mal im Display
angezeigt wird, ist eine Messung noch möglich,
allerdings mit verringerter Genauigkeit; Batterie
ersetzen
- die Batterie stets aus dem Gerät herausnehmen,
wenn es längere Zeit nicht benutzt wird
• Ein/Aus
- das Gerät durch Drücken der “On/Off”-Taste A 1
einschalten/abschalten
- nach etwa 5 Minuten ohne Schalterbenutzung oder
Winkeländerung schaltet sich das Messgerät
automatisch ab, um die Batterie zu schonen
• Winkel messen 4
! schützen Sie das Messgerät gegen Schläge und
Stöße (ein Herunterfallen oder Aufschlagen des
Geräts kann zu falschen Messungen führen)
! halten Sie die Kontakte des Messgeräts sauber
(Schmutzpartikel können zu falschen Messungen
führen)
- positionieren Sie das Standbein F 1 und den
klappbaren Fuß G 1 an die zu messenden Kanten
- die Anzeige im Display C 1 stimmt mit dem Winkel X
überein und bleibt bis zur Entfernung der Füße
unverändert
! Achten Sie beim direkten Projektieren eines
gemessenen Winkels auf ein Arbeitsstück darauf,
dass das Standbein F und der klappbare Fuß G
nicht bewegt werden und der Modus (“HOLD”)
nicht eingeschaltet ist
• Gemessene Werte speichern
- die aktuelle Messung kann im Display C 1
gespeichert werden, indem die “HOLD” Taste B 1
gedrückt wird (das Symbol K 1 wird im Display
angezeigt)
36
37
38
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 2004/22/EC.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec la réglementation 2004/22/EC.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den Bestimmungen der Richtlinie 2004/22/EG übereinstimmt.
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med riktlinjen 2004/22/EG.
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med direktiver 2004/22/EF.
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produktet er i samsvar med regulering 2004/22/EF.
CE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että tämä tuote on direktiivin 2004/22/ETY määräysten mukainen.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con la regulación 2004/22/CE.
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as disposições da directiva 2004/22/CE.
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle prescrizioni del direttivo
CE 2004/22.
CE MINÃSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Teljes felelŒsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következŒ a 2004/22/EK elŒírásoknak felel meg.
CE PROHLÁ·ENÍ O SHODù
Potvrzujeme na vlastní odpovûdnost, Ïe tento v˘robek odpovídá ustanoveni smûrnice 2004/22/EG.
CE STANDARDIZASYON BEYANI
Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2004/22/EC.
GB
I
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
H
CZ
TR
39
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE
Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc wy∏àcznà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z wytycznymi dyrectywy
2004/22/WE.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует положениями директивы 2004/22/EC.
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνυµε έρντας την απκλειστική ευθύνη τι τ πρϊν αυτ συµµρώνεται µε τις διατά!εις της δηγίας
2004/22/EΚ.
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE
Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este conform cu regulile 2004/22/EC.
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CЪOTВETCTBИE
Декларираме изцяло на наша отговорност, че това изделие отговаря на изискваниятаа на директива 2004/22/EG.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE
V˘hradne na na vlastnú zodpovednosÈ prehlasujeme, fie tento v˘robok zodpovedá nasledujúcim v súlade s predpismi 2004/22/EC.
PL
RU
GR
BG
SK
RO
CE ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним відповідно до положень директив 2004/22/ЄС.
UA
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen prema odredbama smjernica 2004/22/EG.
HR
CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa odredbama smernica 2004/22/EG.
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu s predpisi navodil 2004/22/EG.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab direktiivi 2004/22/EÜ nõuetele.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM
Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst direkt¥vÇm 2004/22/EG.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka EEB reglament˜ 2004/22/EG nuostatas.
LT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Skil 0580 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues