Kenmore 66516914000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Undercounter Dishwasher Lavavajiiias empotrado Lave=vaisselle encastr6
@
What do t need to have to
install the dishwasher?
, Tools, parts & materials 1=2
3=6
o Dishwasher dimensions Back cover
Customize dishwasher Back cover
What de i need te de before
! bnstablthe dishwasher?
Prepare cabinet 7=12
Prepare dishwasher 13o20
Hew de i install the
Connect dishwasher 21=24
Secure dishwasher 25
Check operation 26
@
_,Qu_necesito pata instaiat ei
lavavajiiias?
oHerramientas,piezasy materiales I=2
oRequisites 3=6
oDimensionesdel producto Contraportada
o Paraadapter su lavavajillas Contraportada
_,Qu_debo hater antes de
bnstabatel bavavajbbbas?
o Prepareel gabinete
o Prepareel lavavajillas
7=12
13=20
_,C6mobnstaboel bavavajbbbas?
oConecteei lavavajillas 21=24
oAsegureei IavavajilIas 25
oVerifiqueet funcionamiento 26
Queme faut=blpoutbnstabbet
bebave=vabssebbe?
o Outils,pi_ceset mat6riaux I=2
o Sp6cifications 3=6
, Dimensionsdu produit Couverturearri_re
, Lave=valsse!lepersonnalis6 Couverturearri_re
Preparation de Fencastrement 7=12
Pr6paration du hve=vaissefle 13o20
Comment dobs-je bnstabbetbe
bave=vaissebbe?
oRaccordementdu Iave=vaisseile 21=24
oFixationdu iave-vaisselie 25
o%rification du fonctionnement 26
Doing so wimm:
, make installation easier.
help you in the future if you have questions.
help if you have an electrical inspection.
Caii yenr Sears stere er service center when you
have questiens or need service. When yen call. yeu
will need the dishwasher medel and serial numbers.
Pa_ No, 8269310 Rev,C
Hacetme:
ohar_ m&sf_cil ia instalaciOn.
oio ayudar_en ei future si tiene aIgunapregunta.
oIo ayudar_durante una inspecciOnei6ctrica.
Llame a sa AImac_n e Centre de Servicie Sears cuande
teega preguntaae necesite servicie, Cuande Ilame,
necesitar_ tenet a mane el n_mere deJmedete y em
n_mere de aerie del lavavajillas.
PiezaNo. 8269310 Rev.C
Ce qui :
ofacilitera I'instalIation.
, vous aidera plus tard si vous avezdes questions.
oaidera en cas d'inspection des instaliations 6iectriques.
Appemezvetre magasin eu centrede service Sears quand
yeas avez des questions eu si veusavez hesein de
service. Letsde vetreappeL il veusfaut lea num_res de
med_te et de s_rie da lave=vaisseHe.
N° de piece 8269310 R6v.C
CCC
mm
mm _ ml
SPa@
© ©
C iC: ¸C ¸¸
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important
safety messages in this manuaJ and
on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert
symbol.
This symboJ alerts you to potential
hazards that can kill or hurt you and
others.
i
AN safety messages follow the
safety alert symbol and either the
word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:
You can be kitled or seriously
injured if you don't follow
instructions.
i
i
AN safety messages win ten you
what the potentiaJ hazard is, ten you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
V' carefully open dishwasher deer
while someone grasps the rear ef
the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and lower rack.
Close dishwasher door. Latch the
dishwasher door shut.
7 observe all governing codes and
ordinances.
¢' install this dishwasher as specified in
these instructions.
V have everything you need to properly
install dishwasher.
V' contact a qualified installer.
InstaNationmust be performed by a
quaNfiedservice technician. The
dishwasher must be installed to meet
Su seguridad y la seguridad de
los domes es muy importante.
Hemos incJuido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual yen su eJectrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguddad.
Este es el sfmboJo de
advertencia de seguridad.
Este sfmbolo Jellama Ja
atenci6n sabre peNgros potenciaJes
que pueden ocasionar la muerte o
una Jesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad
irana continuaci6n del sfmbolo de
advertencia de seguridad y de Ja
palabra "PELIGR,O" o
ADVERTENCIA. Estas oaJabras
significan:
Si no sigue Jas instrucciones de
inmediato, usted puede merit o
sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue Jas Jnstrucciones,
usted puede merit o sufrir una
lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le
diran el peNgro potenciaJ, Jediran
c6mo reducir Jas posibiNdades de
sufrir una Jesi6n y Io qua puede
suceder si no se siguen las
instrucciones.
7' abfir con euidadela puertadeJ
JavavajHJasmientras algnien sujeta Ja
parle traeeradeJJavavajHJas.Quitetodos
los matedaJesde envfo,Ia manguerade
desagOey JarejilIainfedonCierreIapuerta
de!IavavajilIas=Asegurecon eJpestiNoJa
puertadel iavavajiNas.
7 cumplir contodos losc6dJgosy
reglamentosvigentes.
7' instahr el IavavajilIasseg0nse especifica
en estasJnstruccJones.
7' tenertodo Io que necesitaparainstalar
debidamenteei lavavajiiias=
7' Ponerseencontactocon uninstalador
calificado.LainstalaciOndebeser hecha
per unt6cnico deserviciocaNficado=El
Votre s_curit_ et ceHe des autres
sent tr_s importantes.
Nous donnons de nombreux
messages de securit6 importants
dans ce manuel et sur votre appareiJ
menager. Assurez-vous de toujours
Nretous Jesmessages de securit6 et
de vous y conformer. Voici Jesymbole
d'alerte de securit& Ce
symboJe d'alerte de securit6
vous signaJe Jesdangers
)otentieJs de dec6s et de bJessures
graves a vous eta d'autres. Tousles
messages de securit6 suivront le
symboJe d'aJerte de securit6 et le mot
<<DANGER>>ou <<AVERTISSEMENT>>.
Ces mats signifient :
Risque possible de d_c_s ou de
bmessuregrave si vous ne suivez
)as imm_diatement Jes instructions.
Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si yeas ne suivez
)as les instructions.
Tous les messages de securit6 vous
diront queJest Jedanger potentiel et
vous disent comment reduire Jerisque
de bJessureet ce qui peut se produire
en cas de non=respectdes instructions.
7' oavrirdeucementlaperle du largo
vaisseHependantquequelqa'unsaisit
I'arri_re du laveovaisseile.Retirer ies
mat6riaux d'exp6dition, Ietuyau de
d6chargeet ie punier inf6rieur. Formerla
porte du iaveovaisseiie.Enciencherla
porte du iaveovaisselie=
7' respectertoutes Insdispositions des
codes et r_glementsen vigueur.
7" instaiier ce iave-vaisseiieconform6ment
auxinstructions.
avoir tout ce qu'ii faut pour bien installer
le iaveovaisseNe=
7' contacter uninstaiiateur qualifi6 pour
v6rifier qua ie iave-vaissetieest instalJ6
conform6ment aux dispositions des 1
lavavajiiiasdebeinstatarsedeacuerdocon codeset r6giementsiocaux et nationaux
todos iosc6dJgosy reglamentoset6ctricos de plombede et d'6Jectricit&
y de pJomeda.
"feels and Herramientas y OatiJs et accesseires
materials needed materiaJes necesaries
@
@
0
@
A. pliers dishwasher A. pinzas J. nivel peqae_e A. pieces J. petit niveaa
l}. PhiNips screwdriver J. smaN level l}. desarmador Phillips K. galas protectoras l}. taurnavis PbiNips K. lunattes de s_sarit_.
C. 5/16" and 1/4" nut C. Navesdetuersaso L. tubeaceplader C. taurne-_sroa aa cl_ _ L. condo &go°avec
drivers or hex K. safety glasses casquNIos acodade de ge° con douiNn bexagonale filetage externe de
sockets L. gO°elbow with 3/8" hexagenales de 5/16" rescas detahefia 8 mm (5.tl6 pa) et I),95 cm (3/8 po) NPT
D. measuring tape or N.P.T. external (8 ram) y 1/4" (6 mm) externas de 3/8" (8.95 6 mm (1/4 pa) _ ann extremitY. (La
ruler threads oe one D. cinta de medir a regla am) (N.P.T.} en an D. m_tre=raban au r_gle taiNe de Fautre
E. lg" adjustable and. (The other end E. Nave ajastaNe de18" extreme. (El otto E. c]_ _ malette de lg extr_mit_ doit _tre
wrench that opens to must fit 7aur water gee sa ahra 14/8" extreme debe cuberen pa ouvrant_ 2,9 cm adapt_e _ ceHe de la
1=1/8" (2.gem) supply line,} (2.g am) sa tuberfa del ague). (1 1/8 pa) caaaNsation d'arriv_e
F. flat-blade #_.fiasNight F. desarmader de panta #_.I_mpara de mane F. taurnevis _ lame d'eaa.)
screwdriver N. TeflonTM tape or plane N. cinta TeflonTM a plate _'Llampe de poche
G, gloves pipe joint G. guantea compaesto para G, gants N. ruban de t_flon _r;oa
N. utility knife compound N. cashingde usageneral juntas de tube N. couteae utibtaire compes_ d'_tanch_it_
L 2 twist:on wire O.shallow pan L 2 canecterasde O. racipiente peso L 2 connecteurs pear pour tayaulerie
connestars which P.5/8" open:end wrench empalmaretamidapare profande fils detaille g, plat pea profond
are the proper size Q. Shim stock (if alambrequareaganel P.gave ajastable de 5/8" apprepu_e pour P.cl_ _ bouts oavertsde
to connect your installed with tama_aadacnadapare Q. Cage (st aeinstala connecter le 5/8 pa
houaaho{d wiring to built-up floor) conedarel caNaadode con an piso armada) c_blagedu damiaiJe Q. Cain (si instaNCe area
16ogauge wiring in sa begatal cablnado aa fd de calibre 16 le plancber sardineS)
calibre16del lavavaiillas da lave=vaisselle
o ©
@
R, electric drill with
S. 1/2", 3/4" and
1:1/2""hole saw hits
I. small tubing culler
_, wire stripper
V, 1:1/2":2" screw:type
clamp if connecting
to waste:tee
W.copper tubing (3/8"
recommended) or R. taladro al_ctrice con W, tuberfa de cobra (se R, parcease 61ectuqae
flexible stainless S. braces de sierra recomienda de 3/8") avec
steel braided fill perforadora de 1/2", o linen de relleno S. lurers de sale
line 314""y 1=1/2" flexible de acorn circalaire de 1/2 pa,
X. clamp connector at T. cortatubes peque_e inoxidable 314paet 1 112pe
conduit connector to U. desmoldador de X.coeector de T. petit coupe:tube
fit a 7/8" (2.2cm) alambre abrazadera a U. piece _ d_nader
diameter hole V, ahrazadera ripe conestar de cendeata V, bride de serrage
tornille de 1:1/2"":2" para cables qua 1 1/2 pe : 2 posi
siae ha de conectar quepa en an auricle atilisatien d'an
an "T" el tube de de 7/8" (2.2 am) de raacerdT
desperdicies, di_matro, d'_vacuatJen
W.tube de cuivre
{3ig po recommendS)
X, _trinr oaaonneateur
de conduit pour an
tree de2,2 cm
{7/8 po} de diam_tre
!
Parts s ppJied Piezas provistas Pi ces foarniesA. 2 drain hoseclamps l}. 2 No. lg x 1/2" A. 2 abrazaderas pare la l}. 2 torniNes de cabeza A. 2 buries pour tuyau B. 2 vie PNINps
1 : large PhNNps:head screws mangaera de desagge PhiINps No. 10 x 1/2" de d_cbarge no 11)x 1/2 po
1 : small C. draff_hose l:grande C. #_angaera de desagge 1 grande C. tayaa de d_charge
_[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[J[[[[J[J[J[J[J[J___ _______ ________ 1-pegue_a 1 petite
#lake sure all these parts are h_duded.
@ See parts list for accessories available for your Aseg_rese de qua lades lea piezes est_n incluidas. S'assurer qua routes cos pi_aes sent incloses.
dishwasher, gonsalte la Iiata de plazas pare senator los Volt la lisle des pi_aea pour lee accessoires
acceaouos qae est_n disponibles pare sa disponibles pour entre lave:vaisselle.
lavavajiNas.
2
C
E
mm
©
[]
©
•m
•M
Cabinet opening
Do net rnn water or drain lines or
ebctrba_ wiring where they can
interfere with or contactdishwasher
meter or bgs.
The location where the dishwasher will
he installed must provideebatance
between meter and fleering.
De net install dishwasher ever carpeted
fbering.
Prefect dishwasher and water lines
leading te dishwasher against freezing.
Damage from freezing is net covered by
the warranty.
A side pane_kit is available from year
Sears stere er eervbe center for
installing yenr dishwasher at end ef
cabinet.
Abettuta dem
No instaletaber_asde agna e desag[ie e
cabbs em@trbesderide puedan
interferir,o hater centacte con, emmotor
e lae parasdel lavavajillae.
El lugarderide se instalar_el
lavavajillas debe permitir nn espacio
fibre entre el motor y el pise.
No instaleel lavavajillas sobre piso
alfembrade.
Proteja el lavavajillas y latuberia de
agua conectadaal lavavajillas para qne
ne se congebn, La garanfia no cubre
da_es per congelaci6n.
Puede ebtener un juegede panemlateral
en sn AImac_n o Centre de Servicio
Sears para instalar su lavavajillas en eJ
extreme del gabinefe.
Ouvettute de
Nepas faire passer lee canaiieations
d'eaa eu d'@acuatien, on le c_ble
_lectriqne _ nn endreit o_ ils peuvent
entraver ou toucher le motenr on lee
pieds du laveovaisseHe.
L'emplacement o_ le lave=vaisseHesera
install_ deit feumir un d_gagement
entre le meteur et le plancher,
Nepas installer le laveovaieseHesnr un
plancher receaverf de tapis.
Prot_ger le laveovaisselb et bs
canalisations d'eau conduisantau laveo
vaieseHe,centre le gel. La garantie ne
oeuvre pas lee demmages causes par le
gel
Un n@essaire de pannean lateral est
disponible de vetre magasin on centre de
service Sears pour I'instaIlation de votre
lave=vaieseHe_ l'extr_mit_ d'un placard.
Check location where dishwasher
will be installed. The bcatien •net
provide:
7 easy access to water, electricity and
drain.
7" convenient loading. Corner locations
require a 2" (5.1cm) minimum
clearance between the side of the
dishwasher door and wall or cabinet.
7" square opening for proper operation
and appearance.
7" cabinet front perpendicular to floor.
7" level floor. (if floor at front of opening
is not level with floor at rear of
opening, shims may be neededto
level dishwasher. Note: Shims mnst
be securely attached to floor to
prevent their movement when
dishwasher is being operated.)
Revise el Ingar deride instalar_el
lavavajillas, E{ lugar debe proveer:
7' f_cii accesoa instalaciones de agua,
ebctricidad y desagOe.
7" faciiidad para introducir ios trastes en
el IavavajilIas.Los rincones @ben
toner un espacioiibre minimo de 2"
(5.1 cm) entre e!costado de Ia puerta
de! IavavajilIasy Iapared o e!gabinete.
7 una abertura cuadradapara que el
lavavajilIasfuncione y sevea bien.
7" un gabinetedetanteroque sea
perpendicuiar aIpiso.
7' piso niveiado. (Si ei piso en Iaparte
delanterade ia abertura no est_
niveiado con e!piso en ia partetrasera
de ia abertura, puede usarcaizaspara
nivelar el iavavajiiias. Nota: iascaizas
deben adherirsecon firmeza al piso
para evitar que se muevancuando se
est_ usando etlavavajillas).
tnspecter I'emplacement e_ le laveo
vaieselb doit _tre installS. L'endroitdoit
co•porter lee caract_ristiqnes enivantes :
7. ac@s ais_aux sources d'eau,
d'@ctricit_ et aux conduites de
d@harge_ i'_gout.
7. facilit_ de chargement. Les
empiacementsen coin n@essitentun
d_gagementminimal de 5,1 cm (2 po)
entre IecOt_de ia porte du iaveo
vaisseiieet iemur ou ie piacard.
7. ouvertum rectangulaimsuscitant une
bonneappamnce et permettant le
fonctionnement correct du laveo
vaisselie.
7" panneauavant du placard
perpendicuiaimau ptancher.
7" niveierIe plancher (Si Ie plancher
devant%uverture n'est pasau niveau
3
if dishwasher will be left unused for a
period of time or in a location where it
may be subject to freezing, have it
winterized by authorized service
personnel,
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. See Page 7
for dimensions.
Siva a @jar e! iavavajiiiassin use per
cierto tiempo o en un lugar deride pudiera
congetarse,hagaqueun miembro dei
personai deservicio autonzado Io prepare
para ei invierno:
AsegOresede que ia tuberia, ios cabies
ei@trbos y ia manguerade desagOeest@
en e_area sembreada. Ver dimensiones
en la p_gina7.
du plancher_ I'ar@re de I'ouverture, iI
faudra peut-_tre utiiiser descabs pour
mettre ie iave-vaisseliede niveau.
Remarque: iescabs deivent 6tre bien
fix@s au piancher pour @iter queie
lave-vaisseiienese d@tace @rant le
fonctionnement.)
Si ie iave-vaisseiieresterainutiiis_
pendantune p_riode proiong@ ou s'ii se
trouve aun endroit o8 ii sera expos_au
gel, suivm ies instructions de
<<Pr@arationpour i'hiver>>dans leGuide
d'utilisation et d'entretien.
S'assumr que la tuyauterie, Iecablageet
le tuyau de @chargesetrouvent dansIa
zone ombrag_e. Voir Ies dimensions _ Ia
page7.
HELPFUL TiP. CONSE O UT L. CONSEIL UTILE .
if the fleet in the dishwasher Si el pise de ia abert_ra de,de 5i ie plancher da_s l'o_vert_re
opening 15 uneven (example." coloeatd el _avavajilias _o es pare.ie est i_8_al (e×. : ¢arrea_× _e se
tile fieedn_ only pa_t way Into (per ejemplo: pise ce_ Jesetas sGle prele_gea_t q_e da_s _e pattie
opening} ye_ will need to take hasta ¢ierta patte de ia abert_ra}, de i'o_vert_re}, il fa_dra precSder
eeial ¢a_e in meas_tln deber_.ite_er ¢_idado especial para avec sei_ iers d_ _es_rage des
ep _ temar las medidas y niveJar el dimensions et la raise d'aple_b
4
it is the customer's responsiNHty:
To contact a qualified electrician.
To assure that the electri;al
installation is adequate aud iu
cuufurmauce with aH uatiuual aud
iucai cudes and urdiuauces.
Requisites em6ctrices
Esrespousabilidad demclients:
Pouerse eu contacts ten un
electficistacaHficade.
Asegurarsede que la instamaci6n
e[_ctficasea adecaada y camp[aten
redes lee cSdiges y reg[amentes
nacienales y locales.
mnstaimatien61ectrique
C'est aa tiniestqa'incembe la
respnnsabi[it_ de :
Centacter an _lectficien qualifi_.
Veiiier _ ce que I'instaiiation_lectfiqae
snit r_aiis_e cnrrectement et en
cnnfnrm[t_ avec lee prescHpfiensdes
codes et r_giements nationaax et lecaax.
Yeu must have:
V' 120-vult, 60=Hz,AC=unly,15- ur
20=amp. fused electrical supply.
V' COPPERWIRE ONLY.
We lteeolTtlTtell _:
V' a time=delay fuse or circuit breaker,
V' a separate circuit,
Usted debe tenet:
7 un suministro e!Octricode 120 voltios,
60 Hz,CAsoiamente, 15 O20 ampedos
con fusible.
7 ALAMBREDECOBRESOLAMENTE.
Reeomendames:
7 us fusible de retards oun disyuntor`
7' un circuits separado.
H veus faut :
7" un circuit d'aiimentation de 120 volts
(CAseulement), 60 Hz,15 ou 20 A,
avec fusibte=
7' FtL DECUIVRESEULEMENT=
NOUS recerl'l[na[ldolls :
7' %mploi d'un fusible temporis6 ou d'un
disjoncteur`
7' un circuit distinct=
_/use flexible, armored ur nun-metaflic
sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.
V' use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.LHisted/CSA=certified
clamp connector to the house wiring
junction box. If using conduit, use a
U.Ufisted/CSA=certified conduit
connector.
7' utilicecane decobreflexible,armadoo con
vainano met_licaconatambredepuestaa
tierraadecuadoa Ins requisitesde
cabieadodesu hogary quecumpiacon Ins
cOdigosy reglamentosde su iocalidad.
7' utiliceIaabrazaderadeanctajeprovistacon
la cajadeempaimesdesuhogaro instals
en Iacajadeempalmesun conectorde
abrazaderaaprobadoper e!U.L./cerLificado
per CSA.Si usaunconducts paracables,
useun conectordeconductsaprobadoper
el U.L/certificadoper CSA.
7' utiliser un c_bleflexible blind6 ou non
mOtalliqueavec fiI de liaison _ Iaterre,
conformOmentaux prescriptions des
codes et r_glements nationaux et
Iocaux.
7" se servir d'un serre-c_bieou d'un 6trier
homoiogu6 U.L/ACNOR.Si ies
conducteurs d'alimentation sent placOs
dans un
conduit, utiiiser un connecteur de
conduit homologu6 U.L/ACNOR.
7 usea U.Lqisted/CSA-certified,
16=gauge,three-conductor power
supply cord that meets all local codes
and ordinances. Followthe kit
instructions fur installing the power
supply cord. Maximum length of the
power supply cord is 6 feet (1.8m).
V' a clamp connector tu fit a 7/8"
(2.2cm) diameter hole is required to
secure power supply cord to
dishwasher terminal box.
7' si el juego no est_ disponibie, utilice un
cord6n el_ctricu calibre 16 de tres
conductores, aprobado por ei U.L./
certificadopor CSA,que cumpta con
todos los c6digos y reglamentosde su
Iocaiidad. Siga iasinstrucciones dei
juego para instatare!cord6n et_ctrico.
La m_ximaiongitud dei cord6n et_ctrico
es 6 pies (1.8 cm).
7' senecesita un conector de abrazadera
que quepa en un orificio de 7/8"
(2.2 cm) de di_metro para asegurarel
cord6n et_ctrico a la caja de bomes del
lavavajillas.
7' si le cordon n'est pas dispuniNe,
utifiser un cordon de courant _lectrique
trois conducteurs de calibre 16
portant Hdentification U.L/ACNOR, qui
satisfait les critSres de tousles codes
fuurnies avec le cordon de cuurant
_lectrique, La Iongueur maximale du
cordon du courant _lectrique est de
1,8 m (6 pi),
7' un _trier pour use ouverture de
5
®
V' power supply cord must plug into a
mating three-prong, grounded uutlet,
located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must meet
all local codes and ordinances.
Ye_ m_st have:
V' a hut water line with 20-120 psi
(138-862 kPa) water pressure.
V' 120% (49°C) water at dishwasher.
V' 3/8" O.D. copper tubing with
compression fitting or flexible
stainless steel braided fill line (1/2"
minimum plastic tubing is optional
but nut recommended).
V' a 90° elbow with 3/8" N.RT. external
pipe threads on one end.
Du nut suHer within 6" (15.2 cm) frum
water inlet valve.
V' use the new drain hose supplied with
your dishwasher. If this is nut
suitable, use a new drain hose with a
maximum length uf 12 feet (3.7 m)
that meets all current AHAM/IAPMO
test standards, is resistant to heat
and detergent, and fits the drain
connector of the dishwasher.
V' have a high drain bup 20 inches
(50.8 cm) above the subfloor or
fbur,
V' connect drain hose tu waste tee ur
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8 cm) minimum above the floor.
V' use an ai_ gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8 cm) above
subfloor or floor.
7 use 1/2" minimum I.D. drain line
fittings.
7" etcordon et_ctrico debeenchufarseen
un tomacorriente de tierra para clavija
tripoiar, dei raisins tips, ubicadoen et
gabinete,junto a Iaabertura para el
lavavajilIas.Eltomacorriente debe
cumpiir con todos ins cOdigosy
regiamentosde su Iocatidad.
Agua
Usted debe tenet:
7' tuberia deagua calientecon una presiOn
de agua de 20-125 psi (138-862 kPa).
7' aguaa 120°F (49°C) en el IavavajilIas.
7' tuberia decobre cun 3/8" de di_metro
exterior con accesorio decompresiOno
linea de retlanoflexible de aceru
inoxidabiecon cubienta trenzada(puede
usartuberia pi_sticacon un minims de
1/2",pero no se recomienda).
7" un tubs acoptadoracodadode 90° con
roscasexternasde tuberia de 3/8"
(N.RT.)en un extreme.
Nosnide dentro de usa distanciade 6"
(15=2cm) de la %Ivula de entradade agua.
Usted debe:
7' utilizarlanuevamangueradedesag_e
provistaconsu lavavajillas.Siestonofuera
adecuado,useunaFnangueradedesagOe
nuevadeunaIongitudm_ximade12pies
(3.7m)quecumplacontodeslos
est_ndaresdepruebavigentesdela
AHAM/IAPMO,searesistentealcalory a los
detergentesyquepaenelconectorde
desagOedesulavavajillas.
7' tenerunacenexi6ndedesag(_eelevada,a 20
pulgadas(50.8cm)sobree!contrapisoo el
pise.
7' cenectaren%" lamangueradedesag_ealtube
dedesperdidoso alrecipientededesecbes
sobreelsif6ndedesag(_eenlasinstalaciones
sanitariasdelacasaya unmfnirsode20
pulgadas(50=8cm)sobreelpiss.
7' usarun espaciaderdeaire silamanguera
dedesag(JeestAconectadaalas instalaciones
sanitariasdelacasaa menosde20 pulgadas
(50.8cm)sobree!contrapisoo elpiss.
7' utilizaraccesoriosdetuberiadedesag0econ
diAmetrointernsde1/2"(1.3cm)ceme
minime.
¢
2,2 cm (7/8 pc) est requis pour fixer le
cordon de courant _Iectrique& Iabotte
de connexion du Iave-vaissetle.
le cordon decourant _lectrique dolt _tre
branch8 darts useprise &trois aiv_oies
reii_e &ia terre dansie piacardpros de
I'encastrement d'instaliation du iave=
vaisselle. La prise de cuurant _tectrique
dolt _tre conforms aux prescriptions de
tous lee codes et r_giements Iocaux.
II vows fa_t :
7' use conduits d'aiimentation en eau
chaudedont Iapression est de
138-862 kPa (20-125 Ib/po_).
7' I'eaufournie au Iave-vaisse!Iedolt _tre
49°C (120%).
7' un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 pc)
de diam. ext. muni d'un raccord
compression (un tube de ptastique de
1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilis& mais
n'est pas recommand&
7' un coude_ 90° avec filetage externe de
0,95 cm (3/8 pc) rI.RT=_ useextr_mit&
Nepassouder_ rosins de 15cm (6 pc) de
lavalved'arriv_ed'eau.
Rejet & l' gout
H ve_s fa_t :
7' utiliser le nouveautuyau devidangefourni
avecle lave=vaisse!le.Si ceconduit !re
convientpas,utiliser untuyau neufde
vidanged'uneIongueurmaximalede3,7 m
(12 pi) qui r_pond_ touteslesnormes
courantesdetestAHAM/IAPMO,r_siste
la chaleuretauxd_tergentsetconvientau
raccorddevidangedu lave=vaisse!le.
7' avoir unehauteboucleded_charge
I'_gout_ 50,8cm (20 pc) au-dessusdu
sous=plancherou plancher.
7' cennecterlacanalisationde d_chargeau
raccordT d'_vacuationou & I'entr_edu
breyeurded_chetsau=dessusdu pi_gedu
siphonde d_cbargede lap!omberie&une
hauteurminimalede 50,8cm (20 po) au=
dessusdu p]ancher`
7' utiliser unbrise-siphe_sila canalisatiende
d_chargeestcennectOeb.lapbmberie_ une
hauteurinf_rieure_ 50,8cm (20po) au=
dessusdu sous=plancherou duplancher`
7' utiliserdes raccerdsdecanalisationde
d_charged'un diam_treinterne
minimal de 1,3cm (1/2pe). 6
CCC
mm m_ mg
C ¸¸C C
__Z4" (61 cm)**
All so#aces must be free
from Unfrosions
Todaslae superficies debee
estar Hbresde UnfrosUoees
Toutes lea ao#aoes deUvent
_fre eaempfes dqntrusions.
Z
.,_ 5=1/2"
(14cm) _
rain,
2""
34""(8&4 cm) mie.*
Col opeeings in shaded area of cabinet walls
or floor as speoified in chart:
OPENINGFOR: D_A_'IETER:
wafer line 1/2" (1,3 cm)
drain line 1=1/2"(&8 cm)
direct wire 3/4" (1,9 cm)
power supply cord 1=1/2"(&8 cm)
Haga erifioios ee el _rea sembreada de la
pared del gabinete o de[ pica, coma se
especificaen la tabla:
0R_F_C_OSPARA: D_A#_ETR0:
taberia de agua 1/2" (1.3 cm}
tabefia de desagiie 1=1/2"(&8 cm)
cable direofo 3/4" (1.9 cm)
cord6n el_ctrico 14/2" (&8 cm)
Cooper lea covertures daes la zone
ombrag_.e dee patois de placard ou du
lancher tel que pr_ois_ dana letaNeao :
0OVERTURE: D_A#_ETRE:
coealisafion d'eau 1,3 cm (1/2 pc)
conduit de vidange 3,8 cm (14/2 pc)
fHerie direcfe 1,9 cm (3/4 pc)
cordon _lectrique 3,8 cm (1=1/2pc)
(7cm) (8,3cm)
* [v]easuredfrom the lowest point on theunderside of
counterfop, May be reducedto 33o7/8"(86 cm) by
removing wheels from dishwasher.
* Medidas tomadas desde el ponto ra_s bale de la tara
inferior de la encimera, Puedee reducirse a 33=7/8"
(86 cm) quifaodo las ruedaa del lavavajiHaa,
* [v]esur6 _ partir do point le plus bas du dessous do
compfoir. Pout _tre baiss_ _ 85 era (33-7/8 pc) Iorsque lea
roulettes do lave-vaisselle sent enlev_es,
** [gtieimum, measured from narrowesf point of opening,
** [gtinimo, medidas fomadasdesde el punfo m_s aegosto
de la aberfora.
** [_'lieimura, au point [e plus _troif de ['coverture.
*** May be increased to 5o5/8" (15.5 cm} if heightof opening
is 34=1/2"(87,5 cm) at ira lowestpoint,
*** Poeden irmrementarsea 5-5/3" (1&6 cm) sila alfura de
la abertura es 34-1/2" (87.5 cm) en su punte m_s baje,
*** Peof _tre augment6 _ 16,5 cm {5=5/8 pc) si la haofeorde
I'ooverfure eat 87,6 cm (34=1/2pc) _ see point le plus has,
(8,3 cm) (7 cm)
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at
the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
PeHgro de cheque el_ctrico
Desconecte el suministro
el_ctrico en la caja de fusibles o
en el dispositivo interrupter de
circuitos antes de instalar el
lavavajitlas.
No seguir esta instrucci6n puede
ocasionar la muerte o un cheque
el_ctrico.
Risque de choc _lectrique
_nterrompre Valimentation
_lectrique au niveau du tableau
de distribution (bo'_te de fusibies
ou disjoncteurs) avant
d'entreprendre I'installation du
lave-vaisselle.
Le non=respect de ces
instructions peut causer un
d_c6s ou un choc _ectrique.
lm
m
Disconnect the powersupply. Tare
water elf.
Put on gloves and safety glasses,
Descenecte el suministre e_ctrice.
Cierre la Ilave dot agaa.
P6ngaseIos guantesy lasgafas
protectoras.
D_eonrmeter_acana_isatian d'arriv_e
d'eaa. Fermer Veaa.
Porter desgants et deslunettes de
s6curit&
V' check that the water fine 0 reaches
to the front left of opening where the
water connection will be made,
V' check that the direct wire _ reaches
to the front right of opening where
the electrical connection will be
made,
if the water fine and the direct wire
reach into the opening far enough, go to
step 10, page 11,
_/verifique que Iatuberia deague
Ileguehaste Iaparte delantera
izquierdade ia aberturadonde se har_
la conexi0n dei ague=
_/verifique que ei cane directo _ iiegue
haste ia porte deianteraderechadei
orificio donde sehar_ ia conexi0n
el_ctrica=
Siia tuberia de aguay el cable directo
Ileganhasta ios orificios, continOecon et
paso 10, p_gina 11.
V' s'assurer que ia canalisation d'arriv_e
d'eau0 se rend jusqu'&i'avant
gauche de i'ouverture o_:lie raccord
la canaiisationsere effectu&
7 s'assurer que le c&biagedirect O se
rend jusqu'&i'avant du c6t_ droit de
I'ouvertureo_ ie raccord _iectrique
sere effectu&
Siia canalisation d'eau et le c_blagedirect
se rendentassezioin dansi'ouverture,
passer& I'_tape10, page 11=
Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical
supply to cabinet,
if you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and 5
using a power supply cord 3a and 4o
Reqeisites el ctrieos
Cumptacontodos los c6digosy
reglamentosnacionalesy localespara
completeretsuministro el_ctricoaIgabinete=
Si est,: use los
paces:
hacieede ann conexi6n directa 3, 4 y 5
utilizando on cord6n el_cfrico 3a y 4a
installation lectriqae
Respectertoutes Ies prescriptions des
codes et r_gtementsnationaux et Iocaux
pour le raccord _tectrique=
Si voos: saivez les
_tapes :
proc6dez _ on c_Nage direct 3, 4 ef 5
ofiliaez an cordon d'alimeefatiee 3a et 4a
Wiring the dishwasher will be Es m_s f_cil hater los cone×lanes H sere pies facile de precSder ae
easier if ye_ route wire into the del lavavajillas si se iasertaa los raccerdemeat blectriqae de lave-
cabinet opening from the right cables en los erificies del gabiaete vaisselle si le c_b_e passe par
8
m
m
Cut a 3/4" (1,9 cm) hole @ in right-
hand cabinet side, rear or floor, Optional
locations are shown,
Weed eabiaet: Sand hole until smooth,
iVietal cabieet: Cover hole with
grommet.
Hagaun orificio de 3/4" (I .9 cm) @ en el
costado, en Ia partetrasera oen ei piso
del Iado derechodel gabinete. La
ilustraci6n indica ios iugares donde se
puedeabrir ei orificio.
6abieete de madera: Lije el orificio hasta
que est8 iiso.
Gabinete met_iiico: Cubrael orificio con
una arandeiaaisiante.
Percerun trou de !,9 cm (3/4 pc) @ darts
le piacard du c6t6 droit de I'ouverture,
I'arri_reou dans ie piancher. Les
ouverturesfacultatives sent indiqu6es.
Placard en beis : PoncerIetrou pour
produire une surface iisse.
Placard m_tallique :Couvrir le trou d'un
passeoill.
Run wire into house wiring junction
box, Use strain relief method provided
with junction box, If no strain relief is
provided, install a U,L-fisted/CSA-
certified clamp connector for flexible-
type wire, If installing conduit, attach a
U,L-fisted/OSAocertifled conduit
connector to junction box,
Pasee!cable per ia caja de empaimes.
Use ia abrazaderadeanciaje provista con
la caja deempaimes. Si no vieneuna
abrazaderade anciaje,instaie un conector
de abrazaderaaprobado per ei U.L/
certificado per CSA,paracables fiexibles.
Si estAinstalando un conducto, fije un
conector de conducto, aprobado per at
U.L/certificado per CSA,ala cajade
empalmes.
Fairepasser lecable dans IaboTtede
connexion. Utiliser Ieserreocabiefourni
avec la bo_tede connexion. Si un
serreocabien'est pas fourni, instalier un
serreofiihomoiogu6 U.L./ACNORpour
cane flexible. Si ies conducteurs
d'aiimentation sent piac6s dans un
conduit, instatier un connecteur de
conduit homologu6 U.L/ACNORsur la
botte de connexion.
Run other end of wire through cabinet
hole, Cable must extend to the right
front of cabinet opening, Go to step 6,
Paseat otro extreme del cane a trav6s
deIorificio del gabinete. Eicane debe
extendersehacia ia parte detantera
derechadei orificio del gabinete. ContinOe
con el paso 6.
Fairepasser I'autreextr6mit6 du cable
dans Ietrou du placard. Le cabledolt se
rendre jusqu'_ i'avant du c6t6 droit de
I'ouverture pr6vuepour le laveovaisselle.
Passer_ %tape 6.
3ao
4ao
Cut a 1-1/2" (3,8 cm) hole @ in right-
hand cabinet rear or side, Optional
locations are shown,
Weed cabinet: Sand hole until smooth,
iVtetal cabinet: Cover hole with
grommet,
Hagaun odficio de 1ol/2" (3.8 cm) @ en Ia
partetrasera oet costadode!Iadoderecho
deigabinete. Laiiustraci6n indicaios
lugaresdondese puedeabrir ei orificio.
Gabinetede raadera: Lijeat orificio hasta
queest6 liso.
Gabieetemet_iice: Cubrael orificio con
unaarandetaaislante.
Percerun trou de 3,8 cm (I 1/2 pc) @
dartsie piacarddu c6t6 droit de
I'ouverture, &i'arri_re ou dansie plancher.
Lesouvertures facuitatives sent
indiqu6es.
Placard ee beis : poncer ietrou pour
produire une surface iisse.
Placard m_tallique :Couvdr le trou d'un
passeoill.
Install a mating, three-prong,
grounding-type wall receptacle @ in the
cabinet next to the dishwasher opening,
Go to step 6,
Instaie un tomacorriente con conexiOna
tierra para clavija tripolar, @ detmismo
tipo, en el gabinete, junto aia abertura
pare el iavavajilias. ContinUecon el
paso6.
Instalier dans ie piacard& c6t6 de
I'ouverture du iaveovaisseiieune @ prise
de courant &trois aiv6oles reli6e& laterra.
Passer&1'6tape6.
9
Water line
Tuber[a de ague
Canalisatien d'eau
m
m
Cut a 1/2" (1,3 cm) minimum hole @ in
left-hand cabinet side, rear or floor,
Optional locations are shown,
Hagaun orificio de un minimo de 1/2"
(1.3 cm) @ en e! costado, an Ia parte
trasera o an el piso dei iado izquiredo del
gabinete. La iiustraci6n indica ios lugares
deride se puedeabrir at orificio.
Percerune ouverture minirnatede
1,3 cm (1/2 pc) @dans ia piacarddu
c6t6 gauchede I'ouverture, _ I'arri_re ou
dansie piancher.Lesendroits facuitatifs
sent indiqu6s.
m
m
Measure overall length of copper tubing
@ required, Attach copper tubing to
water line with manual shutoff valve,
Carefully feed copper tubing through
hole in cabinet (copper tubing will bend
and kink easily) until it is far enough
into the cabinet opening to connect it to
dishwasher inlet on the front left of
dishwasher,
Mida IaIongitud total de Iatuberia de
cobra @ requerida.UnaIatuberia de
cobracon ia del agua usandouna iiave de
cierre manuai. Pasecuidadosamente ia
tuberia de cobra a trav6s dei orificio dei
gabinete(ia tuberia decobra se dobiar_ y
enroscar_f_cilmente) hasta qua alcancela
conexi6n qua est_ en ia parte detantera
izquierdadet lavavajillas.
Mesurer Ia Iongueurtotaie du tube @ de
cuivre requis. Raccorderie tube decuivre
ia canatisation d'eauavec un robinet
d'arr_t. Fairepasser doucementie tube de
cuivre dans le trou du placard (ie tube de
cuivre se courbe et s'6crasefacilement)
jusqu'_ ce qu'iI p6n_treassezloin dans
%uverture pour _tre raccord6_ ia prise
I'avantdu cot6 gauchedu laveovaisselle.
Turn shutoff valve @ to "ON" position,
Flush water into a bucket to get rid of
particles that may clog the inlet valve,
Ponga la Ilave decierre @ an Ia posici6n
"ON" ("Encendido') y deje correr agua
haciaun balde paraeliminar ias particulas
qua puedanexistir en iastuberias dei
aguay puedanobstruir la %ivuia de
Ilenado.
Ouvrir Ierobinet d'arrSt@ _ Iaposition
"ON". Laisser un jet d'eau puissant
s'_couler dans un seaupour qu'ii entra;ne
toutes ies particules qui pourraient
obstruer la valve d'entr_e d'eau.
Turn shutoff valve to "OFF"position, Ponga ia iiave decierre an la posici6n
"OFF"CCerrado").
Farmerle rennet d'arr_t & la position
"OFF".
£0
l rain hese
Cut a 1=1/2"(3,8 cm) diameter hole in
cabinet wall or floor on the side of the
opening closest to the sink,
lVJanguera de desag e
Hagaunorificiode !-1/2"(3.8ore)dedi_metro
en laparedoen el pisodd gabinete,enel
costadodelorifMo m_scercanoal fregadero.
Tuyau de dCeharge
Perceruntroude3,8cm (1 1/2pc)dediarn_tre
dartsla paroiduplacard,ou dartsle planchersur
lecCt_de I'ouverturele plusprochede1'Cvier.
Connect drain hose to waste tee or
waste disposer following one method,
if you have: and:
an air gap
a waste dUspaser
no air gap*
an air gap
no waste dUspaser
no air gap*
*an aO gap Usrecommended
goto step:
11a,
11h,
11d,
Conecteen"T"lapnangueradedesagOealtubede
desperdiciosoalrecipientededesechossiguiendo
unodelossiguientesm6todos:
Sifieee: y:
uere¢ipieele espaciaderdeairs
dedose@has
sin espa¢iaderdeairs*
isis recipieele espaciaderdeairs
dedeseches
sin espaciaderdeairs*
*so re@emiendatenet espadader deaire
Ceelie_e
Cee el pase:
11a.
11¢,
11b,
11d,
Connecterletuyauded_charge_ un raccordT
d'6vacuationouun broyeurded6chetscompne
eehreyeur
dedbehels
pandebeyeer
ded_ehels
el:
eehrise=siphee
pandebrise=siphee*
eehrise=siphee
pandebrise=siphee*
*unbfise=siphaeest recammaed_
pasuez
r_lape:
11a,
11c,
11b,
11d,
1, Remove the disposer kneckoet plug,
Cut end of drain hose @ if needed
(do not cut ribbed section),
2, Attach drain hose to air gap O with
large spring=type clamp _, If the
drain hose was cut, use a 1=1/2"to 2"
(3,8 to 5 cm) screw=type clamp*,
3, Usea rubber hose connector* @ with
spring or screw=type clamps* O to
connect air gap to disposer inlet @,
This connection @ MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8 cm)
above the floor where dishwasher will
be installed, Go to step 12,
1.Quiieel lap_$11exlraderdelreeipieniededesechee.1.
CarteelextremedelamangueradedesagOe@
sifueraneeesario(nocartelasessionnervada).
2.FijelamangueradedesagOealespaciadordeaire0 2.
conunaabrazaderatiporesorLegrandeQ. Sise
cortOlamangueradedesagOeuseunaabrazadera
tipotomillode1-1/2"to2"(3.8to5cm).*
3.Utiliceuneonectordemangueradecaucho*@con3.
abrazaderastiporosetteotomillo*0 para
conectarelespaciadordeairealorificiodeentrada
delrecipiente@.
EstaconexiOn@DEBEestarantesdelsifOnde
desagOe@yalmenosa20"(50.8crn)sabreelpiso
dondeellavavajillasser_iinstalado.ContinOeconel
paso12.
0tarI'eperculearrachaNedehreyeurded_¢hets.
CouperI'extr_rnit6dutuyaudevidange@ au
besoin(nepascouperlasectionondulCe).
Connecterletuyauded_chargeaubrise-siphon
Oavec unegrossebridedetype_ressort@.Si
letuyaudedCcharge6taitcoupC,utiliserunebride
detype_visserde3,8-5cm(1-1/2-2pc).*
Utiliseruntuyauencaoutchouc*@ _I'aidede
bridesdeserrage_visou_ressort*O pour
connecterlebrise-siphon_I'entreedubroyeur@.
Ceraccordement@DOlTsefaireau-dessusdupi_ge
dusiphon@et_unehauteurminimalede50,8cm(20
pc)au-dessusduplanchero_serainstall_lelave-
vaisselle.Passer_I'_tape12.
1, Cut end of drain hose @ if needed
(do not cut ribbed section),
2, Attach drain hose to air gap d) with
large spring=type clamp, If the drain
hose was cut, use a 1=1/2"to 2"
(3,8 to 5 cm) screw=type clamp*,
3, Use a rubber hose connector* @
with spring or screw=type clamps*
to connect air gap to waste tee @,
1.Carteel extremedela mangueradedesagi_e
@ sifueranecesario(nocartela secci6n
nervada).
2.FijelamangueradedesagOealespaeiadordeaire
conunaabrazaderatiporesortegrande.Sise
cart6lamangueradedesag8euseunaabrazadera
ripetornillodelq/2"to2"(3.8to5am).
3.Utiliceunconectorde mangueradecaucho*
@conabrazaderastipo rosetteotorni%* @
paraconectaren"T"el espaciadordeaireal
tubededesperdicios@.
1.Couper!'extr_mit_dutuyauded_charge@
aubesoin(nopascouperla sectionondul_e).
2.Connecterletuyaudedechargeaubrise-
siphon_ avecunegrossebridedetype
ressort.Sile tuyaudedecharge_taitcoupS,
utiliserunebridedetype&visserde3,8-5crn
(1-1/2-2pc).*
3.Utiiiseruntuyauen caoutchouc*@ _ I'aide
debridesdeserrage&vis ou _ ressort*O
pourconnecterle brise-siphonauraccordT
d'_vacuation@.
11
This connection @ MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8 cm)
above the floor where dishwasher will be
installed, Go to step 12,
Estaconexi6n@ DEBEestarantesde!sif6nde
desag_e@yal menosa 20"(50.8crn)sabreel
pisodondeellavavajillasser_instalado.
ContinOeconelpaso12.
Ceraccordement @ DOlTse faire
au=dessusdu pi_ge du siphon @ et & une
hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du pianchero_lsara instatl_le
lave-vaissefle.Passer& %tape 12.
1, Remove the disposer keockoot pieg,
Do not cut end of drain hose,
2, Attach drain hose @ to disposer inlet
@ with large spring=type clamp _,
This connection O MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed, Go to step 12,
1. Quiteel tapdoextractordel recipiente de
desechos.Nocarte e!extreme dela
manguerade desagOe.
2. Fijeia mangueradedesagOe@ aIorificio
deentradade!recipientededesechos0
con unaabrazaderagrandetipo rosette_.
EstaconexiOn@ DEBEestar antesdei sifOn
de desagOe@ y atmanes a 20"(50.8cm)
sabreei piso donde eJiavavajiliasser_l
instalado.ContinOecon etpaso 12.
1.Oter J'epercuie attachable du breyeur
de d_chets. Nepas couper I'extr_mit_
du tuyau de d_charge.
2. Connecterietuyau devidange @
I'entr_edu broyeur 0 &i'aide d'une
grosse bride detype & ressort _.
Ceraccordement 0 DOiT sefaire
au-dessus du pi_ge du siphon @ et & une
hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du pianchero_lsara instatl_le
lave=vaissefle.Passer_ %tape 12.
1, Cut end of drain hose @ (do not cut
ribbed section),
2, Attach drain hose to waste tee @
with 1=1/2"to 2" (3,8 to 5 am)
screw=type clamp* _,
This connection @ MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8 cm)
above the floor where dishwasher will
be installed, Go to step 12,
* Parts available from local plumbing
supply stores,
1. Cartee!extremede ia manguerade
desagOe@ (no carte iasecciOnnervada).
2. Unaen "T" la mangueradedesagOeai
tuba de desperdicios@ con una
abrazaderatipo tornillo de 1oi/2"o2"
(3.8-5ore)* _.
Estaconexi6n @ DEBEestar antesdeIsif6n
dedesag(_e@ y aI menosa 20"(50.8ore)
sabreei piso dondeeI Iavavajillasser_l
instaiado.ContinUecon el paso12.
* Puedeadquirir Ias piezasen cuatquier
aimac_n de suministros de plomeria de
su Iocatidad.
1. Couperi'extr_mit_ du tuyau de
d_charge@ (no pascouper Iasection
ondul_e).
2. Connecterletuyau de d_chargeau
raccordT d'_vacuation 0 au moyen
d'une bride_ vis 3,8°5 cm
(I 1/2-2 pc)* 0
Ceraccordement @ DOiTse faire
au-dessus du pi_ge du siphon @ et _ une
hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du pianchero_lsara instali_ ie
iave-vaisselie.Passer_ i'_tape 12.
* Pi_cesdisponibies chez Iesfournisseurs
Jocauxd'articies de plomberie.
To reduce the vibration of the hose, Para redecir ia vibracJCade la Pear rbdaire la vJbratiorlde t_yau_
keep the hose away from the fleo_ mangaera, mant_agala aiejada del introdaire ane p!Sce de tissa, da
aad the edge of the hole where it plso y del horde dei orJfJeJopar el _astJc o_ _l_compes_ d'etaach_ite
Insert drain hose @ into hole cut in
cabinet to the front center of opening
where drain connection will be made,
Inserte Iamanguerade desagOe@ en el
orificio hechoen eI gabinete, hastaeI
centre de ia parte detanteradetorificio
deride se har_ la conexiCnpara et
desagOe.
Introduire Ietuyau de d_charge@ darts Ie
trou du piacard et ie tirer jusqu'_/i'avant
de I'ouverture o_ le raccordement sera
effectu&
12
Tip Over Hazard
not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
Peligro de caida
No use el lavavajiltas hasta que
est_ completamente instalado.
No haga presi6n sobre la puerta
abierta.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar lesiones o
cortaduras graves.
Risque de basculement
Ne pas utilJser le laveovaisseHe
jusqu'_ ce qu'il soit compl_tement
instalJ_.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non=respect de ces instructions
_eut causer des blessures graves
ou des coupures.
lm
m
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and
install dishwasher.
Failure to do so can result in
back or other injury.
Peligro de Peso Excesivo
Se necesitan dos personas o mas
para mover e instalar el
lavavajiHas.
No seguir esta instrueci6n puede
ocasionar una lesi6n en la espalda
u otra ripe de lesi6n.
Risque de poids excessif
UtHiser deux ou plus de
personnes pour d_placer et
installer le lave=vaisseHe.
Le non-respect de ¢ette instruction
pout causer une blessure au dos
ou d'autres Messureso
Put dishwasher corner posts @ behind
dishwasher, Grasp sides of dishwasher
door frame and put dishwasher on its
back,
Coioqueios postes esquineros @ detr_s
del IavavajilIas.Sujetelos costados deI
marco de Iapuerta del IavavajilIasy coloque
ei Javavajilbsapoyadoen su partetrasera.
Mettre bs corni_res @ der@re Ie Iaveo
vaisselie. Saisir ies c6t6s du cadre de
la porte du iave-vaJsselbet placer
cetuici sur Iedos.
Remove two screws @ attaching
access panel @ and lower panel @ to
dishwasher using a 1/4" hexsocket, nut
driver or Phillips screwdriver, Remove
panels and set panels aside on a
protective surface, Checkthat
grounding clip @ is attached to the
lower panel,
Quitelos dostorniiios @ que unen e!
panel de acceso@ y el panel inferior @
atIavavajilIasutilizando un casquilIo
hexagonalde 1/4" (6 mm), una Ilave de
tuercas o un desarmador Phiiiips. Quite
los pansiesy col6quetossobre una
superficie protegida. Verifique que el clip
de puesta a tierra @ est6 conectado al
panel inferior,
Enleverbs deuxvis@ fixant Iepanneau
d'acc_s@ et Iepanneauinf6rieur @ au
lave=vaisseiieen utiiisant unecl6 _ douiiie
de 1/4 po (6 mm), untourne=6crouou un
tournevis PhJiiips.Enleverles panneauxet
Jepiacer de c6t6 sur une surface
prot6g@.V6rifier que B bride de miss
la terre @ est fix@ au panneau
inf6rieur,
£3
Apply TeflonTM tape or pipe joint
compound @ to 90° elbow fitting @
and connect fitting to water inlet valve
@, Tighten elbow until snug, and be
sure that it faces to the rear,
Aplique cinta TefI6nTM o compuesto para
juntas de tuberia @ attube acoplador
acodadode 90° @ y conecteei tube
acopladora ia %ivula de iienado de agua
@. Aprieteei tube acoplador hasta que
ajuste sin holgura y asegOresede que
quede mirando haciaatr_s.
Appiiquer du ruban T6fionTM ou compos6
d'6tanch6it6pour tuyauterb @ au coude
de 90° @ et connecter ie coude _ ia vaive
d'arriv@ d'eau @. Serrer Ie coudejusqu'_
ce qu'ii soit bien ajust6 et s'assurer qu'il
est orient6 vers I'ar@re.
m
Remove terminal box cover @, Pull
appliance wires @ through hob in
terminal box, Do not untie the knot in
the wires,
if you ate direct wiring: install a U,L,-
listed/CSA-certified clamp connector @
to the terminal box, if using conduit,
use a U,L-listed/CSA-certified conduit
connector,
if you ate installing a power supply
cord kit, do so now and follow kit
instructions,
QuiteIatapa de Iacaja de bornes @. Tire
de los cables dei artefacto @ a trav6s de
los orificios en Iacaja de bornes. No
@sateel nude en los cables.
Si est_ haciendouna conexidndiresta:
JnstaJeun conector deabrazadera@
aprobado per e! U.LJcertificado per CSA,
en ia caja de bornes. Si usa un conducto
para cables,use un conector deconducto
aprobado per ei U.LJcertificado per CS£
S{ estd instalando un juege de eerddn
et@trbo, h_gatoahora y siga Ias
Jnstruccionesdadaspara el juego.
Oterie couvercie @ de ia bo_tede
connexion. Fairepasser ies fib _ de
I'appareii dansie trou de ia bo_tede
connexion. Nepasddaire b noeuddans
losfib.
Sile raeeordement est par _g_lage
direct : instaiier un serre-fiI @
homologu_ U.L/ACNORsur ia bo_tede
connexion. SJies conducteurs
d'aiimentation sent pJa@sdansun
conduit, utiiiser un connecteur de conduit
homoJogu_U.L/ACNOR.
Si le _a¢co_de_e_t est par cordeude
eeura_ dtestrique, pro@der _ I'instaliation
et suivre ies instructions qui accompagnent
le cordon decourant _lectrique.
CONSEJO UTIL. CONSEIL UTILE.
P_t cardboard _ndet dishwasher Celeq_e _ catt6n debaje del PJace_le ca_ten de I emballage
until it is installed in cabinet lavavajillas hasta q_e est_ ee_s ie iave-vaJsselle j_sq_'_ ¢e
opening, The cardboard will hemp Jnstamadee_ la abe_t_a dei q_ql seJt instaJmedarts J'e_ve_t_e
protect floor covering during gabJnete° El eart6n ay_da a pr&we, Le carton aidera _ pret_ger
installation, p_eteger el acabade del piss ia s_rfaee d_ pJaneher du_ant
d_a_te ia instalaci6_. JJastallatie_o
£4
m
Measure height of caNnet opening from
underside of countertop to floor where
dbhwasher will be installed @ (you need
the lowest point). Checkchart for that
height opening. Put wheels @ in the
requked position. Turn both front leveler
legs to the same height
MidaIaaiturade IaaberturadeIgabinete
des@iacarainferiorde iaencimerahastaei
pisodon@ seinstaiar_el IavavajilIas@
(ustednecesitaetpunto m_sbajo).Consulte
enIatablael orificio correspondienteaesa
altura.Coloqueiasruedas@ en ia posiciOn
requerida.Gireambaspatasniveladoras
hastelamismaaltura.
MesurerIahauteurde I'ouverturedu
ptacard_ partir du dessousdu comptoir
jusqu'auplanchero_ IeIave-vaisseilesere
instatI6@ (vousavezbesoindu pointIe
plusbas). VerifierIetabteaupourcette
hauteurd'encastrement.Piaceriesroulettes
@ _ ia position requise.Tourneriesdeux
piedsniveburs _ I'avant_ la m_mehauteur.
Mie. Wheel Number of
pasitbe turns an
cutout height (see iHustratiae) freer bg
34"(8e,4 cm) 1 10
344/4" (87crn) 2 5
34=1/2"(87.6cm) 3 e
freer bg
pate demaetera
pied avaet
cauntertap
_la encimera
ducamptair
33=3/4''
t85.7 cm_
mira
If the minimum cutout height is less than
34" (86.4 cm), the rear wheels can be
removed for additional clearance. This
will allow the dishwasher to fit into a
33-7/8" (86 cm) high cutout, but the
dishwasher will be more difficult to move
into position, if the wheels are remeved,
pretect the fleer whee reeving the
dishwasher.
Built-up floors°
Measure height of opening from
shim I underside of countertop to built-up,
ca_e i built-upfleer floor, if the height is at least 33-3/4
, cab i //pisa armada (84.5 cm), the dishwasher wiii fit into
_/ _=_ planchersar_lev_ the opening without modification to
_Nm
_u_aX
_7.0cml
2 _
_5.1 cm}
Put wheels @ in position 1 and turn
the front leveler legs up all the way.
Add shims as neededin the area
115.2 cml t7.8 cm_
AItara Pasicide de la N_mera de
minima de raeda (ver vueltasee
carte ilastracide) la pate
demaetera
34"(86.4 cm) 1 10
34-1/4""(87cm) 2 5
344/2" (87,ecm) 3 e
Si Ia altura minima de carte es mends de
34" (86.4 cm), puedenquitarse Ias ruedas
traseras para qua haya m_sespacio. Esto
permitir_ qua el IavavajilIasencajeen un
carte de 33-7/8" (86 cm) de attura, pard
ser_ mAsdificii mover el lavavajiiiashasta
su posiciOndefinitiva. Si se quitaren las
ruedaa, protein el pise cuandomueva el
lavavajiHas.
Hauteur Pasitiae des Namhre de
d'auverture raabttes (vair tours des
rain. illustration) pieds event
34"(86.4 Gm) 1 10
344/4" (87cm) 2 5
34-1/2""(87.ecm) 3 0
CONSEJO OTIL:
Piso armada.
Mida ia altura de la abertura des@
debajo de la encimera hasta e piso
Si Ia hauteurd@oup@ minimum est
mains que 34 po (86,4 cm), ies roues
ar@re peuvent 6treentev@spour un
ddgagementadditionnel. Ceci permettra au
iave-vaisseliede bien convenir _ia hauteur
de I'encastrementde 33-7/8 po (86 cm),
mais ie iave-vaisseliesere plus difficiie
glisser en position. Si lee roues sent
enlarges, prot_ger le plancher Iota du
d@lacement du lave=vaisseHe.
Plancher sur_lev_.
Mesurer la hau[eur de i'ou/erture entre
le dessous au comptoir et le planchm
armada. Si la altura es aepar Io mends surdbv& Si la hau[eures[ a_ morns de
33-3/4" (84.5 cmL el lavavajillasentrar_ 33-3/4 po (84.5 cmL le iave-vaisselb
en la abertura sin necesldad de
moaificar la enclmera o el piso.
Pongalas ruedas@ en _aposici6n 1 y
gire Ins pa_as(]elanterasde ni\.elaci6r,
comple_amemehaciaarriba.
Agregue las cutlas ,ubbadas segun se
iiustra,, para ebvar la altura de la
abertura a 34-1/4" ,87.0 cmL
NOTA:Es importante fijar las cutlas ai
movement when the dishwasher is pbo con firmeza para evitar qua se
operated, muevan cuando el lavavajiiias est_
funcionando.
6n_reraaans 'ouver[ure sans
modification _u camp[air ou du
piancher
Mettre ies roues 0 dans la position 1 et
tourner les pieds de nivelbment
completement juseu'en haut
Ajeuter bs cabs l_ux en_roits indiqu_s
pour por[er la hauteu de Iouvertme a
34-1/4 po (87,0 cm_.
REMARQUE:Les cabs aoivent _tre blen
fix@s au plancher pour empdcl_erle
law-vaisselie de sed@lacer durant le
fonctionnemenL
£5
m
Stand dishwasher upright. Ponga el lavavajillas en posici6n vertical. Placerb lave=vaissefledebout.
m
The dishwasher must be secured to the
cabinet. There are two brackets @ on
top of the dishwasher that usually can
be attached to the countertop, if this is
not possible, the brackets may be
moved to the sides of the dishwasher.
if yee are going te attach the
dishwasher to the colmtertop, skip to
step 13.
if yea are going the attach the
dishwasher to the sides of the cabinet,
follow steps 8 through 12.
El lavavajillas debe asegurarse al
gabinete. En la parte superior del
lavavajillas hay dos soportes @que
usualmente pueden fijarse ala
encimera. Si esto no fuera posible, los
soportes pueden colocarse a los lades
del lavavajillas.
Si va a fijar el lavavajillas a la
encimera, continue con paso 13.
Si va a fijar el lavavajillas a los lades
dei gabinete, siga los pasos del 8 al 12.
Le Iave=vaisseibdolt _tre bien fix6 au
placard. II existe deuxattaches @ au
sommet du iave=vaisseiiequi peuvent 6tre
habitueliementfix@s au comptoir. Si ce
n'est pas possibie, iesattaches peuvent
_tre d@Iac@s au c6t_ du Iave-vaisselb.
Si veusdevez fixer le lave-vaisselle au
cemptoir,omettez I'_tape13.
Si vousdevez fixer le lave-vaisselb aux
cat,s du placard, suivre bs Stapes8 &12
inclusivement=
To remove the brackets from the top,
flatten tab @ at back of brackets with
priers, and pull the brackets out of the
slots @.
8. Para quitar los soportes de la parte
superior del lavavajillas, levante con la
pinza la lengeeta @ qua se encuentra
en la parte trasera de los soportes, y
tire de los soportes para sacarlos de las
ranuras @.
Pour enleverIes attaches du sommet,
aplatir IaIanguette@ &Far@re des
attaches _ i'aide de pinces,et tirer bs
attaches hers desfentes @.
m
@
Break off the end of the bracket along
the scored fine O.
Parta el extreme del soporte a Io largo
de la linea marcada @.
Briser Iebout de I'attacheb long de la
ligne marqu@@.
10. Open dishwasher door and place towel
@over pump assembly and spray arm
of dishwasher. This wiii prevent screws
from fairing into pump area when
securing dishwasher to countertop.
Abra la puerta del lavavajillas y coloque
una toalla @sabre el conjunto de la
bomba y el braze rociador del
lavavajillas. Esto evitar_ que los tornillos
caigan en el _rea de la bomba al
asegurar el lavavajillas ala encimera.
Ouvrir la porte du Iave=vaisselieet placer
uneserviette @sur Ie montagede Ia
pompeet ie brae d'aspersion du iave=
vaisseiie. Ceciempdchera iesvis de
tomber dansies zones de la pompe
Iorsqu'on fixe le lave=vaisselleau
comptoir.
£6
Open dishwasher door and push the
plastic buttons @ out of the side of
the tub,
Note: Savethe buttons to cover the
holes after dishwasher is installed,
Abra la puerta del lavavajilBs y saque
los botones pl_stbos @ del costado de
la tina,
Nota: guarde los botones para cubrir
los orificios correspondbntes despuOs
de instabr el hvavajilbs,
Ouvrir Iaporte du Iaveovaisseiieet
appuyer sur lesboutons en plastique @
hors du c6t6 de ia cuvette.
Remarque: Conserverces boutons pour
couvrir ies trous apr_s I%stailation du
Jave-vaisselb.
Push bracket into slot @ on the side of
dishwasher, and bend tab in towards
the side of the dishwasher so that it
keeps the bracket in place,
Empuje el soporte en la ranura @ en el
costado del lavavajillas, y done la
lengSeta hacia el costado del lavavajillas
para que mantenga el soporte en su
lugar.
Pousser I'attachedans Iafente @ au cot6
du iaveovaissetieet piier ia ianguettevers
J'intOrieurdu iave°vaisseliede sorte qu'etb
maintienne I'attacheen place.
13.
Check the door spring tension. With
another person holding the dishwasher
to prevent it from tipping, open and
close the door a few times, if the door
opens by itself, adjust the door spring
tension,
Verifique latension del resorte de la
puerta. Mientras otra persona sostiene
el lavavajillas para evitar que se
vuelque, abra y cierre la puerta varias
veces. Si la puerta se abre pot si sola,
ajuste la tension del resorte de la
puerta.
%rifler Iatension des ressorts de Ia porte.
Avec une autre personnetenant telave°
vaisseiie pour i'emp@her de basculer,
ouvrir et fermer ia porte queiqueslois. Si
la porte s'ouvre d'elIe-m_me,ajuster la
tension du ressort de la porte.
O
Toadjust the door spring tension,
unhook the spring @ from the rear leg
of dishwasher, With a 5/16" nut driver
or hex socket, remove the screw @
from the tensioner @, The screw can
be put into one of three hobs D, _,
in front leg of dishwasher, The
dishwasher is shipped with the screw in
the back hob, if the door opened by
itself, move the tensioner to hob 0 or
_tl and replace screw, Reoattachdoor
spring to rear leg, Tensioners on both
sides of dishwasher should be secured
at same hobs,
Para ajustar la tension del resorte de la
puerta, desenganche el resorte _ de la
pata trasera del lavavajillas. Con una
llave de tuerca o un casquillo hexagonal
de 5/16" (8 mm), saque el tornillo @
del tensor @. El tornillo puede
introducirse en uno de tres orificios D,
B, D, en la pata delantera del
lavavajillas. El lavavajillas se envia con
el tornillo en el orificio trasero. Si la
puerta se abre por si sola, paseel
tensor al orificio D 6 D y vuelva a
introducir el tornillo. Vuelva a fijar el
resorte de la puerta a la pata trasera.
Los tensores en ambos lados del
lavavajillas @ben asegurarse en los
mismos orificios.
Pour ajuster Iatension du ressort de ia
porte, d@rocher ie ressort @ du pied
arriOredu iaveovaisseile.Avec un
toumevis _ @rou de 5/16 po (8 mm) ou
une ci6_/douiib, enbver ia vis @ du
dispositif de tension @. La vis peut _tre
pJa@edansi'un destrois trous g, J_,
_11dansie pied avant du iave°vaisseiie.Le
Jave°vaisseiieest expOdi6avecia vis dans
Jetrou _ %r@re. Si ia porte s'est ouverte
par elie-m_me,d@Jacerie dispositif de
tension au trou 11_ou _Jlet repiaceria
ViSaRefixer ie ressort de ia porte au pied
ar@re. LesdJspositifsde tension sur ies
deuxcOtOsdu iaveovaisseliedoivent _tre
bien fixOsdans les mOmetrous.
£7
14.
Grasp the dishwasher door at the edges
of the door panel @. Tilt dishwasher
backwards on wheels @. Move
dishwasher close to cabinet opening.
Do not push on the front of the panel or
on the console--they may dent,
Sujeteel marco de ia puerta dei
[avavajiiias@. incline el iavavajiiiashacia
atrAssobre Ias ruedas@. Coioqueei
lavavajilIascerca de Ia aberturadet
gabinete. Noempuje ia parte deianteradel
panel o laconsoJa--podrian abollarse.
Saisir Iecadre@ de Iaporte du lave°
vaisseiie, inciiner ie iaveovaisselievers
I'arriOresur ies roues @. Approcher ie
Jave°vaisseiiede i'ouverture. Nepas
pousser sur iespanneauxo8 ia console
du iave°vaisseib--iB risquent de se
dOformer.
if dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hob cut
into cabinet.
Si et Iavavajiiiastiene un cordon el@trico, Si ie laveovaisselbest muni d'un cordon
inserte el cordon en et orificio que ha sido de courant 6tectrique, introduire ce
cortado en el gabinete, cordon dans le trou perc6dans le placard.
Checkthat water fine is on the left side
of opening and drain hose is near the
center of the hob in the cabinet, if
using direct wire, check that it is on the
right side of opening.
Verifiqueque Iatuberia dei agua est6aI
lado izquierdo de la aberturay que ia
manguerade desag_eest6 cerca det
centro de ia abertura de gabinete. Si est_l
utiiizando un cabledirecto, verifique que
est6aI lado derecho de la abertura.
S'assurer que ia canatisatJond'eause
trouve du cot6 droit de i'ouverture st Is
tuyau de d@harge setrouve pros du
centre de i'ouverture. Dansie cas d'un
cabiagedirect, s'assurer que ie cablese
trouve du cot6 droit de %uverture.
£8
] I__
Carefully move dishwasher completely
into cabinet opening, Do oat kink or
pinch copper tubing, drain hose,
power supply cord or direct wire
hetweeo dishwasher and cabinet.
Center dishwasher in opening,
Concuidado inserte ei iavavajiilasen ia
aberturadei gabinete. No enresque ni
apriete la tuberia de cebre, la manguera
de desag_ie,el corddn el@trice o el
cane directo entre el lavavajillas y el
gahinete.
CentreeI iavavajillasen la abertura
detgabinete.
D@IacerdoucementIe Iave-vaissetie
jusqu'Ace qu'iI soit compI_tement
encastr6 donsI'ouverture. Ne pas @raser
eu pincer le tube de cuivre, le tuyau de
d@harge, le cordon de courant
_tectrique ou le c_Nage direct entre le
lave=vaisselleet le placard,
Centrerle tave=vaisselbdans I'ouverture.
front feet, acu_andolos pies deianteros, i'avant du lave=vaisseileeobaissant bs
dessous.
18.
Remove cardboard from under
dishwasher.
Quiteel cart6n que est_ debajo dei
iavavajillas.
Retirer le carton sous le iave=vaisselle.
It Is okay if dishwasher fits Ne iraporta si el lavavajillas qeeda II est correct qee le lave-vaisselle
tightly into cabinet opening° De ajestade dentro de maabertera dei soit bien serf6 darts l,oevertere. Ne
not remove insulation bianket_ gabiaete. No saqee la colcha pas 6ter ilselant car il agit comme
bal_rera sonlca,
19.
Align front of dishwasher door
panel @ with cabinet doors _, You
may need to adjust alignment to look
good with your cabinets,
AlineeIa parte delanteradeIpanel de ia
puerta detiavavajiiias@ con ias puertas
del gabinete_. Podriaser necesario
ajustar Iaalineaci6n para que sevea bien
en su gabinete.
Aligner Ie devantdu panneaude porte du
lave-vaisseile@ avecies portes du
placard_. Vous aurezbesoin d'ajuster
I'aiignementpour unebonne apparence
avec bs placards.
£9
Prop up one side of frame to Levante ea costade del marco $oelever en c6t6 de cadre pear
using the 3/16' heY- head. la pata usande el terrdllo de pied avant _ i,aide de ia vis
cabeza hexagonal de 3/:16 pulg. tSte he×agenale de 3/16 poe
20.
Checkthat leveling legs _ are firmly
against the floor, Close and latch the
door, and place level against the front
panel _ Check that dishwasher is
plumb, Adjust leveling leg or add shims
under rear wheel until dishwasher is
level, Note: Shims must be securely
attached to floor to prevent their
movement when the dishwasher is
operated, Repeat for other side of
dishwasher,
Place level against top front opening of
tub _l_ Checkthat dishwasher is level
from side to side, If dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until
dishwasher is level,
Verifique que las patas niveladoras Gl_
est@ firmemente apoyadas contra el
piso, Cierre la puerta con seguro y
coloque el nivel contra el panel delantero
Verifique que el lavavajillas est6
nivelado, Ajuste la pata niveladora o
coloque caIzasdebajo de la rueda
trasera hasta que el lavavajillas est6
nivelado, Nota: las calzas @ben fijarse
firmemente al piso para evitar que se
muevan cuando el lavavajillas est_ en
funcionamiento, Repita el procedimiento
para el otro costa@ del lavavajillas,
Coioqueel nivel contra el orificio superior
deianterode iatina _ Verifique queet
lavavajiiiasest_ nivetadode iado a iado. Si
ei iavavajiliasno est_ nivelado, subao
bale ias parasdeianteras hasta que el
lavavajillasquedenivelado.
V6rifier que los plods de nivellement
sent bien en appui sur Ie plancher.Former
et enciencher ia porteet placerie niveau
centre ie panneauavant _ V6rifier que
Jelave-vaisselleest d'aplomb. Ajuster le
pied de niveilement ou ajouter descabs
sous la roulette arri6re jusqu'_ ceque le
lave-vaisseliesoit a niveau. Remarque:
Lescabs doivent _tre bien fix@s au
piancherpour crop@her bur d@iacement
Jorsqueie iave-vaisseiiefonctionne.
R@6terpour J'autrec6t6 du Jave=vaisselb.
PlacerIeniveaucentre i'ouverture avant
sup6rieure de Iacuve _ ContrOler
I'horizontaiit6 du iaveovabsetied'un c6t6
I'autre.Siie iave-vaisselien'est pas
d'apiomb, r6gler ies plodsavant vers le
haut ou Ie basjusqu'_ ce que le lave=
vaissetb soit d'aplomL
20
water_ague
aeo _..
_'drain
desag_e
d@harge
elestfisa_
I el@tfisa
_leetdque
lm
Check electrical requirements
(see pages4-6). You need to:
,/have the correct electrical supply and
recommended grounding method.
,/check that power supply is
disconnected.
If you are: 1. use steps:
direst wffUng _ 1=4
using a power supply card la
Verifiquelos requisitesel@trices(ver
p@inas4-6). Ustednecesita:
_/tener elsuministro eI@tricocorrectoy el
m6todo depuestaatierra recomendado.
7 verificarqueel suministro et@tricoest6
desconectado.
Si usied estd hacienda la soeexi6e,Utiiice lee pasas:t
see cable diresta _ _1=4
see on sorddn el@tfiso / la
%rifler bs exigencesde l'instatlation
@ctrique (voirIespages4_6). IIvousfaut :
_/avoir ie courant@ctriquecorrectetia
m6thoderecommand@deiiaison_ iaterra.
7 s'assurerqueIecourant@ctriqueest
d@onnect&
_%de de rassordemeet : [utiliser bs _tapes :J
s_blage direst _ 1=4
/
serdee de seuraet 6bstriqae| la
_ L
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green
ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in
death, fire, or electrical shock.
Peligro de cheque el_ctrico
Lavavajillasconectado a tietra.
Conecte e!alambte de tierra al
conector verde pare puesta a tietra en
la caja de barnes.
No use cord6n de extensi6n con este
attefaclo.
No seguir estas instruccionespuede
ocasionar lamuerte, un incendioo un
cheque el_ctdco.
Risquede choc_lectdque
Relier _lecttiquement {e lave=vaisselle
la te_e.
B_ncher le t]l de liaison a la tetra au
connecteur vert de liaisona la terra
dane la bastede connexion.
Ne pas uflliser un cordon de rallonge,
Le non-_-espectde cos instructions
_eutcauser un d_c_s, un incendieou
un choc _lectdque,
Route direct wire so that it does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub, Pull direct wire
through hole in terminal box,
Dirija el cable directo de maneraqua no FairepasserIecable dete!Ie sorte qu'ii ne
toque ei motor de!iavavajiiiaso ia porte touche pasau moteur du iave-vaisseJieou
inferior de la tina deIIavavajilIas.Tire del _ Iapattie inf6rieure de Iacuve du lave-
cabledirecto Q a trav6s de!orificio en la vaisseib. Tirer le c_bte Q Atravers letrou
cajade barnes, dartsla boTtede connexion.
CONSE O UTIL:
Choisir la hence taille de
cennecteu_ de fil pou_ ten,ester
le c_blage du domicile au
c_blage de caUb_e 1G du iave-
vaisselle,
* I_s_e_ les ext_Smit_s des fiis
da_s le ¢onnecteu_o Ne pas
ente_tiller d'avance lea fiis n_so
,, Faire to_mer le connecte_r,
,, Titer deueement s_r lea file pe_
s'ass_rer q_'ils sent bien solides°
21
m
m
Connect the wires @ as follows using
twist-on connectors @ sized to connect
direct wire to 16-gauge dishwasher
wire:
Form bare ground wire @ into a
U-shaped hook, Wrap ground wire hook
clockwise around ground connector @
and under the washer @, Securely
tighten ground connector @, Do eet
_tie k_et i_ the wires.
Pewersepplywire: Terminal_oxwire:
white_-_white
blacb.,_--_block
groundingwire_<--),_groundcomrector
Conectelos atambres@ coma sigueusando
conectoresde empalmeretorcido@ conlas
dimensionesadecuadaspareconectare!
cabiedirecto a un alambrecalibre16 para
lavavajillas.
DobbeIatambredesnudo,deconexi6natierra
@, enformadeganchoen"U'y enr6Ileioen
eisenti@delasmanecillasdei reloj,airededor
deIconectordetbrra @ y debajodeia
arandela@. AprietebJeneIconectordetbrra
@. Nodesateel _udee_lee cables.
Alambre de Alambre de la
s_ministro eldctrice: eaja de barnes:
blanco_->_blanco
negro_<--'_negro
alarnbredetierra-.<-a_conector detiena
Connecteries fiis@ en utiiisant ies
connecteurs @ d'unetaiiie suffisante
pour connecter ies fib du cableau fii de
calibre 16 du iave=vaisseiie:
Formerun crocheten Ua i'extr_mit_du
conducteurnu de iiaison_ ia terre@.
Piaceriecrochet autourde iavis du
connecteurdeiiaisonAia terre@ (sens
horaire)sous ia rondelie@. Biensetter b
connecteurdeiiaison_ la terre@. Nepae
d_faire le n_euddane lee file.
Fild'alime_tation Fil dela bastede]
deco_ra_tdlectrique: co_e×io_:
blan,c_-_ bla)rc /
non_"_'_ nolr /
conducteurde liaison_-_,-conrlecteurde |
laterre liaison_ laterre |
Tightenclampconnectoror conduit
connectorscrews@,
AprieteIos tornilIos detconector de la Serrer Iesvis du serre-fiI ou du
abrazaderao del conector de conducto @. connecteur de conduit @.
m
Reinstall terminal box cover @ with
wires inside terminal box, Go to step 5,
The cover must be outside the box on
the left side, Make sure no wires are
pinched by cover,
Vuetvaa instaiar Iatape de Iacaja de
barnes @ dejandoios aiambres dentro de
la caja de barnes. Contin@ con e!paso 5.
Latapa debe ester fuera de Iacaja ai Iado
izquierdo. AsegQresede que la tape no
presione ningOncable.
R6instatierIecouvercte de la botte de
connexion @. Passer_ %tape 5.
Le couvercledolt 6tre_ i'ext_rieur de ia
botteau c6t6 gauche. S'assurer qu'aucun
fil n'est coinc_ par le couvercle.
II
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Checkthat power supply cord does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub, Go to step 5,
Peligro de choque el_ctrico
Con_ctelo en un tomacordente
con conexi6n a tierra para clavija
tripolar.
No quite la terminal para
conexi6n a tierra.
No use adaptador.
No use cord6n de extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte, un
incendio o un cheque el_ctrico.
Verifiquequa ei cord@ ei@trico no toque
etmotor deIIavavajilIaso Iaparte inferior
de la tina del lavavajillas.Cantle@con et
paso5.
Risquede choc _lectrique
Brancher sur one prise de courant
3 alveoles reli_e _ la terra.
Ne pas enlever la broche de liaison
la terre,
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de cos instructions
}eat causer un d_c_s, un incendie
ou un choc _lectdque.
S'assurer queIecordon d'alimentation
_iectrique netouche pas ie moteur du
lave=vaisseiieou ia pattie inf_rieure de ia
cuve du lave-vaissetb. Passer_ I'_tape5.
21>
Water Connection Cone×ibn agua
Raccordement & la
canalisation d'eau
0
To prevent vibration during operation,
route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base,
frame or motor.
Make sure the water line stays within
the shaded area shown on page 7 when
the dishwasher is installed in the
cabinet.
With copper tubing _ pushed into
compression fitting as far as it will go,
use an open=end wrench and tighten
compression fitting nut @ to elbow @
on water inlet valve.
Paraevitar IavibraciOndurante e!
funcionamiento, inserte ia tuberia de
suministro de agua de maneraque no
toque ia base, ei marco o ei motor dei
lavavajiiias.
AsegOresede que Iatuberia de agua
quededentro dei _reasombreada que se
muestra en ia p_gina 7 cuandoei
lavavajiiiasest_ instalado en ei gabinete.
Cuandohayainsertado ia tuberia de cobre
hastaei tope, en eI accesoriode
compresiOn,use unaiiavey apriete ia
tuerca @ del accesoriode compresiOnen
ei tubo acodado@ en la %Ivuia de
flenadode agua.
Pour @iter Iesvibrations au cours du
fonctionnement, acheminer ia canalisation
d'arriv@ d'eau en@itant ie contact avec
la base, ie chassis ou ie moteur.
S'assurer queie conduit d'eau reste
Hnt_rieur de ia pattie ombrag@ indiqu@
ia page 7 Iorsque ia iave=vaissefleest
instaii_ dans i'encastrement.
Unelois que le tube decuivre @ est
pouss6 dansIe raccord a compression
aussi ioin qu'ii entrera, utiiiser une c!_
bouts ouverts etserrer I'@rou @ au
coude @ fix_ a la valve d'arriv@ d'eau.
23
m
m
J_
Place paper towel under elbow. Turn on
water supply and check for leaks.
Drain Connection
Ponga unatoatla de papeIdebajo deltubo
acodado.Abra ei suministro de aguay
verifique si hayfiitraci6n.
Ce exi de desag e
Placerun essubotout sous ie coude.
Ouvrir i'arriv@ d'eauet s'assurer qu'il n'y
a pasde fuite.
Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water fine, cabinet
or flooring, insert a cloth, putty or
caulking compound in hob around drain
hose where hose passesthrough
cabinet to help minimize vibration noise.
Coioqueia manguerade desagOede
maneraque no entreen contacto con ei
motor, ios resortes de ia puerta, iatuberia
de agua,ei gabinete o el piso. inserte un
pa_o, masiiia o compuesto de caiafatear
en ei orificio alrededor de ia manguerade
desagOedon@ ia manguerapasaa trav_s
del gabinetepara ayudara reducir el ruido
de las vibraciones.
Acheminer Ietuyau de d@hargeen @itant
b contact avec le moteur, ies ressorts de
la porte, ia canatisation d'arriv@ d'eau, ia
caisse ou ie piancher, introduire une piece
detissu, du mastic ou un compo@
d'_tanch_it_dansle trou autour du tuyau
de d@harge_ I'endroit o_ Ietuyau passe
travers Iacaisse, pour minimiser lebruit
de la vibration.
m
Place the smaller drain hose clamp @
onto the small end of the drain hose @.
Remove the plug from the connector @.
Coloque la abrazadera m_s peque_a de
la manguera de desagiJe@ en el
extremo estrecho de la manguera de
desag_e @.
Quite el enchufe del conector @.
Piaceria pius petite bride du tuyau de
vidange @ sur b petit bout du tuyau de
vidange @.
Retirer la fiche du connecteur @.
m
Push the drain hose into the connector
@ up to the rib @ on the drain hose,
Inserte la manguera de desagSeen el
conector @ hasta la nervadura @ en la
manguera de desag8e,
Pousser ietuyau de vidange dans ie
connecteur @ jusqu'_ la nervure @ sur
le tuyau devidange
/
10.
@
Use priers to open clamp @ and
slide clamp onto connector @ between
ribs @ on connector,
Use pinzas para abrir la abrazadera @ y Utiliser des pinces pour ouvrir labride @
deslice la abrazadera sobre el conector et glisser Ia bride sur Ieconnecteur @
@ entre las nervaduras @ del conector, entre les nervures @ sur le connecteur.
24
lm
m
m
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
PelJgto de ca[da
No use el lavavajillas hasta que
est_ completamente instalado.
No haga presi6n sobre la puerta
abierta.
Hacerlo puede ocasionar
lesiones o cortadutas graves.
m
Risque de basculement
Ne pas utilJser le lave=vaisse!lejusqu'a
ce qu'it soit compl_tement installS.
Ne pes appuyer sur la porte ouverte.
Le non=respect de ces instructions
peut causer des blessures graves ou
des coupures.
If you have not already done so, open
dishwasher door and placetowel @
over pump assembly and spray arm of
dishwasher, This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop,
Si no io ha he@o, abraia puertadei
lavavajilIasy cotoque unatoaila @ sobre
etconjunto de Iabombay el brazo
rociador dei IavavajilIas.Esto evitarAque
los torniiios caiganen et Areade ia bomba
cuandoest6 fijando et lavavajillasa Ia
encimera.
Si vous ne i'avezpas d6jAfait, ouvrir ia
porte du iave-vaisselieet piacer une
serviette @ sur ie montage de ia pompe et
le bras d'aspersion du iave-vaisselie.Ceci
emp@hera bs vis de tomber dansIazone
de ia pompe iors de ia fixation du lave-
vaisseiieau comptoir.
Check that dishwasher is still level and
centered side to side in the opening,
Verifique queel iavavajiiiasest6todavia
niveladoy centrado de bdo a bdo en b
abertura.
%rifler I'horizontalit6 du bve-vaissefle.
Secure dishwasher to countertop or
sides of cabinet with two, No, 10 x 1/2"
Phillips-head screws @, The
dishwasher MUST be secured to keep it
from tipping when door is opened, Do
Not drop screws into bottom of
dishwasher,
FijeeIIavavajiiiasa Iaencimera o a los
lados del gabinetecon dos tornilIos cabeza
Phillips No. 10 x 1/2" @. EtIavavajilIas
DEBEestar aseguradopara evitar que se
caigaaIabrir Iapuerta. No deje caerIos
torniflos en la parteinferior del lavavajillas.
FixerIe Iave-vaisseiieau comptoir ou au
c6t6 du piacardavec deuxvis AtSte
Phillip.sN°IO x 1/2 po @. Le Iave-vaisselb
DOiT ETREfix6 pour i'emp@her de
slncliner iors de i'ouverture de la porte.
Nepas iaissertomber desvJsdartsb fond
du Jave=vaisselb.
J
®
Open door about 3 inches (7,6 cm) and
check that space between inner door
and tub is equal on both sides, if
spacing is not equal, loosen bracket
screws and shift tub, Tighten bracket
screws, if securing to sides of cabinet,
replace the plastic buttons @,
Abra ia puerta unas3 pulgadas (7.6 cm) y
verifique que et espacioentre ia puerta
interior y ia tina sea iguaten ambos iados.
Si los espaciosno son iguates,afloje los
torniiios del soporte y mueva ia tina.
Aprieteios torniiios dei soporte. Si io estA
fijando a los lados deIgabinete,vudva a
coiocar los botones plasticos @.
Entrouvrir Iaporte du iave-vaisselie
d'environ 7,6 cm (3 po) et contr6ier
I'espacementunJformeentre i'int6rbur de
la porte et ies c6t6s de ia cuve. Si
I'espacementn'est pasuniforme,
desserreries vis du support et d@iacer
1@6rementia cure. Serrer iesvis. Retirer
Jaserviette du bve=vaisseib @.
25
Check that top of door does not contact
screws, brackets, or countertop, if it
does, dishwasher must be lowered and
re°leveled, Remove paper or towel from
dishwasher,
Verifique que Iapartesuperior de Ia puerta
no entre en contacto con ios tornilios,
soportes ni con ia encimera. Si entrara en
contacto, debe bajarei iavavajiiiasy
voiverio a nJveiar.Quiteetpapei o la toalla
dei lavavajillas.
S'assurer queIedessus de Iaporte ne
touche pas de vis, de support ou ie
comptoir. Si c'est ie cas, i iave=vaisselie
dolt 6tre abaiss6et remis au niveau.
Enbver du lave=vaisselle%ssuie=toutou la
serviette.
m
'1 Readthe Owners Manual that came with Leaei Manual dei Propietario que viene Lireie Manueidu Propri6tairelivr6 avec b
your dishwasher, con el IavavajilIas. Iave-vaisselle.
2o Checkthat all parts have been installed Verifiquequestodaslasparteshayansido S'assurerquetoutesbs pi6cesont6t6instalI@s
and no steps were skipped, Checkthat instaladasy quenoseomiti6ningunpaso. et qu'aucune6tapen'a6t6ombe,S'assurer
you have all the tools you used, Verfiquesitienetodaslasherramientasqueutiliz6, d'avoirtous bs outiisquevousavezutilis6s,
3. At fuse box or circuit breaker,turn on EnciendaelsumJnistroei@tricoaIiavavajilias
electrical power supply to dishwasher, enIacajadefusibleso en e!disyuntor.Ponga
Start dishwasher and allow it to enmarchaei IavavajilIasy dejequecomplete
complete the shortest wash cycle, After elcb!o deIavadomAsbreve.Despu6sde que
the first two minutes, unlatch door, wait hayantranscurridodos minutos,quiteel
five seconds, then open door, Checkto segurodeIapuerta,esperecJncosegundosy
seethat there is water in the bottom of abraiapuerta.Verifiquesi hayaguaen iaparte
the dishwasher tub, Checkthat inferiordeIatina detIavavajilIas.Verifiqueque
dishwasher is working properly and that etIavavajilIasest6funcionandodebidamentey
there are no water leaks, queno hayafiJtracionesdeagua.
4m
z /
_z
Checkthat grounding clip @ is attached
to the dishwasher leg, Placethe lower
panel @ behind the access panel @,
Some models have insulation @ on the
access panel which must fall behind the
insulation @ on the lower panel, Hold
the two panels together and place them
against dishwasher leg, Reinstall the
screws through the hobs in the access
panel and the slots in the lower panel,
Install right side screw first, Checkthat
the lower edge of the lower panel
contacts the floor, Tighten the screws,
Verifiqueque IapresilIa para conectara
tierra @ est6 fijada a Ia patade! Iavavajilias.
Coloqueei panel inferior @ detrAsde!
panel de acceso@. Algunos modelos
tienen aistamiento @ en e!panel de acceso
que debecaer detrAsdetaislamiento @ en
ei pane!inferior. Mantenga ios dos panebs
juntos y coi6quetoscontra ia patadel
lavavajilIas.Vuelvaa insertar los tornilIos a
trav6s de ios orificios en ei panel de acceso
y Ias ranurasen e!pane!inferior. Inserte
primero ei tomiiio deIiado derecho.
Verifiquesi ei borde inferior del panel
inferior toca el piso. Aprbte los tornillos.
A IaboTtedesfusibbs ou au disjoncteur,
r6tabiir ie courant @ctrique au iave-
vaisseiie. Mettre ie iave-vaisselieen
marcheet ie iaisser compi6ter ie plus
court programme de iavage.Apr6s ies
deuxpremi6res minutes, d@tencher ia
porte, attendre cinq secondes,puis ouvrir
la porte. %rifle qu'ii y a de i'eau au fond
de ia cuve du lave-vasselie.S'assurer que
le iave-vaisseliefonctJonnebien et qu'il
n'y a pas de fuite d'eau.
%rifler que I'attachede liaisonA Iaterre @
est fix@ au pied du iave-vaisselie.Piacerie
panneauinf6rieur@ A I'ar@redu panneau
d'ac@s@. Certainsmo@ies ont un isoiant
@ sur ie panneaud'ac@s quidolt tomber
A I'arri6rede I'isolant @ sur Iepanneau
inf6rieur.Teniries deuxpanneauxensemble
et ies ptacercontre ie pied du iave-vaisselle.
R6instalieriesvis dansiestrous sur ie
panneaud'ac@set iesfentessur ie
panneauinf6rieur,instaiier d'abord iavis du
c6t6 droit. %rifbr queie rebord inf6rieurdu
panneauinf6rieurvienneen contactavec le
piancher.Serrer bs vis.
if dishwasher
dees net eperate:
7, Has the circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
7, is the door closed tightly and
latched?
7 Has the cycle been set correctly to
start the dishwasher?
7" is the water turned on?
Si el lavavajiiias
no fu cie a:
7' $Seha disparadoel disyuntoro
quemadoun fusible?
7 $EstAbien cerraday aseguradaIa
puerta?
7' $Sehafijado correctamentee!cicio
paraponeren marchaei Iavavajiflas?
7" &EstAabbrta la flavedelagua?
$i le lavewaisseiie ne
fenetienne pas :
7 LedJsjoncteurs'est-iIouvertou unfusibledu
circuit_bctriqued'aiimentationest-iigriii_?
7' Laporteest-elb bienferm@etencbnch@?
7" Leboutonde rSglagea+ii _t6piac6Aia
positioncorrectepermettantlamiseen
marchedu Iave-vaisselb?
7' Lerobinetd'arriv@d'eauestq ouvert? 6
C
©
mm
C
mm
©
mi
C
©
3/4" (1,9 Gin) --_
hlsulatUon= may be
compressed (not used on
aH models)
El aislamUente de 3/4"
(1.9 cm) puede
compum#se (no se usa en
todeslos modelos)
3/4 po (1,9 cm)
isolant = peu_ _tre
compHm_ (hen utHis_ sur
tousles modules)
25=1/4" (64,1 cm)_
I I_-._LJ 33-7/8"
I nlI (86cm)mi..
I II I wU_hwheels
III I 33=7/8' (86 cm)
Ill I min_cuando_e
I II I hayanquitado
Illl las patas
._ II I 33-7/8 po
I _ I (66_m)rain,
I _ I _ aver:roulettes
21-{53,3cm)-_
23=7/6" (66=6 cm)
Part No. 8269310 Rev.C
Pieza No. 8269310 Rev.C
N° de piece 8269310 R6v.C Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd. Hoffman Estates, IL 60179
Printed in U.S.A.
Impreso en los EE.UU.
Imprim6 aux E.oU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Kenmore 66516914000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation