Melitta M 828 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

R
ead operating and safety instructions carefully!
Safety Instructions
!
Connect appliance only with a correctly installed
shockproof socket.The voltage has to correspond with
the declaration on the type label at the bottom of the
appliance.
!
While operation parts of the appliance become hot
(
e.g. the steam holes within the filter). Do not touch
r
isk of burning!
!
A
lways keep appliance out of the reach of children.
!
P
ull the plug out of the socket before cleaning or in
case of absence for a long time
!
Never immerse the appliance in water.
!
Therm jug is not usable in microwave-ovens.
!
Use therm jug only with lid while brewing.
!
Only fresh, cold water should be used to fill in the
watertank.
!
Do not open the filter during the coffee brewing
process.
!
Do not remove the watertank while brewing process.
!
Do not look into the lightish LED while tank is
removed.
!
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
!
Children should be supersived to ensure that they do
not play with the appliance.
!
To avoid hazard the replacement of the cord and all
other repairs must be carried out by authorized
Melitta Customer Service Centres only or by a person
of similar qualification.
Before preparing first cup of coffee
Clean coffeemaker by two complete brewing
processes with clear water (without coffee)
Insert plug – cord can be lenghtend or shortened
by using the cable storage
Coffee Preparation
Remove watertank
.
Fill in needed amount - see scale at watertank –
of cold water into the watertank, apply it back to
the coffeemaker.
Swivel out filter
.
Fold filterbag 102
®
and place it in the filter. Scoop
ground coffee (Recommandation: per cup=6g) into the
filterbag. Swivel filter back until it snaps in.
Appliance is equipped with an Aroma-Selector
.
It allows to adjust coffee taste individually from mild
to strong.
Place therm jug with lid into the appliance. (Drip stop
does not work without lid, overflows may happen).
Switch on appliance
brewing process starts.
STAGE
®
offers an optical support for control of the
brewing process (Brew Process Indicator – BPI
®
): after
insertion of watertank and switch on the appliance a
lightish blue display on frontside shows the water level.
While brewing process is running (with falling water
level) blue light moves downwards.Watertank is empty
when last segment is reached. Shortly after (after
coffee runs completely through the filter) coffee can
be taken.
The integrated „Auto-Off“-function switches off the
appliance after 15 minutes automatically.You can
switch off the appliance either manually by using the
off-switch
.
Stainless Steel Therm jug provides an aroma preserving
warmkeeping of the coffee.
-
To achieve best warmkeeping behaviour we
r
ecommand to rinse the jug with hot water
b
efore use.
-
For pouring out coffee move the slider in jug lid to
t
he right side („one-hand-operation”)
-
We recommand to keep warm coffee in a therm jug
n
ot longer than 2 hours; long term warmkeeping
r
esults in losses in aroma.
Switch appliance off between two brewing cycles and
l
eave it to cool down for approx. 5 minutes.
Cleaning and maintenance
Before cleaning always remove plug from socket.
Never immerse appliance or cord in water.
Use a soft damp cloth to clean the exterior.
Filter insert can be cleaned in dishwasher.
Stainless Steel Therm jug: do not immerse in water
or clean in dishwasher! Clean outside with soft damp
with washing up liquid. Clean jug after use by rinsing
with hot water. Persistant coffee spots can be removed
with washing up liquid and a soft brush.
Jug lid: the inner knob can be removed for cleaning
.
Important: do not use jug while brewing process
without the inner knob to avoid overflows.
Watertank: clean heavy soilings with a small brush
under running hot water.
Descaling
Only regularly descaling ensures perfect operation.
Intensity of calcification varies based on local degree
of water hardness.To maintain function and value of
the appliance we recommand to descale regularly after
40 brewing cycles.
- We recommand Swirl
®
Aktive Descaler or Swirl
®
Quick-Descaler
- Prepare descaler as described on the package.
- Clean appliance after descaling by 2 complete brewing
cycles without coffee.
ATTENTION:The guarantee is not valid if a
defect is due to damage caused by incorrect use
like failed descaling!
Hint for Disposal
Please inform yourself of disposal rules for electrical
appliances at your dealer or community.
Package materials are resources and therefore
re-usable. Please give it back to the renewable
resource cycle.
L
ire attentivement le mode d’emploi et les
c
onsignes de sécurité !
Consignes de sécurité
!
Vérifier que le voltage de la cafetière est adapté à
votre installation électrique
!
Lorsque l’appareil est en marche, ne pas toucher les
parties chaudes de l’appareil (ex : la plaque chauffante
e
t les trous d’évaporation au dessus du support filtre)
risque de brûlure !
!
N
e pas laisser l’appareil à la portée des enfants
!
V
érifier que le cordon d’alimentation n’est pas en
contact avec la plaque chauffante de l’appareil
!
Avant chaque nettoyage ou lors d’une absence
prolongée toujours débrancher l’appareil
!
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. S’assurer qu’il
n’y a pas d’eau qui s’introduise dans l’appareil.
!
Ne pas placer la verseuse isotherme dans un four
micro-ondes
!
Toujours mettre le couvercle sur la verseuse
isotherme pendant la préparation du café
!
Ne pas utiliser d’eau chaude. Mettre uniquement de
l
’eau fraîche ou à temrature ambiante dans le réservoir
!
Ne pas ouvrir le support filtre amovible durant la
préparation du café
!
Ne pas ôter le réservoir d’eau amovible pendant l’état
de marche
!
Ne pas fixer le voyant LED lorsque le réservoir d’eau
est sorti de l’appareil
!
L’utilisation de cet appareil n’est pas appropriée aux
enfants ni aux personnes qui ont des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou bien
qui ont un manque d’expérience ou de connaissance,
sauf dans le cas où elles sont supervisées ou
renseignées sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
!
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
!
Le remplacement du cordon d’alimentation ou toutes
autres réparations doivent être réalisés par un
technicien du Service Qualité Melitta
®
ou par
une personne autorisée de qualification équivalente
Avant la première utilisation
Nettoyer la cafetière en la faisant fonctionner deux
fois de suite avec de l’eau claire (sans café).
Brancher la cafetière – régler la longueur du cordon
en utilisant le range cordon
.
Préparation du café
Retirer le réservoir d’eau
Verser la quantité d’eau froide souhaitée dans le
réservoir en se reportant à la graduation indiquée
(nb de tasses), puis remettre le réservoir d’eau en
place sur la cafetière.
Faire pivoter le porte-filtre
Plier les bords du filtre Melitta
®
102 et le placer dans
le support-filtre.Verser le café moulu dans le filtre.
(Recommandation : 6 g par tasse). Refermer le support
filtre jusqu’à ce qu’il soit enclenché
.
La cafetière est équipée d’un sélecteur d’arôme
.
Il permet d’ajuster le goût du café du plus doux au
plus corsé.
Placer la verseuse avec son couvercle dans l’appareil.
(Le stop goutte ne fonctionne pas sans le couvercle,
l’eau pourrait déborder).
Appuyer sur le bouton marche de l’appareil
pour
démarrer la préparation du café.
STAGE
®
offre un support visuel pour contrôler la
préparation du café (Brewing Process Indicator - BPI
®
ou Indicateur de Préparation du Café) : après avoir
remis en place le réservoir d’eau et allumé l’appareil,
une lumière bleue apparaît pour marquer le niveau de
l’eau.
Lors de la préparation la lumière descend
(en fonction du niveau d’eau). Le réservoir d’eau est
v
ide lorsque le dernier segment est atteint. Le café
e
st ensuite très vite prêt à être dégusté (dès qu’il
e
st entièrement filtré).
La cafetière est équipée d’une fonction « Arrêt
A
utomatique » au bout de 2h. La cafetière peut
é
galement être éteinte manuellement en utilisant le
b
outon d’arrêt
.
Nous recommandons de ne pas
l
aisser le café sur la plaque chauffante plus de 30 min,
s
on goût pouvant en être altéré.
La verseuse isotherme en Acier permet de préserver
l
’arôme du café tout en maintenant votre café au chaud.
-
Pour obtenir un meilleur résultat de maintien au
c
haud, nous recommandons de rincer votre verseuse
à l’eau chaude avant l’utilisation.
- Pour verser le café, glisser le curseur de la verseuse
isotherme vers la droite. Il n’est pas nécessaire de
deviser le couvercle pour verser le café = utilisation
pratique à une main
.
- Nous recommandons de déguster le café dans les 2h
suivants la préparation pour éviter de perdre les
arômes du café.
Eteindre la cafetière entre 2 cycles de préparation du
café. Laisser refroidir l’appareil au moins 5 min avant
de le remplir à nouveau d’eau. Cela évite l’émission de
vapeur chaude.
Nettoyage et entretien
Toujours débrancher l’appareil avant de commencer
le nettoyage !
Ne jamais plonger l’appareil ni le cordon électrique
dans l’eau
Utiliser un chiffon doux humide pour nettoyer les
parties extérieures
Le support filtre peut être nettoyé au lave vaisselle
La verseuse isotherme : ne jamais immerger la
verseuse ni la nettoyer au lave vaisselle. Nettoyer
l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux humide et d’un
produit liquide vaisselle non agressif. Laver la verseuse
après chaque utilisation à l’eau chaude. Les traces de
café persistantes peuvent être enlevées à l’aide d’un
produit vaisselle et d’une petite brosse douce.
Le couvercle : Le clapet peut être enlevé pour le
nettoyer
. Important : ne pas utiliser la verseuse sans
son clapet pendant la préparation du café pour éviter
les débordements.
Le réservoir d’eau : nettoyer soigneusement le fond à
l’aide d’une petite brosse sous l’eau chaude
Détartrage
Pour profiter pleinement des saveurs du café, un
détartrage régulier et dès les premières utilisations
assure le bon fonctionnement de votre appareil.
L’intensité du calcaire varie en fonction de la dureté
de l’eau de la région. Pour préserver votre appareil,
Melitta
®
recommande de détartrer la cafetière au
maximum toutes les 40 utilisations (soit environ une
fois par mois).
Melitta
®
recommande d’utiliser les détartrants
Melitta
®
spécialement adaptés aux cafetières filtres.
Lire attentivement les instructions sur les boîtes de
détartrant.
Bien rincer votre appareil après l’opération (2 cycles
complets à l’eau claire, sans café)
ATTENTION: La garantie ne s’applique pas
aux défauts résultant d’une mauvaise utilisation
comme un entartrage qui serait lié à un
détartrage irrégulier.
Environnement / Recyclage
Merci de contacter votre Mairie ou votre revendeur,
afin de connaître les points de pré-collecte des
appareils électriques usagés.
L’emballage de cet appareil est composé de matériaux
pouvant être réutilisés. Merci de le déposer au tri
sélectif afin qu’il soit recyclé.
GB
F
Garantie Melitta
P
our cet appareil, nous proposons une garantie répondant
a
ux conditions suivantes:
1
. Cet appareil est garanti en principe pendant une durée
d
e 24 mois à partir de la date d’achat. La garantie n’entre
e
n vigueur que lorsque la date d’achat est confirmée par
l
e tampon et la signature du vendeur ou sur présentation
d
u ticket de caisse.
2
. Durant la période de garantie, nous remédions gratuite-
m
ent à toutes les défectuosités prouvées de l’appareil,
r
ésultant de défauts de matériaux ou de fabrication. La
garantie est assurée sous forme de réparation ou de
remplacement des pièces défectueuses ou de l’appareil.
Les pièces remplacées deviennent la propriété du fabri-
cant. La garantie est proposée sans facturation de frais
de transport, d’emballage ou de frais accessoires parti-
culiers.
3. La garantie ne couvre pas les défectuosités de l’appareil
qui ne relèvent pas du fabricant. Ceci est spécifiquement
valable pour les défauts consécutifs à une utilisation
inappropriée (telle que par ex. le fonctionnement avec
une tension ou une nature de courant incorrecte), à un
entretien inadéquat et à l’usure normale des pièces sur-
venant après utilisation de l’appareil. La garantie ne s’ap-
plique pas aux défauts résultants d’une calcification (un
détartrage régulier est nécessaire – voir conseils dans le
mode d’emploi). La garantie de s’applique pas à la casse
de verre et aux défauts qui ne nuisent que faiblement à
la valeur ou à la capacité d’utilisation de l’appareil.
4. La garantie n’est pas valable en cas d’intervention de
tiers non autorisés par le fabricant ou d’utilisation de
pièces de rechange autres que les pièces de rechange
d’origine.
5. La garantie n’est valable que dans le pays d’achat de
l’appareil. En cas de recours en garantie, renvoyer l’appa-
reil
• de préférence dans son emballage d’origine
• avec la carte de garantie remplie et le justificatif
d’achat,
• et avec la description de la réclamation
au service après-vente Melitta ou à l’un des services
après-vente ou vendeurs spécialisés autorisés.
6. Tous les autres types de réclamations, en particulier des
dommages et intérêts, y compris les dommages consé-
cutifs, sont exclus dans la mesure où la responsabilité
du fabricant n’est pas prescrite de manière impérative.
Les droits à la garantie de l’acheteur final résultant du
contrat de vente/de la situation juridique avec le vendeur
ne sont pas concernés par cette garantie.
France:
Melitta France S.A.S
Service Consommateurs
02570 Chézy - sur - Marne
Email:
Melitta garantie
V
oor dit apparaat geeft Melitta een garantie onder de volgen-
d
e voorwaarden:
1
. Melitta geeft gedurende een periode van 24 maanden na de
a
ankoopdatum een garantie op het apparaat. Deze garantie
i
s alleen geldig wanneer de aankoopdatum wordt bevestigd
d
oor een winkelstempel en een handtekening van de han-
d
elaar op de garantiekaart of op vertoon van een aankoop-
b
ewijs met daarop de aankoopdatum van de het apparaat.
2
. Tijdens de garantieperiode worden bewezen defecten van
h
et apparaat, die veroorzaakt worden door gebreken in het
materiaal en/of fabricage, gratis verholpen door – naar
keuze van Melitta reparatie of vervanging van de defecte
onderdelen of vervanging van het apparaat. Door de ver-
vanging van onderdelen of het apparaat wordt de garantie-
periode niet verlengd. Vervangen onderdelen en apparaten
worden eigendom van Melitta.
3.
Defecten of schade die niet onder de verantwoordelijkheid
van de fabrikant vallen, vallen niet onder de garantie. Dit is
specifiek van toepassing voor defecten of schade die
veroorzaakt worden door verkeerd gebruik (bv. in werking
stellen van het toestel met incorrecte stroom of voltage),
onzorgvuldig onderhoud of normale slijtage. Bovendien
geldt de garantie niet op defecten of schade ontstaan als
gevolg van verkalking (regelmatig ontkalken is nodig – zie
hiervoor instructies in de handleiding). De garantie is eve-
neens niet geldig op glasbreuk of defecten die slechts een
te verwaarlozen effect hebben op de waarde of het
functioneren van het toestel.
4. De garantie vervalt indien reparaties worden uitgevoerd
door derden die niet door Melitta zijn erkend of bij
gebruik van niet originele vervangingsonderdelen.
5. De garantie is uitsluitend geldig in het land waar het appa-
raat werd gekocht. Indien u aanspraak op de garantie wilt
maken, stuur dan het apparaat:
• bij voorkeur in de originele verpakking;
• met een geldige garantiekaart of geldig aankoopbewijs;
• met een omschrijving van de klacht
naar de Melitta-Consumentenservice of een erkende klan-
tenservice of speciaalzaak.
6. Alle andere aanspraken van welke aard dan ook, waaronder
begrepen alle aanspraken voor overige schade en kosten,
inclusief gevolgschade, al dan niet gebaseerd op deze garan-
tie, zijn uitdrukkelijk uitgesloten, voor zover de fabrikant
door de wet niet verplicht aansprakelijk is.
7. Aanspraken onder deze garantie beïnvloeden niet de aan-
spraken van de gebruiker voortvloeiend uit het koopcon-
tract/juridische relatie met de verkoper.
Melitta-Consumentenservice:
Nederland:
Melitta Service
Pascal 40, 3241 MB Middelharnis
Tel.: +31(0)183/64.26.26, Fax: +31(0)183/62.71.13
www.melitta.nl
België:
MELITTA BELGIE N.V./S.A.
Brandstraat 8, 9160 LOKEREN
Tel. +32(0)9/331.52.00, Fax +32(0)9/331.52.01
www.melitta.be
F NL
Melitta Garantie
F
ür dieses Gerät gewähren wir dem Verbraucher eine
G
arantie zu den nachstehenden Bedingungen:
1
. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Die
G
arantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch
S
tempel und Unterschrift des Händlers auf der
G
arantiekarte (siehe Deckel der Verpackung) oder durch
V
orlage der Kaufquittung bestätigt ist.
2
. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich
a
lle uns nachgewiesenen Mängel des Gerätes, soweit sie
a
uf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die bereits
zum Zeitpunkt des Kaufes vorhanden waren. Dazu muss
uns der Mangel innerhalb von 4 Wochen nach Entdeckung
mitgeteilt werden. Die Garantieleistung erfolgt durch
Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile oder
des Gerätes. Durch die Inanspruchnahme der Garantie
verlängert sich die Garantiezeit für das Gerät nicht.
Ausgewechselte Teile gehen in das Eigentum des
Herstellers über. Die Garantieleistung umfasst die Über-
nahme von Fracht-, Verpackungs- und sonstigen
Nebenkosten.
3. Mängel, die nicht auf einem Verschulden des Herstellers
beruhen, sind von der Garantie ausgenommen. Dies gilt
insbesondere für Mängel, die auf unsachgemäßer Wartung
oder Handhabung (wie z.B. Betrieb mit falscher Stromart
oder –spannung) oder auf nutzungsbedingtem Verschleiß
beruhen. Ebenfalls von der Garantie ausgenommen sind
Schäden, die durch Verkalkung entstehen (regelmässiges
Entkalken – siehe Hinweise in der Bedienungsanleitung
ist für einen problemlosen Gerätebetrieb erforderlich).
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Glasbruch oder
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich mindern.
4. Die Garantie erlischt bei Eingreifen nicht vom Hersteller
autorisierter Dritter oder bei Verwendung nicht originaler
Ersatzteile.
5. Die Garantie ist nur in dem Land gültig, in dem das Gerät
gekauft wurde. Im Garantiefall senden Sie bitte das Gerät
möglichst im Originalkarton
mit der ausgefüllten Garantiekarte (siehe Verpackung)
und dem Kaufbeleg sowie
der Beschreibung der Beanstandung
an den Melitta Zentralkundendienst oder einen der
autorisierten Fachhändler
6. Die Ansprüche aus dieser Garantie verjähren spätestens
30 Monate nach Kaufdatum.
7. Weitergehende Ansprüche jeglicher Art – insbesondere
Schadensansprüche einschließlich Folgeschäden – sind
ausgeschlossen, soweit nicht eine Haftung des Herstellers
gesetzlich zwingend vorgeschrieben ist.
Die Gewährleistungsansprüche des Verbrauchers aus dem
Kaufvertrag mit dem Verkäufer werden durch diese
Garantie nicht berührt.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
32423 Minden
Guarantee
For this coffeemaker we shall grant a guarantee according
to the following conditions:
1. The guarantee generally runs for a period 24 months
from the date of purchase. The guarantee comes into
force only, if date of purchase is confirmed by the
d
ealer’s stamp and signature on the guar antee card or
by submission of the corresponding proof of purchase/
receipt.
2. Within the guarantee period we will eliminate any
defects which are existing already from the time of buy-
ing in the appliance resulting from faults which be pro-
ved against us in material and/or workmanship either by
repairing or exchanging defective parts or exchanging
the whole appliance. The complaint has to be advised to
us within 4 weeks after detection. The guarantee period
for the appliance will not be extended by the submissi-
on of the claim under guarantee. Exchanged parts will
become property of the manufacturer. The customer
will not be billed for freight, packaging or other inciden-
tal costs resulting from a claim under guarantee.
3. Damages which are not under responsibility of the
manufactorer are not covered by the guarantee. This is
valid especially for claims arising from improper use (e.g.
operation with wrong type of current or voltage) or
maintenance as well as from normal wear and tear.
Moreover the guarantee does not cover claims resulting
from calcification (for descaling hints look into the users
manual), glass breakages or faults which have only a
negligible effect on the value or operation of the appli-
ance.
4. The guarantee becomes void if repairs are carried out
by third parties which are not authorized by the manu-
facturer to do so and/or if spare parts are used other
than the original ones.
5. This guarantee is valid only in the country where the
appliance was bought. In case of claim under guarantee,
please return the complete appliance
• preferably in the original box.
• with the filled-in guarantee card (see box) and the
proof of purchase/receipt as well as
• a description of the fault
to the Melitta Customer Service Centre, to an authori-
zed Service Centre or your approved dealer.
6. The entitlement out of this guarantee comes under the
statute of limitation 30 months after date of purchase at
the latest.
7. All other claims particularly claims for damages and
compensations for consequential damages resulting
from this guarantee are excluded unless the liability of
the manufacturer is laid down by binding law.
The claims under this guarantee of the ultimate buyer
ensuing from the sales contract/legal relationship with the
seller will not be affected by this guarantee.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
D-32427 Minden
Germany
D GB
Zentralkundendienst
Deutschland
Melitta Zentralkundendienst
Melittastr. 44
32427 Minden
Tel.: (01 80) 5273646
(14 ct./min. aus dem
deutschen Festnetz)
Österreich
Melitta GmbH
Münchner Bundesstraße 131
5021 Salzburg
Schweiz
Melitta GmbH,
Abt. Kundendienst
4622 Egerkingen
Tel: +41(0)62 / 3 88 9830
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Melitta M 828 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à