DOMUS LINE CALL ME Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Receiver unit
CALL-ME V17
RF remote Control
CALL-ME V17
3
NO OK
OK
Cod. 3480300
Domus Line s.r.l., Via Maestri del Lavoro 1, 33080 Porcia (PN) Italy - tel. +39 0434 /595911 - fax. +39 0434/923345 - info@domusline.com - www.domusline.com
777
65
7
5
6
4
Converter
fig.1
8
NO
OK
WAITING STOP
LED FLASHING BEFORE
PUSH BOTTON
CM2-XD
2
X-DRIVER
2
1x 1x blue
Reset matched transmitter
2
fig.3 fig.4 fig.5 fig.6
fig.7
CALL-ME V17
72W
144W
3x
2
2x blue
LED
OUTPUT
Receiver unit
CALL-ME V17
RF remote Control
CALL-ME V17
4
Converter
2
CALL-ME V17
72W
144W
Cable 2x0,75mm²
LED
OUTPUT
3
distributor
max. 15mt
LED
OUTPUT
1
fig.2
12Vdc max: 36W
24Vdc max: 72W
Cable 2x0,35mm²
12Vdc max: 72W
24Vdc max: 144W
3
distributor
distributor
max. 15mt
1
3
4
RF remote Control
CALL-ME V17
max. 15mt
1
Match quantity
One remote control infinite
receivers within 15 meters
One receiver switch connect
with max.7 remote control
fig.8
fig.9
max. 15mt
-UK- -CALL-ME V17 DIMMER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
-D- -CALL-ME V17 DIMMER
MONTAGEANLEITUNG
-F- -CALL-ME V17 DIMMER
INSTRUCTION DE MONTAGE
-I- CALL-ME V17 DIMMER-
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
-E- CALL-ME V17 DIMMER -
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DATI TECNICI:
Alimentazione : 12-24Vdc
Raggio di azione telecomando 15metri.
Tipo batteria utilizzata: CR2032 (3V) litio.
PROGRAMMAZIONE DEL RICEVITORE:
- Rimuovere la linguetta isolante (1) dal
trasmettitore.
- Effettuare il collegamento del ricevitore come
in fig.1,2,3.
- Collegare la spina di alimentazione alla rete
elettrica, il led blu (2) fa un lampeggio.
- Premere brevemente il pulsante (2) del
ricevitore.
- Il led blu (2) rimane acceso per un tempo di 60
sec. entro i quali bisogna completare
l'operazione di programmazione, premendo
rapidamente due volte il pulsante (3) del
trasmettitore (1). Lo spegnimento del led blu (2)
conferma la corretta programmazione del
sistema.
FUNZIONAMENTO:
L'accensione e lo spegnimento dell'apparecchio
avviene semplicemente premendo il tasto (3)
del trasmettitore, mentre un tocco prolungato
regola l'intensità della luce aumentandola o
diminuendola. Il livello di luminosità ottenuto
sarà memorizzato fino alla successiva
regolazione. Il led di segnalazione (4) conferma
l'invio del segnale alla ricevente.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
(fig: 4,5,6,7):
- Togliere il tappo del supporto CALL-ME (5)
facendo leva con un cacciavite (fig. 4)
- Rimuovere il trasmettitore (6) dal supporto (7)
(fig.5).
- Sostituire la batteria (8) con un modello dalle
medesime caratteristiche facendo attenzione a
rispettare le corretta polarità (fig. 6).
- Rimontare i componenti del trasmettitore
facendo attenzione a far coincidere le tacche di
riferimento stampate sui gusci (fig.7).
DISPOSITIVI ALIMENTATI A BATTERIA:
Queste precauzioni sono valide per tutti i
prodotti dotati di batterie monouso o ricaricabili.
Un utilizzo improprio delle batterie può causare
la perdita del liquido, il surriscaldamento o
l'esplosione delle batterie. Il liquido della
batteria è corrosivo, può essere tossico, può
causare ustioni agli occhi e alla pelle ed è
dannoso se ingerito.
Per ridurre il rischio lesioni:
- Tenere le batterie lontano dalla portata dei
bambini.
- Non riscaldare aprire o manomettere le batterie
smaltirle gettandole nel fuoco.
- Evitare il contatto di oggetti metallici con i
terminali delle batterie nel dispositivo, in quanto
possono surriscaldarsi e provocare ustioni.
- Rimuovere le batterie se scariche o prima di
riporre il dispositivo per un lungo periodo di
tempo. Rimuovere sempre le batterie vecchie,
con livello di carica basso o scariche e riciclarle o
smaltirle in conformità alle norme legali.
- In caso di fuoriuscita di liquido, rimuovere la
batteria con cautela, evitando che il liquido
venga a contatto con pelle o vestiti. Se il liquido
fuoriuscito dalle batterie entra in contatto con
p el l e o g l i i nd u me n ti , s c ia c qu ar e
immediatamente con acqua le parti esposte.
Prima di inserire delle nuove batterie, pulire
l'apposito alloggiamento con un fazzoletto di
carta inumidito.
Solo per batterie monouso (non ricaricabili):
Utilizzare solo batterie di dimensione e tipo
appropriati.
Pericolo di soffocamento:
Il presente dispositivo contiene componenti di
piccole dimensioni che potrebbero costituire un
pericolo di soffocamento per i bambini. Tenere
questi componenti lontano dalla portata dei
bambini.
- AVVERTENZA: assicurarsi che le condizioni
ambientali in cui si installa l’apparecchio siano
idonee.
L’installazione prichiedere il coinvolgimento
di personale qualificato.
The instrument is in protection class III.
The power supply must be furnished by a
security transformer.
To protect the environment, do not throw
the instrument with the normal waste at
the end of his life, but bring it to the
specific points of collection for this waste
foreseen by the norm.
The instrument is suitable only for inside
use.
Die Leuchte ist in der Schutzklasse III. Die
Stromversorgung muss über einen
Sicherheits-Transformator.
Schützt die Umwelt! Dieses elektrische
Gerät bitte nicht in den Haumüll
entsorgen, wenn es nicht mehr benutzt
wird, sondern zur Sammelstelle für
S o n d e r m ü l l n a c h g e l t e n d e r
Gesetzgebung bringen.
Das Gerät ist passend nur für innen
Benutzung.
L'appareil est en classe de protection III.
L'alimentation doit être fournie par un
transformateur de sûreté.
Afin que défendre le milieu, vous ne jetez
pas l'appareil entre les normales déchet à
la fin de sa vie, mais le porter aux points de
récolte scifique pour ces déchet
prévues par le normatif.
L'appareil est apte seulement pour la
jouissance à l'intérieur.
Apparecchio in classe di protezione III.
L’alimentazione deve essere fornita da un
trasformatore di sicurezza.
Onde tutelare l’ambiente, non buttate
l’apparecchio tra i normali rifiuti al
termine della sua vita utile, ma portatelo
presso i punti di raccolta specifici per
questi rifiuti previsti dalla normativa
vigente.
L'apparecchio è adatto solo per l'utilizzo in
ambiente interno.
Aparato en clase de protección III. La
alimentación tiene que ser suministrada de
un transformador de seguridad.
Para proteger el medio ambiente, no tirar
el aparato a la basura corriente al final de
su vida útil, sino llevarlo a los puntos de
recogida específicos previstos por la
normativa vigente para estos residuos.
El aparato es apto sólo para el empleo à
l'interior.
TECHNICAL DATA:
Power supply: 12-24Vdc
Remote control range 15 meters.
Battery type used: CR2032 (3V) lithium.
PROGRAMMING RECEIVER:
- Remove the insulating flap (1) from the
transmitter.
- Connect the receiver as shown in fig.1,2,3.
- Connect the power plug to the power supply,
the blue LED (2) flashes.
- Briefly press the button (2) of the receiver.
- The blue led (2) lights up for a time of 60 sec.
within which you have to complete the
programming operation, briefly press twice
button (3) on the transmitter (1) . The blue led
turns off (2) confirms the correct programming of
the system
OPERATION:
The device can be switched on and off by simply
pressing the button (3) of trasmitter, while a
longer touch adjusts the intensity of the light up
or down. The brightness level obtained will be
stored until the next adjustment. The signaling
LED (4) confirms the sending of the signal to the
receiver.
BATTERY REPLACEMENT (fig: 4,5,6,7):
- Remove the cap of the CALL-ME support (5) by
levering with a screwdriver (fig. 4)
- Remove the transmitter (6) from the support (7)
(fig.5).
- Replace the battery (8) with a model with
similar characteristics, making sure to observe
the correct polarity (fig. 6).
- Refit the components of the transmitter,
making sure to match the reference marks
printed on the shells (fig.7).
BATTERY POWERED DEVICES:
These precautions apply to all products with
disposable or rechargeable batteries. Improper
use of batteries may cause leakage,
overheating, or explosion of the battery. Battery
fluid is corrosive, it can be toxic, it can cause
burns to the eyes and skin and it is harmful if
swallowed.
To reduce the risk of injury:
- Keep batteries out of the reach of children.
- Do not heat, open, or tamper with the batteries;
do not dispose of in fire.
- Avoid contact between metal objects and the
battery terminals of the device, as they may
overheat and cause burns.
- Remove batteries if they are exhausted, or
before storing the device for a long period of
time. Always remove the old batteries with low
charge or discharged and recycle or dispose of
them in accordance with applicable law.
- In case of leakage, remove the battery
carefully, avoiding the liquid to come in contact
with skin or clothing. If the battery fluid comes
into contact with skin or clothing, immediately
rinse the exposed parts with water. Before
inserting new batteries, wipe the housing with a
damp paper towel.
Only for disposable batteries (non-
rechargeable):
Use only batteries of the appropriate size and
type.
Choking hazard:
This device contains small parts that could pose
a choking hazard to small children. Keep these
small parts out of the reach of children.
- WARNING: Make sure that the environmental
conditions in which the equipment is installed
are suitable.
The installation may require the involvement of
qualified personnel.
DONNÉES TECHNIQUES :
Alimentation : 12-24Vdc
Portée de la télécommande 15 tres.
Type de pile utilie : CR2032 (3V) au lithium.
PROGRAMMATION DU RÉCEPTEUR:
- Enlever la languette isolante (1) de l'émetteur
- Brancher le cepteur comme illustré sur la
fig.1,2,3.
- Brancher la prise au réseau d'alimentation. Le
voyant bleu (2) clignotera une fois.
- Appuyer brvement sur la touche (2) du
cepteur.
- Le bleu s’allume (2) pour une due de 60
secondes. dans lequel vous devez terminer
lopération de programmation, appuyez
brièvement sur la touche deux fois (3) sur
l’émetteur (1). La led s'éteint (2) de la bleue
confirme la programmation correcte du
système.
FONCTIONNEMENT :
L'allumage ou l'extinction de l'appareil
s'effectue en appuyant sur le bouton (3) de
l’émetteur, en appuyant plus longuement il est
possible de régler l'intensité de la lumière pour
l'augmenter ou la baisser. Le niveau de
luminosité obtenu sera morisé jusqu'au
p r o c h a i n r é g l a g e . L a d i o d e
électroluminescente (4) confirme l'envoi du
signal au récepteur.
REMPLACEMENT DE LA PILE (schéma
4,5,6,7)
- Enlever le cache du support CALL-ME (5) en
faisant levier avec un tournevis (schéma 4)
- Enlever l'émetteur(6) du support (7) (schéma
5).
- Remplacer la pile (8) avec un modèle ayant
les mes caractéristiques, faire attention à
respecter la polarité (schéma 6)
- Remonter les composants de lmetteur en
faisant attention à faire coïncider les repères
impris sur les coques (schéma 7).
DISPOSITIFS ALIMENTÉS PAR DES PILES :
Ces précautions s'appliquent à tous les
produits à piles jetables ou rechargeables. Une
mauvaise utilisation des piles peut provoquer
leur fuite, surchauffe ou explosion. Le liquide
contenu dans les piles est corrosif et peut être
toxique. Il peut notamment causer des brûlures
aux yeux et à la peau et il est nocif en cas
d'ingestion.
Pour réduire le risque de blessures :
- Tenir les piles hors de la portée des enfants.
- Ne pas ouvrir ni manipuler les piles, ou encore
les éliminer en les jetant au feu.
- Éviter que des objets métalliques entrent en
contact avec les bornes des piles dans
l'appareil, parce que celles-ci peuvent
surchauffer et causer des brûlures.
- Retirer les piles si elles sont déchargées ou
avant de ranger l'appareil pour une longue
riode de temps. Toujours retirer les piles
usagées, faiblement chargées ou déchargées
et les recycler ou les éliminer conformément
aux dispositions légales en vigueur.
- En cas de fuite, retirer toutes les piles avec
précaution, en évitant que le liquide entre en
contact avec la peau ou les vêtements. Si le
liquide des piles entre en contact avec la peau
ou les vêtements, rincer immédiatement les
parties expoes avec de l'eau. Avant d'insérer
de nouvelles piles, essuyer leur logement avec
une serviette en papier humidifiée.
Pour les piles jetables (non rechargeables)
uniquement :
Utiliser uniquement des piles de taille et type
appropriés.
Risque d'étouffement :
Cet appareil contient de petites pces
su sc ep t ib le s d e c au s er u n r is qu e
d'étouffement pour les enfants. Toujours
garder ces pièces hors de la portée des
enfants.
- AVERTISSEMENT : vérifier que les
conditions ambiantes du lieu d'installation de
l'appareil soient appropriées.
L'installation peut nécessiter l'intervention d'un
personnel qualifié.
DATOS CNICOS:
Alimentación : 12-24Vdc
Radio de acción mando a distancia 15 metros.
Tipo de batería utilizada: CR2032 (3V) litio.
PROGRAMACIÓN DEL RECEPTOR:
- Eliminar la leneta aislante (1) del
transmisor.
- Realizar la conexión del receptor como se
muestra en la fig.1,2,3.
- Conectar el enchufe de alimentacn a la red
eléctrica, el led azul (2) parpadea una vez.
- Pulsar brevemente el botón (2) del receptor.
- El azul led luces (2) por un tiempo de 60 seg.
dentro de que usted tiene que completar la
operación de programación, pulse brevemente
dos veces el botón (3) del transmisor (1). El
azul led se apaga (2) confirma la correcta
programación del sistema
FUNCIONAMIENTO:
El encendido y el apagado del aparato se
realizan pulsando el bon (3) del transmisor,
mientras que una presión prolongada ajusta la
intensidad de la luz aumentándola o
disminundola. El nivel de luminosidad
obtenido quedará memorizado hasta la
próxima regulación. El led indicador (4)
confirma el envío de la señal al receptor.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA (fig: 4,5,6,7):
- Quitar el tapón del soporte CALL-ME (5)
ayudándose con un destornillador (fig. 4)
- Retirar el transmisor (6) del soporte (7) (fig.5).
- Sustituir la batería (8) con un modelo de las
mismas características respetando la correcta
polaridad (fig. 6).
- Volver a montar los componentes del
transmisor prestando atención a que las
muescas de referencia impresas en los
manguitos coincidan (fig.7).
DISPOSITIVOS ALIMENTADOS POR LA
BATERÍA:
Estas precauciones son válidas para todos los
productos dotados de baterías de un lo uso o
recargables. Un uso inapropiado de las
baterías puede causar la pérdida de líquido, el
sobrecalentamiento o la explosión de las
baterías. El líquido de la batería es corrosivo,
puede ser tóxico, puede causar quemaduras
en los ojos y en la piel y es dañino si es ingerido.
Para reducir el riesgo de lesiones:
- Mantener las baterías lejos del alcance de los
niños.
- No calentar, abrir o manipular las baterías ni
deshacerse de ellas echándolas al fuego.
- Evitar el contacto de objetos metálicos con los
terminales de las baterías en el dispositivo,
pues pueden sobrecalentarse y provocar
quemaduras.
- Retirar las baterías si esn descargadas o
antes de guardar el dispositivo durante un
largo período de tiempo. Retirar siempre las
baterías viejas, con nivel de carga bajo o
descargarlas y reciclarlas conforme a las
normas legales.
- En caso de salida de líquido, retirar la batea
con cuidado, evitando que el quido entre en
contacto con la piel o ropa. Si el líquido que ha
salido de la batería entra en contacto con la piel
o la ropa, enjuagar inmediatamente con agua
las partes expuestas. Antes de introducir las
nuevas baterías, limpiar la sede con un
pañuelo de papel empapado.
lo para baterías de un sólo uso (no
recargables):
Usar sólo baterías de tamaño y tipo
apropiados.
Peligro de asfixia:
Este dispositivo contiene componentes de
pequeño tamaño que podrían constituir un
peligro de asfixia para los niños. Mantener
estos componentes lejos del alcance de los
niños.
- ADVERTENCIA: asegúrese de que las
condiciones ambientales en las que se instala
el aparato sean las ineas.
La instalación puede requerir la implicación de
personal cualificado.
Cod. 3480300
Domus Line s.r.l., Via Maestri del Lavoro 1, 33080 Porcia (PN) Italy - tel. +39 0434 /595911 - fax. +39 0434/923345 - info@domusline.com - www.domusline.com
TECHNISCHE DATEN:
Versorgung: 12-24Vdc
Aktionsradius der Fernbedienung 15 Meter
Verwendete Batterie: Lithium CR2032 (3V)
PROGRAMMIERUNG DES EMPFÄNGERS:
- Die Isolierfeder (1) entfernen vom Sender.
- Schließen Sie den Receiver, wie in Abb.1,2,3
dargestellt
- Den Stromstecker mit dem Stromnetz
verbinden, die blaue LED (2) blinkt einmal auf.
- Kurz die Empfängertaste (2) dcken.
- Die blau leuchtet (2) r eine Zeit von 60 sec. in
denen Sie der Prog r a m m i e r v o rgang
abgeschlossen haben kurz die Taste zweimal
(3) auf den Sender (1). Die blaue led schaltet
sich aus (2) bestätigt die korrekte
Programmierung des Systems
BETRIEB:
Das Gerät kann ein- und ausgeschaltet werden
durch einfaches Drücken der Taste (3) der
trasmitter. Durch eine längere Behrung
reguliert man hingegen die Lichtintensität,
indem diese erht oder verringert wird. Das
erreichte Helligkeitsniveau wird bis zur
nächsten Einstellung gespeichert. Die
Kontrollleuchte (4) bestätigt das an die
Empfangseinheit gesendete Signal.
AUSTAUSCH DER BATTERIE (Abb. 4,5,6,7):
- Den Deckel der Halterung CALL-ME (5) durch
Hebelwirkung mit einem Schraubenzieher
entfernen (Abb. 4).
- Den Sender (6) aus der Halterung (7) nehmen
(Abb. 5).
- Die verbrauchte Batterie (8) mit einer neuen
mit den gleichen Merkmalen austauschen,
dabei auf die richtige Polarit achten ist
(Abb. 6).
- Die Bauteile des Senders wieder montieren,
darauf achten, dass die auf den Gehäusen
a u f g e d r u c k t e n R e f e r e n z k e r b e n
übereinstimmen (Abb.7).
M I T B A T T E R I E G E S P E I S T E
VORRICHTUNGEN:
Die Vorsichtsmaßnahmen gelten für alle
Produkte, für die Einweg- oder aufladbare
Batterien benutzt werden. Ein unsachgemäßer
Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen
der Flüssigkeit, zur Überhitzung oder zum
Explodieren derselben führen. Die Flüssigkeit
in der Batterie ist korrosiv, sie kann auch giftig
sein und zu Verbrennungen an den Augen und
auf der Haut hren und darf keinesfalls
geschluckt werden.
r eine geringere Verletzungsgefahr:
- Die Batterien aerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
- Die Batterien dürfen nicht erhitzt, geöffnet
oder verändert und rfen zur Entsorgung
nicht ins Feuer geworfen werden.
- Den Kontakt der Enden der Batterien in der
Vo rri c htu ng n ich t mi t m e tal lis c hen
Gegenständen in Berührung bringen, da sie
sich erhitzen und zu Verbrennungen führen
können.
- Wenn sie verbraucht sind, die Batterien
herausnehmen, das gilt auch für den Fall, dass
die Vorrichtung längere Zeit nicht benutzt wird.
Batterien, die alt, verbraucht oder leer sind,
entfernen und sie entsprechend den
gesetzlichen Vorschriften wiederverwerten
oder entsorgen.
- Falls Flüssigkeit austritt, die Batterie
vorsichtig herausnehmen, wobei vermieden
werden muss, dass die Haut oder Kleidung mit
der Flüssigkeit in Berührung kommt. Falls die
aus den Batterien ausgetretene Flüssigkeit mit
der Haut oder Kleidung in Behrung kommen
sollte, sind die betroffenen S t e l l e n
unverglich mit Wasser abspülen. Vor dem
Einlegen neuer Batterien die Batterie-
Aufnahme mit einem angefeuchteten
Papiertaschentuch reinigen.
Nur für Einwegbatterien (keine aufladbaren
Batterien):
Nur Batterien mit geeigneter Größe und vom
entsprechenden Typ verwenden.
Erstickungsgefahr:
Die Vorrichtung enthält kleine Bauteile, die für
Kinder eine Erstickungsgefahr darstellen
nnen. Diese Bauteile sind außerhalb der
Reichweite von Kindern aufzubewahren.
- HINWEIS: sicherstellen, dass sich die
Raumbedingungen r die Installation des
Gerätes eignen. Für die Installation kann
qualifiziertes Fachpersonal angefordert
werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

DOMUS LINE CALL ME Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur