Brizo 695080-BL Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

SIDERNA™ BATH COLLECTION
TISSUE HOLDER
COLECCIÓN SIDERNA™ PARA EL BAÑO
PORTAPAPEL HIGIÉNICO
COLLECTION POUR SALLE DE BAINS SIDERNA
MC
DISTRIBUTEUR DE PAPIER HYGIÉNIQUE
1
Model/Modelo/Modèle
695080
Series/Series/Seria
63483 63483 63483 63483 63483 63483
63483 63483 63483 63483 63483 63483
3/11/10 Rev. A
You may need
Usted puede necesitar
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
© 2010, Division de Masco Indiana
Toutes les pièces et tous les finis des accessoires de salle de bain Brizo
®
sont protégés par une
garantie qui couvre les matériaux et la qualité d’exécution. Cette garantie s’applique à l’acheteur
original aussi longtemps qu’il est propriétaire de sa maison.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-BRIZO (2749) (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Centre de sevices techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, Ontario N6A 4L6
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU
REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date
d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la
présente garantie. La présente garantie s’applique aux accessoires de salle de bain Brizo
®
fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à
l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne
s'appliquent pas. Tous les dommages causés à cet accessoire de salle de bain à la suite d’un
mauvais usage, d’un usage abusif, de négligence ou de l’utilisation de pièces de rechange autres
que des pièces de rechange Delta
®
authentiques rendent la GARANTIE NULLE ET SANS
EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle s’applique uniquement aux accessoires de salle de bain Brizo
®
installés aux
États-Unis, au Canada et au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE SUR LES ACCESSOIRES DE SALLE DE BAIN ET LEUR FINI
All parts and finishes of the Brizo
®
bath accessories are warranted to the original consumer pur-
chaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer
purchaser owns their home.
Delta
will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) (in the U.S. and Canada) or by
writing to:
In the United States: In Canada:
Delta
Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER
KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt)
from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims.
THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Brizo
®
bath accessories manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this
bath accessory as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Brizo
®
bath accessories installed in the United
States of America, Canada, and Mexico.
LIFETIME BATH ACCESSORIES AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2010, Masco Corporation of Indiana
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS ACCESORIOS DE BAÑO Y SU ACABADO
© 2010, Masco Corporatión de Indiana
Todas las piezas y acabados de los accesorios de baño de Brizo
®
están garantizados al comprador
consumidor original de estar libres de defectos de material y fabricación durante el tiempo que
el comprador consumidor original sea propietario de su casa.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiento a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas
y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,
O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS
ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor
original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA
EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE
CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía se aplica a los
accesorios de baño de Brizo
®
fabricados después del 1ro de enero de 1995.
Algunos estados/provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a este accesorio de baño como resultado del mal uso, abuso, o negligencia, o cual-
quier uso de piezas de repuesto que no sean las genuinas de Delta
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Aplica sólo a los accesorios de baño de Brizo
®
instalados en los Estados Unidos de Norte América, Canadá, y México.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
63483 Rev. A
1
4
2
2
1
2
1
3
2
NOTE: If possible, it is best to mount your tissue holder
into a wall stud. Try to locate a wall stud with a stud
finder or by tapping on the wall. Place mounting bracket
(1) in the desired location. Ensure the mounting bracket is
level; then, mark the position of the holes (2) on the wall.
NOTA: Si es posible, es mejor que instale su accesorio
en un entramado o soporte de pared. Trate de ubicar un
entramado con un detector de entramados o golpeando
la pared. Coloque el soporte de instalación (1) en la ubi-
cación deseada. Asegúrese que el soporte de instalación e
stén niveladas; luego, marque la posición de los agujeros (2)
en la pared.
NOTE : Dans la mesure du possible, fixez votre accessoire
sur un montant. Essayez de trouver un montant à l’aide
d’un localisateur de montants ou en tapotant sur le mur.
Placez le support de montage (1) à l’endroit voulu. le support de
montage Assurez-vous que le support de montage sont de
niveau, puis marquez la position des trous (2) sur le mur.
3
With the mounting bracket (1) oriented as shown, place it
over the installed anchors (2) and install screws (3).
Con el soporte de instalación (1) orientado como se
muestra, colóquelo sobre las anclas instaladas (2) e instale
los tornillos (3).
Orientez le support de montage (1) conformément aux
indications de la figure, faites-le correspondre avec les
ancrages muraux installés (2) et montez les vis (3).
Replacement Parts:
Piezas de Repuesto:
Pièces de rechange :
RP63872
Mounting Hardware
Herraje de Instalación
Pièces de montage
RP63873
Set Screws (2)
Tornillos de Ajuste (2)
Vis de calage (2)
Hex Keys (1)
Llaves Allen Hexagonales (1)
Clés hexagonales (1)
Position body (1) over mounting bracket (2) and tighten set screw (3).
Coloque el cuerpo (1) sobre el soporte de instalación (2) y apriete el tornillo de ajuste (3).
Placez le corps (1) sur le support de montage (2) et serrez la vis de calage (3).
If you were able to locate a wall stud to mount your accessory or if you are mounting it to a door, drill
1/8" (3mm) holes and mount the mounting bracket with the two #8 screws provided. (Skip to step 4).
On ceramic tile, try to locate the mounting hole locations on a grout line. If mounting into ceramic
tile or solid surface, place masking tape on the mounting area before marking the location to
prevent the drill bit from sliding. To drill through ceramic tile, obtain a 1/4" diameter carbide drill bit.
Drill 1/4" diameter holes where indicated. Push in anchors (1) until flush with walls. Note:
Sheetrock or hollow doors may require molly or toggle bolts (Not Included).
Si vous avez pu trouver un montant pour fixer votre accessoire ou si vous le fixez à une porte, percez des
trous de 1/8 po (3 mm) et montez le goujon de fixation à l’aide des deux vis no 8 fournies. (Passez à
l’étape 4).
Sur un carreau de céramique, trouvez lemplacement des trous de montage dans le coulis dans la mesure du
possible. Si vous installez votre accessoire sur un carreau de céramique ou sur une surface dure, placez du
ruban cache sur la zone où sera fixé l’accessoire avant de marquer l’emplacement des trous pour éviter que le
foret ne glisse. Pour percer des trous dans un carreau de céramique, utilisez un foret au carbure de 1/4 po.
Percez des trous de 1/4 po aux endroits indiqués. Insérez les ancrages de plastique (1) en poussant jusqu'à ce
qu'ils soient bien appuyés contre le mur. Remarque : une installation sur un panneau de placoplâtre ou
une porte creuse nécessite des boulons « Molly » ou des boulons à ailettes (non inclus).
Si usted pudo ubicar un entramado para instalar su accesorio o si está instalándolo en una puerta, per-
fore agujeros de 1/8" (3mm) e instale en el entramado los dos tornillos #8 que se incluyen. (Contie
con el Paso 4).
En losas de cerámica, trate de ubicar los sitios para los agujeros de instalacn/montaje en lanea del
enlechado. Si va a instalar en losa de cerámica o una superficie sólida, coloque cinta adhesiva en el área
donde va a hacer la instalación antes de marcar la ubicación para prevenir que la broca de la perforadora
no se resbale. Para perforar en losa de cerámica, obtenga una broca de perforar con punta de carburo
de 1/4". Perfore agujeros de 1/4" donde indicado. Presione las anclas (1) hacia adentro hasta que
queden al ras con las paredes. Nota: El cartón de yeso sheetrock o las puertas huecas pueden
requerir tornillos fiadores (No se incluyen).
1
1
1
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Brizo 695080-BL Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à