Champion Power Equipment 100590 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL D’UTILISATION
MODÈLE100590
2 041 KG (4 500 LB) TREUIL
ou rendez-vous sur championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui
doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves
blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues
au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur championpowerequipment.com
Fabriqué en Chine - REV 20200609 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL TABLE DES MATIÈRES
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction .................................3
finitions de sécurité ................... 4
Instructions importantes relatives à
la sécurité ................................... 4
Commandes et caractéristiques ......6
Treuil ........................................... 6
Pièces incluses .................................. 7
Assemblage .................................7
Montage du treuil ................................ 7
Emplacement du solénoïde / contacteur ............ 7
Installation de l’interrupteur à bascule .............. 8
Câblage du treuil ................................. 8
Diagramme de câblage du solénoïde / contacteur .... 9
Diagramme de câblage à l’interrupteur à bascule .... 9
Fonctionnement.......................... 10
Recommandations pour un fonctionnement sûr ..... 10
Autodépannage ................................. 10
Manchon d’abrasion pour corde synthétique ....... 11
Techniques d’utilisation du treuil de A à Z .......... 11
Entretien ................................... 12
Lubrification.................................... 12
Remplacement du corde synthétique .............. 12
Corde synthétique .............................. 12
Fiche technique .......................... 13
Rendement ..................................... 13
Schéma des pièces ............................. 14
Liste de pièces ................................. 15
Dépannage ................................ 17
100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL INTRODUCTION
3
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion
Power Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre
un soutien à l’ensemble de nos produits conformément
à de strictes spécifications et directives. Avec une
connaissance appropriée du produit, une utilisation sûre
et un entretien périodique, ce produit devrait satisfaire
vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude
et l’intégralité de l’information contenue dans le présent
manuel et nous nous réservons le droit de modifier,
de changer et/ou d’améliorer le produit et le présent
document à tout moment et sans préavis.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos
produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus,
ainsi qu’à la sécurité de l’opérateur et aux personnes se
trouvant à proximité de la génératrice. Par conséquent, il
est IMPORTANT d’examiner attentivement ce manuel du
produit et toute autre documentation du produit et d’être
pleinement conscient et bien informé de l’assemblage, du
fonctionnement, des risques et de l’entretien du produit
avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit
et assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser
fasse de même, en observant les procédures d’utilisation
et les consignes de sécurité adéquates avant chaque
utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et
exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez
le produit afin d’éviter des accidents, des dommages
matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des
années et que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des
pièces et/ou de réparation, vous devrez nous fournir
les numéros de modèle et de série de votre produit.
Transcrivez au tableau ci-dessous les informations
figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
CPE ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100590
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL DÉFINITIONS DE SÉCURI
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur –
www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
Ne pas excéder la capacité nominale.
DANGER
Éviter d’utiliser le treuil pour soulever ou déplacer des
gens ou des animaux.
DANGER
Maintenir une distance sûre entre les personnes et le
câble sous tension.
DANGER
Ne jamais marcher sur ou près d’un câble sous
tension.
AVERTISSEMENT
Le câble peut se rompre avant que le moteur s’arrête.
Pour les charges lourdes ou près de la capaci
nominale, utiliser une poulie coupée pour réduire la
charge sur le câble.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de véhicule pour tirer une charge
(remorquer) avec le câble du treuil. Le câble pourrait
se rompre.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser ce treuil pour immobiliser ni retenir un
véhicule durant une longue période. Ne pas utiliser
ce treuil pour immobiliser un véhicule pendant son
transport.
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre
attention sur les dangers potentiels. Il est essentiel de
bien comprendre la signification des pictogrammes de
sécurité. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas
tout danger. Les instructions ou avertissements qu’ils
fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de
prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves
ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer
des blessures graves ou mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures
graves ou mortelles.
AVIS
AVIS indique des informations considérées
importantes, mais non liées aux dangers (ex., des
messages relatifs aux dommages matériels).
100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
5
MISE EN GARDE
Porter des gants pour protéger les mains lors de la
manipulation du câble. Ne jamais laisser le câble
glisser dans les mains.
MISE EN GARDE
Ne pas enrouler le câble autour d’un objet ni le
raccrocher sur lui-même.
MISE EN GARDE
La durée de la traction devrait être aussi brève que
possible.
Si le moteur devient anormalement chaud au toucher,
couper l’alimentation sur-le-champ et laisser le treuil
refroidir durant quelques minutes. Éviter une traction
excédant une minute pour les charges à ou près de la
capacité nominale.
MISE EN GARDE
Si le moteur s’arrête, couper l’alimentation du treuil.
Les treuils électriques sont conçus et fabriqués pour
une utilisation intermittente et ne devraient pas être
utilisés pour des applications continues.
MISE EN GARDE
Si le véhicule est dans une pente, poser des blocs aux
roues.
MISE EN GARDE
Ne jamais dégager l’embrayage lorsqu’il y a une charge
sur le treuil.
AVERTISSEMENT
Débrancher la télécommande et les fils de la batterie
lorsque le treuil n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
Éviter les charges de choc en utilisant l’interrupteur
de commande de façon intermittente dans le but de
tendre le câble. Les charges de choc peuvent excéder
de façon importante la capacité nominale du câble et
du tambour.
Ne pas faire avancer le véhicule tout en treuillant. Un
relâchement de traction peut entraîner une charge de
choc sur le câble.
MISE EN GARDE
Utiliser la courroie du crochet pour l’enroulement et le
déroulement du câble.
AVERTISSEMENT
Lorsque le câble est enroulé, s’assurer qu’il regagne sa
position en passant par la partie inférieure du tambour
et non par le dessus.
Pour enrouler correctement le câble, porter des
gants et maintenir une légère tension sur le câble
tout en actionnant le bouton de télécommande pour
le rembobiner. Marcher vers le treuil en évitant de
laisser le câble glisser dans les mains. Ne pas laisser
les mains approcher à plus de 30 cm (12 po) du treuil
lors de l’enroulement. Couper l’alimentation du treuil
et répéter la procédure jusqu’à ce qu’il ne reste que
quelques pieds de câble. Débrancher la télécommande
et terminer l’enroulement en faisant tourner le tambour
à la main avec l’embrayage libéré. Garder les mains
éloignées du déflecteur et du tambour lorsque le treuil
est alimenté.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de palan. Ne pas utiliser pour soulever
une charge au-dessus de la tête.
100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
6
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et
des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Treuil
1. Moteur – Un moteur de 1,2 kW (1,6 HP) CC 12V
assure l’alimentation du mécanisme d’engrenage
planétaire.
2. Système de freinage – L’action de freinage est
automatiquement appliquée au tambour du treuil
par un frein mécanique distinct lorsque le moteur du
treuil est arrêté et qu’il y a une charge sur le câble.
3. Tambour du treuil – Le tambour du treuil est
le cylindre sur lequel le câble est rangé. Il peut
libérer ou enrouler le câble selon l’interrupteur de
télécommande.
4. Système d’engrenage planétaire – L’engrenage
réducteur convertit la puissance du moteur du
treuil en forces extrêmes de traction. Ce système
permet un couple élevé tout en conservant le format
compact et le poids léger du treuil.
5. Embrayage à déroulement libre – Lembrayage
permet à l’opérateur de dégager manuellement
(sortie) le tambour d’enroulement du train
d’engrenage, libérant le roulement. Engager
l’embrayage (entrée) verrouille le treuil dans le
système d’engrenage.
6. Canal de montage
7. L’interrupteur à bascule – Interrupteur à bascule
avec poignée pour alimenter la corde dans ou à
l’extérieur du tambour du treuil.
8. Solénoïde / contacteur – L’alimentation de la
batterie du véhicule circule dans l’interrupteur du
solénoïde / contacteur étanche à la température
avant d’être acheminé au moteur du treuil.
9. Corde synthétique Corde synthétique de
6 mm × 11.6 m (15/64 po × 38 pieds) conçue pour
les charges de 2 041 kg (4 500 lb) et comprenant
un manchon d’abrasion pour la protéger contre les
surfaces rugueuses.
10. Guide d’aluminium – Lorsque vous utilisez le treuil
à un angle du cintre à rouleaux actes de guider le
corde sur le tambour et minimise les dommages sur
le corde contre l’abrasion sur la monture du treuil ou
pare-chocs.
11. bles de connexion au treuil – Utilisés pour
connecter le solénoïde / contacteur au moteur du
treuil.
12. Crochet de levage à chape – Fournit un moyen
pour relier les extrémités de câbles en boucle à une
ancre.
13. Sangle – Utilisé pour aider l’alimentation du câble.
1
10
12
13
8
11
6
7
9
2 3 4 5
100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL ASSEMBLAGE
7
Pièces incluses
Pièces d’assemblage
Canal de montage (A) ................................................... 1
Boulon M10×25 (B) ......................................................2
Contre-écrou (C) ...........................................................2
Guide d’aluminium (D) ..................................................1
Boulon M8×25 (E) ........................................................4
Rondelle de blocage Ø8 (F) ...........................................4
Plat rondelle Ø8 (G).......................................................4
ASSEMBLAGE
Montage du treuil
Ce treuil CPE de 2 041 kg (4 500 lb) est conçu selon
un modèle à boulon, un standard pour cette catégorie
de treuils. Plusieurs trousses de montage qui utilisent
ce modèle à boulon sont offertes pour la plupart des
camions, VUS et VTT. Si vous ne pouvez trouver de
trousse localement, communiquez avec CPE et nous vous
donnerons le nom d’un détaillant.
MISE EN GARDE
Les boulons de montage doivent être de dimension
SAE de catégorie 5, ou mieux, et le couple de serrage
de 34 pieds-livre.
1. Insérer les boulons M10×25 (B) dans le trou du
canal de montage (A) et fixer le guide d’aluminium
(D) au canal de montage avec contre-écrou M10 (C)
fournis.
B
E
F
G
C
D
A
2. Tournez le treuil à l’envers. Placez la chaîne de
montage du treuil, s’assurer que le treuil est centré
au milieu de celui-ci.
3. Enfilez les boulons M8×25 (E) à travers le rondelles
de blocage (F) et plat rondelles Ø8 (G), puis visser à
travers la canal de montage. Serrer les boulons. NE
PAS trop serrer.
4. Libérer l’embrayage en faisant tourner le bouton
de l’embrayage à la position « Sortie ». Dégager le
corde et tirez à travers du guide d’aluminium.
5. Attacher le crochet de levage à chape et la
dragonne.
MISE EN GARDE
Si une plaque de montage est utilisée, s’assurer que
les trois sections principales (moteur, tambour et
boîtier d’engrenage) sont bien alignés. Un alignement
adéquat du treuil permettra une répartition égale de la
charge nominale globale.
AVIS
Le type de véhicule sur lequel le treuil et le canal
de montage seront appliqués déterminera le type
de trousse de montage à utiliser (adaptateur de
remorquage Speed MountMC, canal de montage
régulier ou trousse de montage spéciale).
Emplacement du solénoïde /
contacteur
Identifier un emplacement pour le solénoïde/contacteur.
Il est souhaitable que le contacteur soit fixé près de la
batterie dans un endroit propre et sec. S’assurer que
l’emplacement choisi permet un dégagement suffisant
pour tous les composants en métal. Percer des trous de
montage au besoin. Une fois l’emplacement identié, NE
PAS installer le solénoïde / contacteur avant que toutes
les connexions soient terminées (voir section sur les
connexions).
AVIS
Les bornes entrant en contact avec le métal causeront
un court-circuit direct pouvant endommager le
solénoïde / contacteur et la batterie.
100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL ASSEMBLAGE
8
Installation de l’interrupteur à
bascule
1. Décider sur quel guidon l’interrupteur sera fixé.
(L’interrupteur est habituellement installé sur le
guidon de gauche).
2. Utiliser un ruban électrique (pas fourni) autour du
guidon pour empêcher l’interrupteur de tourner sur
le guidon.
3. Serrer le commutateur à bascule en place. NE PAS
serrer à fond ni fixer sur des tuyaux ou des câbles.
4. Une fois le commutateur à bascule fixé, les
câbles peuvent être de nouveau acheminés à
l’emplacement du solénoïde / contacteur.
5. S’assurer que les guidons ont pleine liberté de
mouvement et fixer le câble du commutateur à
bascule à l’aide des attaches de câble fournies.
Câblage du treuil
MISE EN GARDE
NE jamais alimenter de câbles électriques près des
bords aiguisés, dans ou près des pièces mobiles ou
des pièces devenant chaudes.
MISE EN GARDE
Les câbles de batterie ne devraient pas être tendus.
Laisser un peu de jeu pour permettre le mouvement
des câbles.
AVIS
Il pourrait être nécessaire d’utiliser un voyant test pour
repérer un fil adéquat. Le fil ne devrait être alimenté
que lorsque la clé est en position MARCHE.
AVIS
Selon l’emplacement du contacteur, il pourrait s’avérer
nécessaire d’utiliser les câbles noir et rouge au lieu
des câbles jaune et bleu et les câbles jaune et bleu au
lieu des câbles rouge et noir. Se rappeler simplement
que cela modifie également le diagramme.
1. Connecter les câbles jaune et bleu aux bornes du
moteur du treuil (jaune à la borne positif (+) du
moteur et bleu à la borne négatif(–) du moteur).
Serrer les écrous des bornes sur le moteur. NE PAS
serrer à fond. Acheminer les autres extrémités à
l’emplacement du solénoïde / contacteur.
