Hamilton Beach 33463 Mode d'emploi

Catégorie
Mijoteuses
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs. Use pot holders when
removing hot containers.
5. To protect against risk of electrical shock,
do not immerse cord, plug, or base in
water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
7. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for
information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited
Warranty.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Intended for countertop use only.
11. Do not let cord hang over edge of
table or counter or touch hot surfaces,
including stove.
12. Do not place on or near hot gas or an
electric burner, or in a heated oven.
13. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
14. To disconnect slow cooker, turn controls
to OFF ( [not required for food
warmer]) and then remove plug from
wall outlet. To unplug, grasp the plug
and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
15. Do not use appliance for other than
intended use.
16. CAUTION! To prevent damage or shock
hazard, do not cook food in base. Cook
food only in removable crock.
17. WARNING! Spilled food can cause
serious burns. Keep appliance and cord
away from children. Never drape cord
over edge of counter, never use outlet
below counter, and never use with an
extension cord.
18. Vessel may remain hot after unit is
turned off.
19. Avoid sudden temperature changes,
such as adding refrigerated foods into a
heated crock.
20. Preheating slow cooker is not required;
never heat empty crock.
21. CAUTION: HOT SURFACE.
The temperature of accessible
surfaces may be high when the
appliance is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This
appliance is not intended for use with any nonfood materials or products.
w WARNING Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
A short power-supply cord is used to reduce
the risk resulting from it being grabbed by
children, becoming entangled in, or tripping
over a longer cord.
To avoid an electrical circuit overload, do
not use another high-wattage appliance on
the same circuit with this appliance.
Crock and Lid: Precautions and Information
Please handle crock and lid carefully to
ensure long life.
Avoid sudden, extreme temperature
changes. For example, do not place a hot
lid or crock into cold water, or onto a wet
surface.
Avoid hitting crock or lid against faucet or
other hard surfaces.
Do not use crock or lid if chipped,
cracked, or severely scratched.
Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
The bottom of the crock is very rough
and can damage the countertop. Use
caution.
The crock and lid can become very hot.
Use caution. Do not place directly on any
unprotected surface or countertop.
The crock is microwave-safe and oven-
proof, but never heat crock when empty.
Never place crock on a burner or stove
top.
Do not place lid in a microwave oven,
conventional oven, or on stove top.
Removing Lid and Crock
When removing lid, tilt so that opening
faces away from you to avoid being burned
by steam.
The sides of the slow cooker’s base get
very warm because the heating elements
are located here. Use handles on base if
necessary. Use oven mitts to remove crock.
Parts and Features
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
1. Glass Slow Cooker
Lid (Lids may vary in
appearance depending
on model.)
2. Removable Slow
Cooker Crock
3. Base Handles
4. Base
5. Easy-Clean Touch Pad
6. Ceramic Food Warmer
Lid
7. Removable Food
Warmer Crock
8. Clip Hook
9. Wire Clip
10. Vent Holes
11. Clip Latch
Read before use / Lire avant utilisation / Lea antes de usar.
Visit hamiltonbeach.com
for our complete line of
products and Use and Care
Guides – as well as delicious
recipes, tips, and to register
your product online.
Rendez-vous sur
hamiltonbeach.ca pour
notre liste complète de
produits et de nos manuels
utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos
conseils.
Visite hamiltonbeach.com
(EE. UU.) o hamiltonbeach.
com.mx (México) para ver
otros productos de Hamilton
Beach o para contactarnos.
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Slow Cooker
Mijoteuse
Olla de cocción lenta
How to Use
Before first use: Wash Lids and Removable Crocks in hot, soapy water. Rinse and dry.
Visit https://hamiltonbeach.com/recipes for delicious recipes created and tested by our
Consumer Test Kitchen.
w WARNING Food Safety Hazard. Food must be hot enough to prevent bacterial growth. Visit
foodsafety.gov for more information.
1. For Slow Cooker or Food Warmer: Add
food to Crock(s). Place Crock(s) into
Base(s) and add Lid(s). Plug into outlet.
Food Warmer will automatically warm
food once plugged into outlet.
2. For Slow Cooker: Press ON/OFF ( )
Button. Unit will automatically default to a
cooking time of 4 hours on HIGH.
3. For Slow Cooker: Select desired cooking
temperature by pressing TEMP button.
NOTE: Do not use WARM setting to cook
or reheat food.
4. For Slow Cooker: Adjust cooking time by
pressing HOURS button. 2, 4, 6, 8, or 10
hours can be selected. Cooking time will
then count down in 2-hour increments.
5. For Slow Cooker or Food Warmer: When
finished using, unplug.
NOTES:
Cooking temperature and selected cooking
hours function independently of one another
and either may be changed at any time.
When a new cooking time is selected, unit
will reset to count down from new number
of hours chosen.
As a safety precaution, unit will not stay
on for more than 14 hours of continuous
cooking and warming time, and will also
shut off automatically.
Selected cooking time will glow for 2 hours.
When 2 hours are finished, next 2-hour light
will glow and continue countdown until
cooking time is complete.
At end of cooking time, Slow Cooker will
automatically switch to WARM setting.
NOTE: Cook time plus warm time cannot
exceed 14 hours. When unit switches to
WARM, light glows to show how much time is
remaining of 14 hours.
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse
cord, plug, or base in any liquid.
1. Unplug.
2. Remove Crock(s) with oven mitts. Let cool.
3. Crocks and Lids are top-rack dishwasher-
safe. DO NOT use “SANITIZE” setting when
washing in dishwasher. SANITIZE cycle
temperatures could damage your product.
4. Wipe outside of unit with a soft, damp cloth.
How to Use Lid Latch™
Lid Latch™ helps secure Lid while moving, transporting, or storing Slow Cooker. Do not use Lid
Latch™ while cooking.
1. Place Latch under one Handle. Stretch to
other side and secure under other Handle. 2. Once attached, Latch can also be crossed
over knob to further secure Lid.
Tips for Slow Cooking
Removable Crock should be at least
half-filled for best results. If only half-filled,
check for doneness 1 to 2 hours earlier than
recipe.
Stirring is not necessary when slow
cooking. Removing Glass Lid results in
major heat loss and cooking time may need
to be extended. However, if cooking on
HIGH, you may want to stir occasionally.
If cooking soups or stews, leave a 2-inch
(5-cm) space between top of Removable
Crock and food so recipe can come to a
simmer.
Many recipes call for cooking all day. If your
morning schedule doesn’t allow time to
prepare a recipe, prepare it the night before.
Place all ingredients in Removable Crock,
cover with Lid, and refrigerate overnight. In
the morning, simply place Removable Crock
in Slow Cooker.
Some foods are not suited for extended
cooking in a slow cooker. Pasta, seafood,
milk, cream, or sour cream should be added
2 hours before serving. Evaporated milk
or condensed soups are perfect for slow
cooking.
The higher the fat content of meat, the
less liquid is needed. If cooking meat with
a high fat content, place thick onion slices
underneath so meat will not sit on (and
cook in) fat.
Slow cookers allow for very little
evaporation. If making your favorite soup,
stew, or sauce, reduce liquid called for in
original recipe. If too thick, liquid can be
added later.
If cooking a vegetable-type casserole, there
will need to be liquid in recipe to prevent
scorching on sides of Removable Crock.
Food Safety Tips
Do not use frozen, uncooked meat in Slow
Cooker. Thaw any meat or poultry before
slow cooking.
Visit foodsafety.gov for more information
on safe internal cooking temperatures.
To store leftovers after cooking, do NOT
place entire Removable Crock in refrigerator
since contents will take too long to cool.
Instead, divide leftovers into smaller
containers and place into refrigerator.
Never allow undercooked or raw meat to
sit at room temperature in Slow Cooker.
Once meat is placed into Removable
Crock, it should be cooked immediately
(unless prepping Slow Cooker the night
before, where Crock should be placed into
refrigerator).
Troubleshooting
Cannot select TEMP and/or HOURS settings.
Is unit plugged in?
Test that the electrical outlet is working with
a lamp in known working order.
Food is undercooked.
Was food cooked on WARM setting? Do
not cook on WARM setting; always cook on
LOW or HIGH heat settings.
Did you select LOW heat setting, but used a
cooking time based on HIGH heat setting?
Did you have the Glass Lid placed correctly
on Slow Cooker?
Was food cooked in Food Warmer? Do not
use Food Warmer to cook food.
Food isn’t done after cooking amount of time
recommended in my recipe.
This can be due to voltage variations (which
are commonplace everywhere) or altitude.
Slight fluctuations in power do not have
a noticeable effect on most appliances.
However, they can alter cooking times in
slow cooker by extending cooking times.
Allow sufficient time and select appropriate
heat setting. You will learn through
experience if a shorter or longer time is
needed.
My meal was overcooked. Why?
Was Removable Crock at least half full?
Slow Cooker has been designed to
thoroughly cook food in a filled removable
crock. If removable crock is only half-filled,
check for doneness 1 to 2 hours earlier than
recipe time.
Did you select hours based on a LOW heat
recipe, but used HIGH heat setting?
Foods will continue to increase in
temperature after desired temperature has
been reached.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five
(5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original
purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is replacement of this product or
any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with our returning a product or component under this warranty to you. If the product
or component is unavailable, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the
printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original
sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if
the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness
for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case
such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty
gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where
you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach
Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit
hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in
Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Crock Capacity: For best results, fill Crock at
least half full but no more than 1 inch (2.5 cm)
from rim. If only half-filled, check for doneness
1 to 2 hours earlier than recipe time.
Food Warmer Type SC51
(on select models)
Chrome-Plated Wire Clips (for latching
Lid, on select models) Handles shown
with Wire Clips locked in place for
transporting only. Do not cook or store
with Lid clamped down.
Lid Holder
(on select models) Lid Holder With Cord Wrap
(on select models) Lid Latch™
(on select models)
Slow Cooker Type SC53, SC56, SC73
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité
pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les
poignées ou les boutons. Utiliser des sous-plats
pour déposer les récipients chauds.
5. Pour se protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche
ou la base dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
un nettoyage. Le laisser refroidir avant un
nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des
pièces. Pour le débrancher, tenir la fiche et la
retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagée, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon
d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger. Veuillez
communiquer avec le service à la clientèle pour
obtenir de l’information concernant l’inspection,
la réparation ou le réglage, comme précisé
dans la garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant de l’appareil peut causer des
blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Conçu pour être utilisé sur un comptoir
seulement.
11. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir ou entrer en
contact avec une surface chaude, y compris la
cuisinière.
12. Ne pas placer sur une cuisinière électrique
ou à gaz chaud ou dans un four chaud ou à
proximité de ces appareils.
13. Une grande précaution doit être prise lors du
déplacement d’un appareil électroménager
contenant de l’huile chaude ou autres liquides
chauds.
14. Pour débrancher la mijoteuse, tourner les
boutons de réglage à OFF ( /arrêt [non requis
pour le chauffe-plats]) puis débrancher la fiche
de la prise murale. Pour débrancher, saisir la
fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation.
15. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une
fin autre que celle prévue.
16. ATTENTION ! Afin de prévenir
l’endommagement ou le risque de choc, ne pas
cuire dans la base. Cuire seulement dans le pot
amovible.
17. AVERTISSEMENT ! Les éclaboussures
d’aliments peuvent causer des brûlures
sérieuses. Garder l’appareil et son cordon hors
de la portée des enfants. Ne jamais laisser
pendre le cordon sur le bord du comptoir, ne
jamais utiliser une prise située sous le comptoir
et ne jamais utiliser avec une extension.
18. Le pot amovible peut rester chaud une fois que
l’appareil est éteint.
19. Éviter les changements soudains de
température, tels que l’ajout de nourriture
sortant du réfrigérateur dans un pot amovible
chauffé.
20. Il n’est pas nécessaire de préchauffer la
mijoteuse; ne jamais faire chauffer un pot vide.
21. ATTENTION : SURFACE CHAUDE.
La température des surfaces
extérieures sera plus élevée pendant
le fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir des aliments. Cet appareil n’est
pas conçu pour une utilisation avec toute autre matière ou produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec une
fiche polarisée (une broche large) pour réduire
le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que
dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la fiche dans
la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours
de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
Un cordon d’alimentation court est utilisé pour
réduire les risques qu’il soit attrapé par un enfant,
qu’il s’emmêle ou qu’il fasse trébucher quelqu’un
comme pourrait le faire un cordon plus long.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne
pas utiliser un autre appareil à haute puissance
sur le même circuit de cet appareil.
Pot et couvercle: Précautions et information
Veuiller manipuler le pot et le couvercle avec
soin pour assurer leur durabilité.
Éviter des changements de température
brusques et extrêmes. Par exemple, ne placer
pas un couvercle ou un pot chaud dans l’eau
froide ou sur une surface mouillée.
Éviter de frapper le pot et le couvercle sur le
robinet ou sur toute surface rigide.
N’utiliser pas le pot ou le couvercle si l’un ou
l’autre est ébréché, fendillé ou très écorché.
N’utiliser pas de nettoyeurs abrasifs ou de
tampon métallique à récurer.
La base du pot est très rugueuse et peut
endommager un revêtement de comptoir.
Faites preuve de prudence.
Le pot et son couvercle peuvent devenir très
chauds. Faites preuve de prudence. Ne les
déposer pas directement sur une surface ou
un revêtement de comptoir non protégés.
Le pot peut aller au four à micro-ondes et au
four régulier. Éviter, toutefois, de chauffer le pot
lorsqu’il est vide. Ne placer jamais le pot sur un
rond de poêle ou directement sur le poêle.
Ne placer pas le couvercle dans le four à
micro-ondes, dans le four conventionnel ou
directement sur le poêle.
Rsoulèvement du couvercle et du pot
Soulever le couvercle de façon à diriger les
vapeurs loin de votre visage pour éviter de
vous brûler.
Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent
très chauds car c’est là que se trouvent les
éléments chauffants. Au besoin, utiliser les
poignées sur la base. Utiliser des gants de
cuisine pour retirer le pot.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
1. Couvercle en verre
(L’apparence des
couvercles peut différer
selon le modèle.)
2. Pot amovible de
mijoteuse
3. Poignées de la base
4. Base
5. Touches à effleurement
faciles à nettoyer
6. Couvercle du chauffe-
plats en céramique
7. Pot amovible du
chauffe-plats
8. Crochet d’attache
9. Attache en fil
10. Trous de
11. ventilation
12. Verrou d’attache
Capacité du pot : Pour des résultats optimaux,
remplir le pot jusqu’à un maximum de
1 po (2,5 cm) du rebord. Si le pot est rempli
à mi-hauteur, vérifier l’état de cuisson 1 à
2 heures avant l’achèvement du temps de
cuisson indiqué dans la recette. Chauffe-plats type SC51
(sur certains modèles)
Attaches en acier chromé (pour verrouiller
le couvercle, sur certains modèles) Poignées
illustrées avec attaches en fil verrouillées en place
et utilisées uniquement pour le transport. Ne pas
cuire d’aliments ou ranger l’appareil lorsque le
couvercle est enclenché.
Repose-couvercle
(sur certains modèles)
Repose-couvercle et rembobineur de cordon
(sur certains modèles)
Lid Latch™
(sur certains modèles)
Mijoteuse de type SC53, SC56 ou SC73
Utilisation
Avant la première utilisation : Laver les couvercles et les pots amovibles dans l’eau chaude savonneuse.
Rincer et sécher.
Visitez le hamiltonbeach.ca/fr/recettes pour obtenir de délicieuses recettes créées et testées par notre
cuisine laboratoire pour les consommateurs.
w AVERTISSEMENT
Risque relatifs à la salubrité des aliments. Les aliments doivent être
suffisamment chauds pour éviter la croissance des bactéries. Visiter le site Internet foodsafety.gov pour de
plus amples informations.
1. Pour la mijoteuse ou le chauffe-plats : Déposer
les aliments dans le ou les pots. Placer le
ou les pots dans la base et ajouter le ou les
couvercles. Brancher lappareil dans une prise.
Le chauffe-plats réchauffera automatiquement
la nourriture une fois l’appareil branché.
2. Pour la mijoteuse : Appuyer sur le bouton ON/
OFF ( /marche/arrêt). Lappareil est réglé par
faut à une cuisson de 4 heures au réglage
HIGH (température élevée).
3. Pour la mijoteuse : Choisir la température de
cuisson désie en appuyant sur le bouton
TEMP.
REMARQUE : Nutiliser pas le réglage WARM
(chaud) pour faire cuire la nourriture ou pour la
réchauffer.
4. Pour la mijoteuse : Régler le temps de
840368900 | A2 - 23.33 x 16.5 in 02/23
Modelos: Tipos
:
Características eléctricas:
33101
33463
33473, 33477, 33478
33443
SC51
SC53
SC56
SC73
120 V~ 60 Hz 55 W
120 V~ 60 Hz 280 W
120 V~ 60 Hz 340 W
120 V~ 60 Hz 215 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
cuisson en appuyant sur le bouton HOURS
(heures). Vous pouvez sélectionner 2, 4, 6, 8
ou 10 heures. Aps avoir réglé le temps de
cuisson, l’appareil débutera le décomptage par
incrément de 2 heures.
5. Pour la mijoteuse ou le chauffe-plats :
Débrancher l’appareil après avoir fini de
l’utiliser.
REMARQUES :
La température de cuisson et le temps
de cuisson sélectionnées fonctionnent
indépendamment l’une de l’autre ; l’une ou
l’autre peut être modifiée en tout temps.
Lorsque vous sélectionnez un nouveau temps
de cuisson, l’appareil se réglera à nouveau pour
débuter le décomptage à partir du nouveau
nombre d’heures sélectionné.
Par mesure de sécurité, l’appareil ne
fonctionnera pas en mode cuisson continue
pendant plus de 14 heures et s’éteindra
automatiquement.
Le témoin de durée de cuisson clignotera pendant
2 heures. Dès que les 2 heures sont écoulées, le
témoin clignotera et affichera le compte à rebours
pendant les deux heures suivantes jusqu’à ce que
la durée de cuisson soit écoulée.
Dès que la durée de cuisson est écoulée, la
mijoteuse passera automatiquement au réglage
WARM (chaud). REMARQUE : Les durées de
cuisson et du mode WARM (chaud) ne peuvent
pas être supérieures à 14 heures. Lorsque
l’appareil passe au mode WARM (chaud), le
témoin s’allume et affiche la durée résiduelle de
cette période de 14 heures.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne
pas immerger le cordon, la fiche ou la base dans aucune liquide.
1. Débrancher.
2. Retirer le pot de cuisson avec des gants de
cuisine. Laisser refroidir.
3. Les pots et les couvercles sont lavables dans
le panier supérieur du lave-vaisselle. Ne pas
utiliser le cycle « SANITIZE » lors du lavage
au lave-vaisselle. Les températures du cycle
« SANITIZE » pourraient endommager votre
produit.
4. Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un linge
humide et doux.
Utilisation du verrouillage de couvercle Lid LatchMC
Le dispositif Lid LatchMC permet de sécuriser le couvercle pendant le déplacement, le transport ou le
rangement de la mijoteuse. Ne pas utiliser le dispositif Lid LatchMC pendant la cuisson.
1. Placer le loquet sous une des poignées. L’étirer
jusqu’à l’autre côté et le fixer sous l’autre
poignée.
2. Une fois fixé, le dispositif peut être enroulé sur
le bouton pour plus de sécurité.
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
Pour de meilleurs résultats, remplisser le pot
amovible d’aliments jusqu’à demi-hauteur. Si
le pot est rempli à demi-hauteur, vérifier l’état
de cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement du
temps de cuisson indiqué dans la recette.
Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments
dans la mijoteuse ; le retrait du couvercle de
vitre entraîne une perte importante de chaleur,
ce qui peut obliger à prolonger le temps de
cuisson. Toutefois, si vous cuisez à température
HIGH (élevée), vous voudrez sans doute
brasser les aliments de temps à autre.
Pour la cuisson des potages et des ragoûts,
laisser un espace d’environ 5 cm (2 po) jusqu’à
la bordure du pot amovible pour permettre aux
aliments de mijoter.
Plusieurs recettes exigent toute une journée
de cuisson. Si votre horaire matinal ne permet
pas la préparation d’une recette, préparez-la
la veille. Déposer tous les ingrédients dans le
pot amovible, mettre le couvercle en place et
réfrigérer toute la nuit. Le matin, déposer le pot
amovible dans la mijoteuse.
Certains aliments ne se prêtent pas bien à
une cuisson prolongée à la mijoteuse. Verser
les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème
ou la crème sûre dans la mijoteuse 2 heures
avant de servir la recette. Le lait évaporé et
les soupes concentrées se prêtent bien à la
cuisson à la mijoteuse.
Plus la teneur en gras dans la viande est élevée,
moins il faut de liquide pour la recette. Lorsque
vous cuisez des viandes à teneur élevée en
gras, déposez des tranches d’oignons épaisses
sous la viande pour éviter que la viande ne
repose et ne cuise dans le gras.
Peu d’évaporation se produit lors de cuisson
à la mijoteuse. Lorsque vous préparez votre
soupe, votre sauce ou votre ragoût préféré,
réduisez le volume de liquide indiqué dans la
recette originale. Si le mélange est trop épais,
vous pourrez ajouter du liquide éventuellement.
Lorsque vous préparez une casserole de
légumes, vous devrez ajouter du liquide à la
recette pour éviter que le mélange ne brûle le
long des parois du pot amovible.
Conseils de sécurité pour la cuisson
N’utiliser jamais de viande congelée, non
cuite dans la mijoteuse. Dégeler toute viande
ou toute volaille avant de la faire mijoter.
Visiter le site foodsafety.gov pour plus
d’information au sujet de la température de
cuisson interne des aliments.
Pour ranger les restes après la cuisson,
ne PAS placer toute le pot amovible au
réfrigérateur, car la durée de refroidissement
sera trop longue. Séparer les restes en les
déposants dans des petits contenants et
placer au réfrigérateur.
Ne jamais laisser reposer une viande
insuffisamment cuite ou crue dans une
mijoteuse à la température ambiante. Une fois
la viande déposée dans la cocotte amovible,
elle devrait cuire immédiatement (à moins
que ce soit pour préparer la mijoteuse la
veille, auquel cas le pot devrait être déposée
au réfrigérateur).
Dépannage
Ne peut sélectionner le réglage de TEMP et/ou
HOURS.
Est-ce que la fiche de l’appareil est branchée ?
Vérifier que la prise électrique fonctionne bien
avec une lampe qui s’allume bien.
Les aliments ne sont pas assez cuits.
Est-ce que les aliments ont cuit en réglage
WARM (chaud) ? Ne faites pas cuire en
réglage WARM (chaud). Faites toujours cuire
en réglage LOW (bas) ou HIGH (élevée).
Avez-vous choisi le réglage LOW (bas), tout
en utilisant le temps de cuisson adéquat pour
un réglage HIGH (élevée) ?
Avez-vous bien placé le couvercle en verre
sur la mijoteuse ?
Est-ce que les aliments ont cuits dans le
chauffe-plats? Ne pas utiliser le chauffe-plats
pour cuire les aliments.
Les aliments ne sont pas cuits à la fin du temps
de cuisson recommandé dans ma recette.
Ce manque de cuisson est peut-être dû à
une variation de voltage (il y en a partout)
ou à l’altitude. Les petites fluctuations de
courant n’ont pas d’effet notable sur la plupart
des appareils électroménagers. Cependant,
elles peuvent modifier les temps de cuisson
dans la mijoteuse en allongeant ce temps
de cuisson. Laisser suffisamment de temps
et choisir le bon réglage de température.
L’expérience vous apprendra si vous avez
besoin de plus ou de moins de temps.
Mon repas a trop cuit. Pourquoi ?
Est-ce que le pot amovible était au moins
moitié plein ? La mijoteuse est conçue pour
bien cuire les aliments dans un pot amovible
plein. Si le pot amovible est seulement plein à
demi, vérifier la cuisson de vos aliments 1 ou
2 heures avant la fin du temps de recette.
Avez-vous sélectionné une durée de cuisson
basée sur une recette à réglage LOW (bas),
mais utilisé le réglage de température HIGH
(élevée)?
La température des aliments continuera à
augmenter après avoir atteint la température
désirée.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq
(5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat
d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera au remplacement
de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes
responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente
garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article
similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme
aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification,
utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la
personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat
est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le
produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme
d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux,
consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité
est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de
qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie
écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur
les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin.
Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront
Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou
hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer
les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que
dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca de
niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use los
mangos o las perillas. Use guantes de cocina
cuando remueva contenedores calientes.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe ni
la base en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo aparato cuando no esté en
uso y antes de la limpieza. Deje enfriar el
aparato antes de colocar o retirar piezas. Para
desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del
tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable
de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de
servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Comuníquese
con Servicio al cliente para obtener
información sobre la revisión, la reparación
o los ajustes, según lo establecido en la
Garantía limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricantedel aparato puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. Diseñado para usarse solamente en
superficies de gabinetes o mesas de cocina.
12. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde
de una mesa o de un mostrador, o que toque
alguna superficie caliente, incluyendo la
superficie de una estufa.
13. No coloque sobre o cerca de un quemador
caliente de gas o eléctrico, o sobre un horno
calentado.
14. Es importante tener extremo cuidado cuando
se mueva un aparato electrodoméstico que
contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes.
15. Para desconectar la olla de cocción lenta,
ponga los controles en OFF ( /apagado [no
se requiere para el calentador de alimentos]),
luego remueva el enchufe de la toma de
pared. Para desconectarlo, agarre el enchufe
y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable
de alimentación.
16. No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
17. ¡PRECAUCIÓN! Para evitar daños o peligros
de choque eléctrico no cocine sobre la
base. Cocine solamente dentro de la vasija
removible.
18. ¡ADVERTENCIA! Los alimentos derramados
pueden causar quemaduras graves.
Mantenga el aparato y el cable alejado de los
niños. Nunca deje el cable en el borde del
mostrador, no use la toma de corriente bajo el
mostrador y jamás use un alargador.
19. El recipiente puede permanecer caliente
después de que la unidad se apaga.
20. Evite cambios repentinos de temperatura,
como la adición de alimentos refrigerados en
una vasija removible caliente.
21. No es necesario precalentar la olla de cocción
lenta; nunca caliente una vasija interna vacía.
22. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE
CALIENTE. La temperatura de las
superficies accesibles puede ser
alta cuando el artefacto se
encuentra en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de alimentos. No
está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha) para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El
enchufe embona únicamente en una dirección
dentro de un tomacorriente polarizado. No
trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o
utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe.
Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
Se usa un cable corto de suministro de energía
para reducir el riesgo de ser sujetado por
niños, enredarse o tropezarse con un cable
más largo.
Para evitar una sobrecarga del circuito
eléctrico, no use otro aparato de alto voltaje en
el mismo circuito con este aparato.
Vasija y tapa: Precauciones e información
Por favor maneje la vasija y tapa
cuidadosamente para asegurarles una vida
larga.
Evite cambios repentinos y extremos de
temperatura. Por ejemplo, no coloque una
tapa u vasija caliente en agua fría o sobre
una superficie húmeda.
Evite golpear la vasija y tapa contra el
fregadero u otra superficie dura.
No use la vasija o tapa si está astillada,
quebrada o severamente tallada.
No use limpiadores abrasivos o estropajos
de metal.
La parte inferior de la vasija es muy
áspera y puede dañar una cubeirta. Tenga
precaución.
La vasija y tapa pueden volverse muy
calientes. Tenga precaución. No los ponga
directamente sobre ninguna superficie o
cubierta desprotegida.
La vasija puede usarse en microondas y es
a prueba de hornos, pero nunca caliente la
vasija cuando esté vacía. Nunca coloque la
vasija en un quemador o sobre la estufa.
No coloque la tapa en un horno de
microondas, horno convencional o sobre la
estufa.
Remueva la tapa y la vasija
Cuando remueva la tapa, inclínela de
manera que la abertura quede hacia otro
lado que no sea hacia usted para evitar
quemaduras por el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocción
lenta se ponen muy calientes debido a los
elementos caloríficos localizados en ella.
Use las manijas en la base si es necesario.
Use guantes de cocina para remover la
vasija.
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1. Tapa de vidrio (la
apariencia de las tapas
puede variar en función
del modelo.)
2. Vasija de cerámica
removible de cocción
lenta
3. Manijas de la base
4. Base
5. Pantalla táctil facil de
limpiar
6. Tapa de cerámica
para el calentador de
alimentos
7. Vasija removible de
calentador de alimentos
8. Gancho
9. Gancho de alambre
10. Orificios de ventilación
11. Traba de gancho
Capacidad de vasija: Para obtener mejores
resultados, llene la vasija a no más de 1
pulgada (2.5 cm) del borde. Si sólo está llena
a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más
temprano que en la receta. Calentador de
alimentos tipo SC51
(en modelos selectos)
Ganchos de alambre cromados (para tapa con
cierre, en modelos selectos) Manijas mostradas
con ganchos de alambre sólo para transportar. No
cocine o almacene con la tapa sujeta hacia abajo.
Descanso de tapa
(en modelos selectos)
Descanso de tapa con envoltura de cable
(en modelos selectos)
Lid Latch™
(en modelos selectos)
Olla de cocción lenta tipo SC53, SC56 y SC73
Cómo usar
Antes del primer uso: Lave las tapas y las ollas interna removibles con agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque.
Visite https://hamiltonbeach.com/recipes para obtener deliciosas recetas creadas y probadas
por nuestra Cocina de Pruebas para el Consumidor.
w ADVERTENCIA
Riesgo de seguridad de comida. Los alimentos deben estar lo suficientemente
calientes para evitar el crecimiento de bacterias. Visite foodsafety.gov para más información.
1. Para olla de cocción lenta o calentador de
alimentos: Agregue los alimentos a la(s)
vasija(s) interna(s). Coloque la(s) vasija(s)
interna(s) en la(s) base(s) y agregue la(s)
tapa(s). Enchufe en un tomacorriente.
El calentador de alimentos calentará
automáticamente los alimentos una vez
que esté enchufado en el tomacorriente.
2. Para olla de cocción lenta: Presione el
botón ON/OFF ( /encendido/apagado).
La unidad establecerá automáticamente
un tiempo de cocción de 4 horas en HIGH
(alta).
3. Para olla de cocción lenta: Seleccione
la temperatura de cocción deseada
presionando el botón TEMP (temperatura).
NOTA: No use el ajuste de WARM (caliente)
para cocinar o recalentar el alimento.
4. Para olla de cocción lenta: Ajuste el
tiempo de cocción presionando el
botón de HOURS (horas). Se pueden
seleccionar 2, 4, 6, 8, o 10 horas. Una
vez que se ha seleccionado el tiempo, la
unidad comenzará a contar hacia atrás en
incrementos de dos horas.
5. Para olla de cocción lenta o calentador
de alimentos: Cuando termine de usar el
aparato, desconéctelo.
NOTAS:
La temperatura de cocción y las horas
de cocción seleccionadas funcionan
independientemente una de la otra y cualquiera
puede cambiarse en cualquier momento.
Cuando se seleccione un nuevo tiempo de
cocción, la unidad se reajustará para contar
hacia atrás desde el nuevo número de horas
seleccionado.
Como precaución de seguridad, la unidad no
permanecerá encendida por más de 14 horas
de cocción continua y tiempo de calentamiento
y se apagará en forma automática.
El tiempo de cocción seleccionado se encenderá
por 2 horas. Cuando hayan finalizado las
2 horas, se encenderá la siguiente luz de 2 horas
y continuará la cuenta regresiva hasta finalizar el
tiempo de cocción.
Al final del tiempo de cocción, la olla de cocción
lenta cambiará de manera automática al ajuste de
WARM (caliente).
NOTA: El tiempo de cocción sumado al tiempo
de mantener caliente no puede superar las
14 horas. Cuando la unidad cambia a WARM
(caliente), la luz se enciende para mostrar el
tiempo restante de las 14 horas.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No
sumerja el cable, enchufe o base in ningún líquido.
1. Desenchufe.
2. Quite la(s) vasija(s) con guantes de cocina.
Deje enfriar.
3. Las vasijas y las tapas son aptas para el
lavavajillas en el estante superior. NO use
la configuración “HIGIENIZAR” al lavar en
el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo
“HIGIENIZAR” podrían dañar su producto.
4. Limpie la parte exterior del aparato con un
paño húmedo suave.
Cómo usar el Lid Latch™
El Lid Latch™ ayuda a asegurar la tapa mientras es movida, transportada o almacenada la olla de
cocción lenta. No utilice el dispositivo Lid Latch™ durante la cocción.
1. Coloque el sujetador bajo un asa. Estírelo
hasta el otro lado y sujételo bajo la otra asa. 2. Una vez unido, el broche puede ser cruzado
sobre la perilla para asegurar aún más la tapa.
Concejos para cocinar lento
La vasija de cerámica removible debe estar
por lo menos llenada a la mitad para mejores
resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise
si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la
receta.
No se requiere menear cuando se cocina lento
y remover la tapa de vidro resulta en una gran
pérdida de calor y puede necesitar que se
extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si
se cocina en HIGH (alta), puede querer menear
ocasionalmente.
Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de
2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior de la
vasija de cerámica removible y la comida de
manera que la receta pueda hervir.
Muchas recetas requieren cocerse todo el día.
Si su programa matutino no le deja tiempo para
preparar una receta, hágalo la noche anterior.
Coloque todos los ingredientes en la vasija de
cerámica removible, cubra con la tapa y refrigere
durante la noche. En la mañana, coloque la vasija
de cerámica removible en la base.
Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento
extendido en una olla de cocción lenta. La pasta,
mariscos, leche, crema o crema agria deben de
agregarse 2 horas antes de servirse. La leche
evaporada o sopas condensadas son perfectas
para el cocimiento lento.
Entre más contenido de grasa tenga la carne,
menos líquido necesita. Si cocina carne con alto
contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas
de cebolla debajo de la carne de manera que la
carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
Las ollas de cocción lenta permiten muy poca
evaporación. Si hace su sopa, guisado o salsa
favorita, reduzca el líquido indicado en la receta
original. Si está muy espeso, se puede agregar
líquido posteriormente.
Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita
haber líquido en el recipiente para prevenir que
se quemen los lados de la vasija de cerámica
removible.
Consejos de seguridad de alimentos
No use carne congelada sin cocinar en la olla
de cocción lenta. Descongele todas las carnes
vacunas y de aves antes de iniciar la cocción
lenta.
Para obtener más información sobre
temperaturas seguras de cocción interna,
visite foodsafety.gov.
Para almacenar sobras después de la cocción,
NO coloque toda la vasija de cerámica
removible en el refrigerador porque los
alimentos tardarán demasiado en enfriarse.
Divida las sobras en recipientes más
pequeños y colóquelos en el refrigerador.
Nunca permita que carne cruda o poco cocida
quede a temperatura ambiente dentro de la
olla de cocción lenta. Una vez que la carne
se coloca en la vasija, ésta debe cocinarse de
inmediato (a menos que se prepare la olla de
cocción lenta la noche anterior, en cuyo caso
la vasija de cerámica debe colocarse en el
refrigerador).
Resolviendo problemas
No puedo seleccionar los ajustes de TEMP y/o
HOURS (horas).
¿La unidad está enchufada?
Verifique que el tomacorriente funcione
mediante una lámpara que esté en
condiciones perfectas.
Los alimentos no están bien cocidos.
¿Los alimentos fueron cocinados en el
ajuste de WARM (caliente)? No cocine en
esta configuración; hágalo siempre en las
configuraciones de calor LOW (baja) o HIGH
(alta).
¿Eligió la configuración de calor LOW (baja)
pero utilizó un tiempo de cocción basado en la
configuración de calor HIGH (alta)?
¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la
olla de cocción lenta?
¿Se cocinaron los alimentos en el calentador
de alimentos? No utilice el calentador de
alimentos para cocinar alimentos.
Los alimentos no quedan cocidos después de
cocinarlos durante el tiempo recomendado en
la receta.
Esto puede deberse a variaciones de voltaje
(algo común en todas partes) o altitud. Las
ligeras fluctuaciones de energía no tienen
un efecto evidente en la mayoría de los
electrodomésticos. Sin embargo, puede
alterar los tiempos de cocción en la olla
de cocción lenta extendiendo los tiempos
de cocción. Calcule tiempo suficiente y
seleccione la configuración de calor adecuada.
A través de la experiencia, aprenderá a darse
cuenta si necesita más o menos tiempo.
Mis alimentos se cocieron de más. ¿Por qué?
¿El vasija de cerámica removible se
encontraba por lo menos lleno a la mitad? La
olla de cocción lenta ha sido diseñada para
cocinar los alimentos completamente en una
vasija lleno. Si éste se encuentra sólo por la
mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó 2 horas
antes del tiempo señalado en la receta.
¿Seleccionó usted las horas basándose en
una receta con calor LOW (baja), pero utilizó el
ajuste de calor HIGH (alta)?
Los alimentos continúan subiendo la
temperatura después de que se ha alcanzado
la temperatura deseada.
Piezas y características
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 33463 Mode d'emploi

Catégorie
Mijoteuses
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à