2. Connecter les câbles jaune et bleu au solénoïde /
contacteur (jaune à jaune et bleu à bleu). NE PAS
serrer les écrous à fond.
3. Connecter les câbles rouge et noir au solénoïde /
contacteur (rouge à rouge et noir à noir). NE PAS
serrer les écrous à fond. Acheminer les autres
extrémis aux bornes de batterie du véhicule.
4. Connecter le fil principal rouge à la borne positif (+)
de la batterie 12 volts du véhicule.
5. Connecter le commutateur à bascule au solénoïde /
contacteur (noir à noir et vert à vert).
6. Épisser l’extrémité du fil rouge sur le commutateur
à bascule à une source d’alimentation contrôlée par
allumage (clé) en utilisant l’outil fourni.
7. Une fois tous les fils connectés au solénoïde /
contacteur, le montage peut être effectué avec la
quincaillerie M6 fournie.
8. Serrer les écrous des bornes du solénoïde /
contacteur. NE PAS serrer à fond.
9. Connecter le fil principal noir à la borne négatif (–)
de la batterie 12 volts du véhicule.
10. Placer toutes les gaines sur les bornes et fixer tous
les câbles avec les attaches ou du ruban électrique
(non inclus).
11. Vérifier la rotation du tambour. Tirer et tourner
le bouton d’embrayage à la position «SORTI
(bobinage libre). Tirer un peu de câble du tambour
et tourner le bouton d’embrayage à la position
«ENTRÉE» pour amorcer les engrenages. Appuyer
sur le bouton Sortie de câble sur le commutateur à
bascule. Si le tambour tourne et libère plus de câble,
alors les connexions sont adéquates. Si le tambour
tourne et enroule plus de câble, alors inverser les
connexions sur le moteur. Répéter et vérifier la
rotation.
100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL ASSEMBLAGE
9
Diagramme de câblage du solénoïde / contacteur
Bleu
Vers l’interrupteur
et le câblage de la
télécommande
Jaune
Noir
Rouge
Positif (+)
Positif (+)
Négatif (–)
Négatif (–)
Diagramme de câblage à l’interrupteur à bascule
Noir
Vert
Rouge
Fil d’allumage
100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL FONCTIONNEMENT
10
FONCTIONNEMENT
Recommandations pour un
fonctionnement sûr
Le treuil 100590 a une capacité de 2 041 kg (4 500 lb)
à la première couche (maximum), lors de l’enroulement de
la première couche de corde synthétique sur le tambour.
Les surcharges peuvent endommager le treuil, le moteur
et/ou le corde synthétique. Pour les charges excédant
1 021 kg (2 250 lb), nous recommandons d’utiliser la
poulie ouverte pour doubler la ligne de corde synttique.
Cela permettra :
de réduire le nombre ou les couches de corde
synthétique sur le tambour,
de réduire la charge sur le corde synttique jusqu’à
concurrence de 50 %.
En doublant la ligne au véhicule, fixez-la au cadre ou à
une autre partie pouvant porter une charge. Le moteur
du véhicule devrait tourner durant le fonctionnement du
treuil, afin de minimiser l’appel à la batterie et maximiser
le pouvoir et la vitesse du treuil. Si le treuil est utilisé
durant une période de temps considérable alors que le
moteur est éteint, la batterie pourrait se vider et devenir
trop faible pour redémarrer le moteur.
Apprenez à connaître le treuil avant d’en avoir besoin.
Nous vous recommandons deffectuer quelques tests pour
apprendre à maîtriser les diverses techniques d’arrimage,
à reconnaître les sons du treuil selon diverses charges, la
façon dont le corde synthétique s’enroule sur le tambour,
etc.
Inspectez le corde synthétique et l’équipement avant
chaque utilisation. Un corde synthétique éraillé ou
endommagé devra être remplacé sur-le- champ. Utilisez
uniquement un corde synthétique de remplacement
identique celui du fabricant ayant exactement les mêmes
caractéristiques techniques.
Vérifiez l’installation et les boulons du treuil pour vous
assurer qu’ils sont bien serrés avant chaque utilisation.
Rangez la télécommande dans votre véhicule, à l’abri de
tout dommage.
Tout treuil semblant endommagé de quelque manière
que ce soit, usé ou qui fonctionne mal DOIT ÊTRE MIS
HORS SERVICE JUSQUÀ CE QU’IL SOIT RÉPARÉ. Il
est recommandé de faire appel à un centre de service
autorisé par le fabricant pour effectuer les réparations
requises.
N’accrochez que les surfaces du véhicule spéciées par
son fabricant. Seuls les accessoires et/ou adaptateurs
fournis par le fabricant doivent être utilisés.
Autodépannage
Choisissez un point d’ancrage approprié, tel qu’un solide
tronc d’arbre ou un bloc rocheux. Employez toujours une
chaîne de bride autour du point d’attache.
Le treuil est muni d’un déflecteur à rouleau pour guider le
corde synthétique et réduire la courbure lors d’arrimage
à courte distance. N’utilisez jamais le treuil dans un angle
très prononcé, car le corde synthétique s’accumulera sur
un côté du tambour causant des dommages au corde
synthétique et au treuil.
Correct Incorrect
Il est possible de tirer le véhicule à angle sur une
courte distance pour le redresser. Les tractions à
grande distance devraient être effectuées avec le corde
synthétique à un angle de 90° au treuil et au véhicule.
Pour tirer une lourde charge, couvrez le corde synthétique
d’une couverture ou d’une veste à une distance d’environ
1,5 à 1,8 m (5 à 6 pi) du crochet.
100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL FONCTIONNEMENT
11
Dans le cas où le corde synttique se romprait, cela
permettra de réduire le contrecoup. Pour plus de
protection, ouvrez le capot du véhicule. Pour des charges
supérieures à 1 021 kg (2 250 lb), il est recommandé
d’utiliser la poulie coupée pour doubler le corde
synthétique.
Ligne Simple Ligne Double
Ainsi, la charge sur le treuil et la tension sur le corde
synthétique sont réduites d’environ 50 %.
Manchon d’abrasion pour corde
synthétique
Le treuil devrait être réglé de façon à éviter que toute
surface rugueuse entre en contact avec la corde. Si cela
ne peut être évité, le manchon d’abrasion peut être utilisé
pour protéger la corde (A).
A
Techniques d’utilisation du treuil de
A à Z
A. Prenez le temps d’analyser la situation et de bien
planifier la manœuvre.
B. Portez des gants pour protéger vos mains.
C. Libérez l’embrayage pour que le corde se déroule
librement et pour économiser l’énergie de la batterie.
D. Fixez la courroie au crochet de levage à chape.
E. Tirez le corde synthétique vers le point d’ancrage
désiré à l’aide de la courroie.
F. Fixez solidement le crochet de levage à chape au
point d’ancrage : sangle, chaîne ou poulie coupée. Ne
fixez pas le crochet en boucle au corde synthétique.
G. Engagez l’embrayage.
H. Branchez la télécommande au treuil. Si vous
souhaitez contrôler le treuil de l’intérieur du véhicule,
passez alors la télécommande par une fenêtre
ouverte afin d’éviter que les cordes soient coincés
dans la porte.
I. Démarrez le moteur afin de réapprovisionner la
batterie.
J. Couvrez le corde synttique d’une couverture ou
d’une veste à une distance d’environ 1,5 à 1,8 m
(5 à 6 pieds) pieds du crochet. Pour plus de
protection, ouvrez le capot du véhicule.
K. Actionnez le corde synthétique pour réduire le
jeu dans le corde. Une fois le corde sous tension,
tenez-vous à bonne distance et ne tentez jamais de
le franchir.
L. Vérifiez attentivement les ancrages et assurez-vous
que tous les raccords soient solidement fixés.
M. Inspectez le corde synthétique. Assurez-vous que
le tambour contient au moins 5 tours de corde
synthétique.
N. Dégagez les environs. Assurez-vous que les gens
autour se tiennent à bonne distance et que personne
n’est placé directement devant ni derrière le
véhicule,ni près du point d’ancrage.
O. Commencez à tirer. Assurez-vous que le corde
synthétique s’enroule uniformément et fermement
autour du tambour. Afin de faciliter le processus, le
véhicule tiré peut être conduit lentement. Évitez les
charges de choc et maintenez le corde synthétique
sous tension.
P. Placez l’embrayage du véhicule à tirer au neutre
et libérez le frein à main. Ne relâchez la pédale de
frein que lorsque treuil est à sa tension maximale.
Évitez les charges de choc du treuil, ce qui risque
d’endommager le treuil, le corde et le véhicule.
100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL ENTRETIEN
12
Q. Le treuil électrique est conçu en vue d’un usage
intermittent. Lorsqu’il fonctionne à pleine charge,
alors qu’une seule épaisseur de corde est enroulée,
limitez son fonctionnement à une minute tout au
plus avant de le laisser refroidir pendant quelques
minutes et de reprendre la manœuvre.
R. L’utilisation du treuil est terminée dès que le véhicule
est ramené sur un sol stable et peut avancer par ses
propres moyens.
S. Immobilisez le véhicule et assurez-vous d’appliquer
les freins et de positionner la transmission en
position de stationnement.
T. Relâchez la tension sur le corde synthétique. Le treuil
n’est pas conçu pour retenir un véhicule durant une
longue période de temps.
U. Libérez le corde synthétique de l’ancrage.
V. Rembobinez le corde synthétique. Assurez-vous
que le corde déjà sur le tambour s’est enroulé ser
et de façon égale. Sinon, déroulez le corde pour le
rembobiner à partir du point où il est bien serré.
W. Gardez les mains à bonne distance du tambour et du
déflecteur lorsque le corde synthétique s’enroule.
X. Bloquez le crochet et la courroie.
Y. branchez la télécommande et rangez- la dans un
endroit propre et sec.
Z. Nettoyez et inspectez tous les raccords et le matériel
de fixation en vue d’une prochaine utilisation du
treuil.
ENTRETIEN
Le propriétaire ou opérateur est responsable de l’entretien
périodique.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser un treuil endommagé ou défectueux.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
Procédez à tout entretien prévu promptement. Corrigez
tout problème avant d’actionner le treuil.
AVIS
Pour obtenir de l’aide ou des pièces, communiquer
avec le service à la clientèle au 1 877 338-0999.
Lubrification
Toutes les pièces en mouvement dans le treuil électrique
ont été lubrifiées à l’aide d’une graisse au lithium à haute
température, à l’usine. Aucune lubrification interne n’est
requise. Lubriez le système de câblage périodiquement à
l’aide l’une huile légère et pénétrante.
Remplacement du corde synthétique
Il est recommandé de faire effectuer toute modication
par un centre de service autorisé par le fabricant et
d’utiliser seulement des pièces fournies par le fabricant.
1. Déplacez l’anneau de la came à la position
« Sortie ».
2. Déroulez le corde synthétique à sa pleine longueur.
Examinez de quelle manière le corde existant est
connecté à l’intérieur du tambour.
3. Retirez l’ancien corde synthétique et remplacez-le
par le nouveau.
4. Rembobinez le corde synthétique sur le tambour en
évitant les torsions.
Corde synthétique
Rincer régulièrement la corde synthétique à l’eau
pour retirer le sable, la saleté, la boue et les débris
pouvant s’incruster ou s’accumuler dans la corde durant
l’utilisation. Cela en prolongera la durée.
AVIS
Inspecter la corde avant et après chaque utilisation.
Si la corde est eflochée, elle doit être remplacée.
100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL FICHE TECHNIQUE
13
FICHE TECHNIQUE
Rendement
Modèle de treuil ............................100590
Tension nominale .................2 041 kg (4 500 lb)
Rapport de démultiplication ................... 180:1
Moteur ......................... Aimant permanent
........................... 1,2 kW (1,6 HP) (12V CC)
Cycle de tâche .......... Usage intermittent seulement
Format du tambour ........... 44 mm (D) × 80 mm (L)
.............................. 1,7 po (D) × 3,2 po (L)
Corde synthétique .............6 mm (D) × 11,6 m (L)
............................ 15/64 po (D) × 38 pi (L)
Poids brut ............................ 11 kg (24,3 lb)
Poids net............................ 9,8 kg (21,6 lb)
Hauter ............................. 12,4 cm (4,9 po)
Largeur ............................ 11,5 cm (4,5 po)
Longeur ..........................34,4 cm (13,5 po)
Modèle à boulon ..... 12,4 cm × 7,6 cm (4,9 po × 3 po)
Vitesse linéaire et courant du moteur (première couche)
Traction maximale lb 01 000 2 000 3 000 4 500
kg 0454 907 1 361 2 041
Vitesse linéaire (CC 12V) ppm 12,8 9,8 8,5 6,9 3,3
mpm 3,9 3,5 2,7 2,0 1,4
Courant moteur
(CC 12V) A28 80 140 180 280
Temps de
fonctionnement* Minute 11111
lai de
refroidissement** Minute 55555
Traction maximale et capacité du câble
Couches de câble sur le tambour 1234
Capacité de traction
maximale par couche
lb 4 500 3 629 3 041 2 616
kg 2 041 1 648 1 380 1 188
Capacité du câble par
couche
pi 6,7 15,0 24,9 38,0
m2,0 4,8 7,6 11,6
* Si le moteur devient trop chaud au toucher, arrêtez le treuil sur-le-champ et laissez-le refroidir durant 5 minutes. Ne tirez
pas durant plus d’une minute à ou près de la charge nominale.
* *Les treuils électriques sont conçus et fabriqués pour un usage intermittent et ne devraient pas être utilisés pour des
applications continues.
Il est recommandé d’utiliser deux lignes et arracher bloc pour tirer des charges plus 1 021 kg (2 250 lb).
100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL FICHE TECHNIQUE
14
Schéma des pièces
49
58
57
56
55
53
52
54
59
5051
48
2346
23
36
37
38
31
32
34
33
29
30
60
1
43
19
41
40
39
44
47
46
45
58910 11
65
12 13 14 1516
1718
21
19
20
24
25
2766
22
28
61
42
35
62
63
64
26
7
63 62
100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL FICHE TECHNIQUE
15
No No de pièce Description Qté
1456100B Ensemble moteur –
noir mat 1
2450001 Accouplement, I 1
3450002 Ressort,
accouplement 1
4450003A Accouplement, II 1
5410001 Ressort 1
6410200-BF Ensemble de
tambour – noir mat 1
7410002-D Barre d’ancrage –
Dacromet 2
8410003A
couvercle du carter
de l’engrenage –
noir mat
1
9410004 Joint torique
Ø100 x 1,9 1
10 410005 Couronne, I 1
11 410006 Porte-pignon,
sortie 1
12 410007A Couronne, II 1
13 410008 Porte-pignon,
intermédiaire 1
14 410009 Porte-pignon,
entrée 1
15 410010A Coussinet support
d’axe 1
16 410011A
Pignon
d’entraînement de
came
1
17 410012-BF Carter d’engrenage
– noir mat 1
18 410013A
Vis à tête creuse
hexagonale
M4 × 20
1
19 250017-D Rondelle frein
Ø6 – Dacromet 5
20 250018-D
Vis à tête
cylindrique large
à empreinte
cruciforme M6 x
16 – Dacromet
1
No No de pièce Description Qté
21 250016-BF
Capuchon
d’embrayage –
noir mat
1
22 GB2760-BB6802-
2Z
Roulement
radial à billes
étanche6802-2Z
1
23 410014 Ressort
d’embrayage 1
24 GB2760-BB0606-
2Z
Roulement
radial à billes
étanche0606-2Z
1
25 410015 Planétaire, entrée 1
26 410016
Bague de palier
pour tambour,
côté moteur.
1
27 410017 Bague d’étanchéité 2
28 410018-D
Vis à tête creuse
hexagonale M5 x
16 - Dacromet
4
29 450900-D
Corde synthétique
pour usage
domestique -
6,0mm (P) x
11,6mm (L),
grise (fumée)
1
30 C20002 Crochet à chape –
6,3mm (1/4 po) 1
31 250086-BF Profilé de montage
– noir mat 1
32 250087-D
Vis de serrage
à tête creuse
hexagonaleM10 x
25 – Dacromet
2
33 250036-D Contre-écrouM10
– Dacromet 2
34 100374
Touée en
aluminium –
124mm
1
35 250011 Anneau de
retenueØ15 1
36 300019-D Rondelle plate Ø8
– Dacromet 4
Liste de pièces
100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL FICHE TECHNIQUE
16
No No de pièce Description Qté
37 300020-D Rondelle frein Ø8 –
Dacromet 4
38 450021-D
Boulon à tête
hexagonaleM8 x
25 – Dacromet
4
39 410019 Contacteur 1
40 400011-D
Boulon à tête
hexagonaleM6 x
25 – Dacromet
4
41 250002-D Rondelle plate Ø6
– Dacromet 4
42 410024
Vis à tête
cylindrique large
à empreinte
cruciforme M6 x 8
1
43 400013-D Contre-écrou M6 –
Dacromet 4
44
456001
bles de batterie
– rouge, 91cm
(36po) (L)/calibre6
1
456002
bles de batterie
– noir, 91cm
(36po) (L)/calibre6
1
45 400017 Protecteur de borne 8
46 400014-D
Boulon à tête
hexagonaleM6
x 1,0 x 20 –
Dacromet
2
47
456003
bles de treuil
– jaune, 183cm
(72po) (L)/calibre6
1
456004
bles de treuil
– bleu, 183cm
(72po) (L)/calibre6
1
48 400020 Connecteur de
dérivation de câble 1
49 400021 Interrupteur à
bascule miniature 1
50 400023-D Rondelle plate Ø5
– Dacromet 3
51 400025-D ÉcrouM5 –
Dacromet 3
No No de pièce Description Qté
52 400026-BF
Pince pour
interrupteur à
bascule miniature -
noire mat
2
53 400027 Vis no6-32 x 7mm
(9/32 po) 2
54 400028 Rondelle frein Ø6 2
55 400029-BF
Interrupteur à
bascule miniature
montage en angle
– noir mat
1
56 400030-BF
Extendeur pour
interrupteur à
bascule miniature
– noir
1
57 400031-D
Vis à tête creuse
hexagonale M5 x
18 – Dacromet
1
58 400022-D
Vis à tête creuse
hexagonale M5 x
25 – Dacromet
2
59 400024-D Rondelle frein Ø5 –
Dacromet 3
60 410022 Courroie jaune 1
61 410025 Arbre hexagonal 1
62 500016 Écrou carré 4
63 500017 Goupille Cylindrique
Élastique Ø3 × 14 4
64 410018A
Vis à tête creuse à
six pans creux
M4 × 16
1
65 410002A Tirant hexagonal 1
66 410016A
Bagues de
tambour, côté
carter d'engrenage.
1
100590 - 2 041 KG (4 500 LB) TREUIL DÉPANNAGE
17
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Le moteur ne tourne pas
Connexion de câble de batterie
trop lâche
Serrer les écrous sur toutes les connexions de
câble
Système d’interrupteur
défectueux Remplacer le système d’interrupteur
Moteur défectueux
Vérifier la tension au port d’armature avec
l’interrupteur enfoncé. Si la tension est présente,
remplacer le moteur
Présence d’eau dans le moteur
Laisser égoutter et sécher. Faire fonctionner
à petits coups sans charge jusqu’à ce qu’il soit
entièrement sec
Le moteur tourne mais le
tambour du câble ne tourne
pas
Embrayage non enclenché
Déplacer l’embrayage à la position « Entrée ». Si
le problème persiste, un technicien qualifié doit le
vérifier et le réparer
Le moteur tourne lentement
ou sa puissance est
anormale
Insuffisance de courant ou de
tension
La batterie est faible. Recharger. Faire tourner le
treuil avec le moteur du véhicule en marche
(la batterie devrait avoir une charge solide)
Connexion de câble de batterie
trop lâche ou corrodée Nettoyer, serrer ou remplacer
Le moteur surchauffe Temps de fonctionnement du
treuil trop long Laisser refroidir le treuil périodiquement
Le moteur ne tourne que
dans un sens
Système d’interrupteur
défectueux Remplacer le système d’interrupteur
Pour plus de soutien technique:
Équipe de soutien technique
Lu – Ve 8 h 30 – 17 h (HNP/HAP)
Numéro sans frais: 1 877 338-0999
support@championpowerequipment.com
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la
garantie et du service téléphonique d’assistance
technique à vie GRATUIT, veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une
copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une
preuve d’achat est requise pour bénéficier du service de
garantie. Veuillez enregistrer votre produit dans les dix
(10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de
remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants
mécaniques et électriques seront exempts de défauts
de matériau et de fabrication pour une période de
deux ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date
d’achat initiale et de 180 jours (pièces et main-d’œuvre)
pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement
en vertu de cette garantie sont de la seule responsabili
de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour
l’acheteur initial et n’est pas transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le
lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE
diagnostiquera tout problème par téléphone ou par
courriel. Si le problème n’est pas résolu par cette
méthode, CPE peut, à son choix, autoriser d’autres
moyens de réparation et / ou de remplacement.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et
équipements suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique
pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les
réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de
vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la main-
d’œuvre si le produit est considéré comme ayant é
mal utilisé, négligé, malmené de fon accidentelle
ou intentionnelle, chargé au-delà de ses limites,
modifié, installé inadéquatement ou mal connecté à
un composant électrique. Lentretien normal n’est pas
couvert par cette garantie et ce n’est pas requis qu’il
soit effectué à un établissement ou par une personne
autorisé par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
les défauts apparents portant notamment sur la
peinture et les décalques, etc.,
les articles d’usure tels que le câble du treuil, etc.,
les accessoires tels que les housses de rangement,
les défauts dus à des catastrophes naturelles et
autres événements majeurs au-delà du contrôle du
fabricant,
les problèmes causés par des pièces autres que
celles de Champion Power Equipment.
Limites de la garantie implicite et
des dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation
en matière de réclamations concernant le temps
perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute
autre réclamation secondaire ou indirecte découlant
de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à
la garantie du produit original. La durée de la garantie
du produit échangé sera calculée en fonction de la date
d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels
peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il
se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui
sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre
province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Champion Power Equipment 100590 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur