Procom 200057 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.usaprocom.com
13160495-01C
ACCESSORIES
Purchase these accessories from your local dealer. If they can not supply these accessories,
call ProCom Heating, Inc. at 1-866-573-0674 for information.
TECHNICAL SERVICES
You may have further questions about installation, operation, or troubleshooting. If so, contact
ProCom Heating, Inc. at 1-866-573-0674. When calling please have your model and serial
numbers of your heater ready.
You can also visit ProCom Heating, Inc.’s web site at www.usaprocom.com.
WIRING DIAGRAM
REPLACEMENT PARTS
Note: Use only original replacement parts. This will protect your warranty coverage for parts
replaced under warranty.
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product.
If they can’t supply original replacement
part(s) call Customer Service toll free at
1-866-573-0674 for referral information.
When calling Customer Service have ready:
Model number of your heater
The replacement part number
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product.
If they can’t supply original replacement
parts, call Customer Service toll free at
1-866-573-0674 for referral information.
When calling Customer Service or your
dealer, have ready:
Your name
Your address
Model and serial number of your heater
How heater was malfunctioning
Type of gas supply and Propane/LP tank
size
Purchase date
Usually, we will ask you to return the defective
part to the factory
• Label all wires prior to disconnecting.
160518-01A
Black** or Orange**/
Negro** o Naranja**/
Noir** ou orange**
L1
L2
White/Blanco/
Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue/Azul/Bleu
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Black/
Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Green/
Verde/
Vert
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Thermocouple/Termopar
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
60,000/125,000/175,000 Models/Modelos
Relay/Relé/Relais
Motor/
Moteur
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
* Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Motor/
Moteur
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir
115V
60HZ
Gas
Valve
Relay/
Relé/
Relais
Thermocouple/
Termopar
Green/Verde/Vert
L1
L2
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Válvula de gas/
Robinet de gaz
Electrode/Electrodo/
Électrode
Electrode/Electrodo/
Électrode
www.usaprocom.com
29160495-01C
160518-01A
Black** or Orange**/
Negro** o Naranja**/
Noir** ou orange**
L1
L2
White/Blanco/
Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue/Azul/Bleu
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Black/
Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Green/
Verde/
Vert
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Thermocouple/Termopar
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
60,000/125,000/175,000 Models/Modelos
Relay/Relé/Relais
Motor/
Moteur
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
* Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Motor/
Moteur
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir
115V
60HZ
Gas
Valve
Relay/
Relé/
Relais
Thermocouple/
Termopar
Green/Verde/Vert
L1
L2
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Válvula de gas/
Robinet de gaz
Electrode/Electrodo/
Électrode
Electrode/Electrodo/
Électrode
• Marque todos los cables antes de desconectar
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
Figura 12 - Distancia mínima entre el
electrodo del encendido y del quemador
Electrodo del
encendido
Área de la
separación
DIAGRAMA DE CABLEADO
5. Instale el encendido nuevo. Fije el encen-
dido a la cabeza posterior con el tornillo
de montaje del encendido.
6. Instale el cable del encendedor de color
naranja en el terminal de conexión rápida
en el electrodo de encendido.
7. Ajuste la distancia entre el electrodo del
encendido y del quemador a 4.3 mm
(0.17") (consulte la gura 12).
8. Coloque el motor y el resguardo del ven-
tilador en la parte posterior de la cubierta
del calentador (consulte página 27, pasos
16-21).
IMPORTANT : Lisez et comprenez ce guide avant d’as-
sembler, d’allumer ou de réparer l’appareil de chauffage.
Une mauvaise utilisation de l’appareil de chauffage peut
causer des blessures graves. Conservez ce guide pour
référence future.
AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL :
Tout manquement aux précautions et aux instructions
fournies avec cet appareil de chauffage peut causer
la mort, des blessures corporelles graves ainsi que
la perte de biens et des dommages causés par les
risques associés au feu, à une explosion, aux brûlures,
à l’asphyxie, à l’empoisonnement par le monoxyde de
carbone et par les chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et suivent les instruc-
tions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d’assistance ou de renseignements
concernant l’appareil de chauffage tels que le mode
d’emploi, les étiquettes, etc., communiquez avec le
fabricant.
APPAREIL DE CHAUFFAGE À AIR FORCÉ DE CHANTIER AU
GAZ PROPANE
MANUEL D'UTILISATION
Questions, problèmes, les pièces manquantes? Avant de retourner à votre
détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1-866-573-0674, 07.30-16.15 HNC,
du lundi au vendredi, ou par courriel customerservice@usaprocom.com
PCFA125V
125 000 BTU/H CHAUFFAGE
PCFA175V
175 000 BTU/H CHAUFFAGE
www.usaprocom.com
160495-01C36
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques....................................... 36
Sécurité ................................................... 36
Identication du produit ........................... 39
Déballage ................................................ 39
Assemblage ............................................. 39
Théorie de fonctionnement ...................... 40
Approvisionnement en propane............... 40
Ventilation ............................................... 41
Installation ............................................... 41
Fonctionnement ....................................... 42
Entreposage ............................................ 43
Entretien .................................................. 43
Procédures d'entretien ............................ 44
Schéma de câblage ................................. 47
Dépannage .............................................. 48
Service technique .................................... 49
Pièces de rechange ................................. 49
Accessoires ............................................. 49
Pièces ...................................................... 50
Garantie ................................................... 52
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient ou produit des produits
chimiques déterminés par l’État de Californie comme cancérigènes et
pouvant causer des malformations congénitales et d’autres problèmes
reliés à la reproduction.
CARACTÉRISTIQUES
Modèles PCFA125V PCFA175V
Puissance de sortie 55-125 000 BTU/H 100-175 000 BTU/H
Consommation de carburant/heure 5,8 livres (2,63 kg) 8,1 livres (3,7 kg)
Pression du collecteur 19,8 lb/po
2
19,7 lb/po
2
Allumage Piézo électrique Spark électrique
Combustible Vapeur de propane
Pression d'approvisionnement à l'entrée du
détendeur
Minimum* 25 lb/po
2
Minimum* 25 lb/po
2
Maximum Pression au réservoir ou 200 lb/po
2
Pression de sortie au détendeur 20 lb/po
2
20 lb/po
2
Moteur 3 000 tr/min 3 200 tr/min
Arrivée d'électricité 120 Volt/60 Hertz/1 Phase/3 Amp
Ampérage 0,6
Température de fonctionnement de l'appareil
de chauffage entre
-17° C et 29,4° C** (entre 0° F et 85° F**)
* De réglage à l'entrée
** Lorsque que l'appareil de chauffage fonctionne avec une température ambiante supérieure
à 29,44 °C (85 °F), une température interne élevée peut provoquer l'arrêt de l'appareil de
chauffage par le limiteur de température.
www.usaprocom.com
37160495-01C
AVERTISSEMENT : Danger
d’incendie, de brûlure, d’inhala-
tion et d’explosion. Garder les
produits combustibles solides
comme les matériaux de construc-
tion, le papier et les cartons à une
distance sûre de l’appareil de
chauffage tel que recommandé
dans les instructions. Ne jamais
utiliser l’appareil de chauffage
dans des espaces susceptibles
de contenir des combustibles
volatils ou atmosphériques, ou
des produits tels que de l’essence,
des diluants, du solvant à peinture,
des particules de poussières ou
des produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT : Cet appa-
reil n’est pas conçu pour usage
domestique ou dans les véhicules
de camping.
Cet appareil ne doit être utilisé
qu’avec du propane.
Cet appareil de chauffage est conçu comme
appareil de chauffage de chantier en confor-
mité avec les normes ANSI Z83.7/CGA2.2.14.
D’autres normes régissent l’utilisation des
gaz combustibles et des produits de chauf-
fage pour des utilisations particulières. Les
autorités locales peuvent vous conseiller à
propos de ces normes. La fonction principale
des appareils de chauffage de chantier est la
production temporaire de chaleur pour des
édices en construction ou en cours de modi-
cation ou de réparation. Utilisés correctement,
ces appareils de chauffage représentent une
source de chaleur économique et sûre. Les
produits de combustion sont évacués dans
l’espace qui est chauffé.
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les
utilisations possibles de nos appareils de
chauffage. VÉRIFIEZ AUPRÈS DE VOTRE
RESPONSABLE LOCAL DE LA SÉCURI-
TÉ-INCENDIE SI VOUS AVEZ DES QUES-
TIONS RELATIVES À L’UTILISATION DE
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
D'autres normes régissent l'utilisation des
gaz combustibles et des produits de chauf-
fage pour des utilisations particulières. Les
autorités locales peuvent vous conseiller à
propos de ces normes.
DANGER: Intoxication au
monoxyde de carbone peut
conduire à la mort!
Empoisonnement au monoxyde de car-
bone : Certaines personnes sont plus
sensibles au monoxyde de carbone que
d’autres. Les premiers symptômes d’un
empoisonnement au monoxyde de carbone
ressemblent à la grippe avec des maux de
tête, des vertiges ou de la nausée. Si vous
avez ces symptômes, il se pourrait que l’ap-
pareil de chauffage ne fonctionne pas bien.
Respirez tout de suite de l’air frais ! Vériez
si la ventilation est sufsante et faites réparer
l’appareil de chauffage.
Gaz propane : Le gaz propane n’a pas
d’odeur. Un produit odorant est ajouté au gaz
propane. Cette odeur vous permet de détecter
une fuite de propane. Cependant, cette odeur
ajoutée au propane peut se dissiper. Du gaz
propane peut être présent même s’il n’y a
pas d’odeur.
Assurez-vous de lire et de comprendre tous
les avertissements. Conservez ce mode d’em-
ploi pour consultation future. Il vous permettra
de faire fonctionner cet appareil de chauffage
correctement et en toute sécurité.
1. Installez et utilisez l’appareil de chauffage
avec précaution. Suivez toutes les lois et
les codes locaux. En l’absence de codes
ou de règlements locaux, consultez la pu-
blication Norme pour l’emmagasinage et
la manipulation du gaz de pétrole liquéé,
ANSI/NFPA 58 et le Code d’installation
du gaz naturel et propane, CAN/CGA
B149.1. Ces documents décrivent les
précautions à prendre pour l’entreposage
et la manutention du gaz propane.
2. N'utilisez que la tension et la fréquence
électrique indiquées sur la plaque signa-
létique. Les connexions électriques et la
mise à la terre de l'appareil de chauffage
se feront en conformité avec le Code
national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 ou
la partie 1 du Code électrique du Canada.
SÉCURITÉ
www.usaprocom.com
160495-01C38
SÉCURITÉ
3. Instructions de mise électrique à la terre :
Cet appareil est muni d'une che de terre
à trois broches pour vous protéger des
décharges électriques; elle devrait être
branchée directement dans une rallonge
ou prise trilaire avec mise à la terre.
4. Ce produit a été approuvé pour usage dans
le Commonwealth du Massachusetts.
5. N’utilisez qu’une rallonge à trois broches
avec mise à la terre.
6. N'utilisez que le tuyau et le détendeur
réglé en usine qui ont été fournis avec
l'appareil de chauffage.
7. N’utilisez que du gaz propane composé
pour le retrait de vapeur.
8. Assurez une ventilation sufsante. Avant
d'utiliser l'appareil de chauffage, amé-
nagez une ouverture sur l'extérieur d'au
moins 1 400 cm
2
(1,5 pi
2
).
9. Usage à l'intérieur ou en plein air. Une
ventilation adéquate doit être fournie.
N'utilisez pas l'appareil de chauffage à
l'extérieur.
10. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans
un édice habité ou dans des endroits
l'on vit et dort.
11. N’utilisez pas l’appareil de chauffage dans
un sous-sol ou sous le niveau du sol. Le
gaz propane est plus lourd que l’air. Si une
fuite se manifeste, le gaz propane peut
s’écouler au niveau le plus bas possible.
12. Ne placez pas de matériaux combustibles,
d'essence, de solvant à peinture ou
d'autres vapeurs ou liquides inammables
à proximité de l'appareil.
13. N'utilisez pas l'appareil de chauffage
il y a beaucoup de poussière. La
poussière est combustible.
14. Distances minimales entre l’appareil de
chauffage et les combustibles
Sortie 1,83 m (6 pi), Côtés 0,61 m (2 pi),
Dessus 1,83 m (6 pi), Arrière 0,61 m (2 pi)
Placez à 3 m (10 pi) des bâches de
protection en plastique ou en tissus, ou
des couvertures de ce type et xez ces
dernières pour qu’elles ne risquent pas
de battre ou de bouger dans le vent.
15.
Gardez chauffage d'au moins 1,8 m (6 pi)
du réservoir de propane (s) aux USA ou 3 m
(10 pi) du réservoir de propane(s) au Canada.
Ne pas diriger l’appareil vers les bouteilles de
propane se trouvant à moins de 6 m (20 pi).
16. Conservez les réservoirs de propane à
moins de 37,8° C (100° F).
17. Vérifiez l’appareil de chauffage avant
chaque utilisation. N’utilisez pas d’appa-
reil de chauffage endommagé.
18. Avant chaque utilisation de l’appareil de
chauffage, vériez que le tuyau n’est pas
endommagé. S’il est très usé ou fendu,
remplacez le tuyau par le type de tuyau
spécié par le fabricant avant d’utiliser
l’appareil de chauffage.
19. Placer l’appareil sur une surface stable
et plane. Ne pas le déplacer quand il est
chaud ou en fonctionnement. Chauffe-po-
sitionner correctement avant utilisation.
20. Pas conçu pour utilisation sur des plan-
chers nis.
21. Ne bloquez jamais l’entrée d’air
l’arrière) ou la sortie d’air l’avant) de
l’appareil de chauffage.
22. Ne laissez pas l’appareil de chauffage
sans surveillance.
23. Ne laissez pas les enfants et les animaux
s’approcher de l’appareil de chauffage.
24. Ne déplacez, ne manipulez et ne réparez ja-
mais un appareil de chauffage chaud, en fonc-
tionnement ou branché. Vous risqueriez de
vous brûler gravement. Attendez 15 minutes
après avoir éteint l'appareil de chauffage.
25. Pour ne pas vous blesser, portez des
gants lorsque vous manipulez l’appareil
de chauffage.
26. N'installez jamais de tuyauterie de venti-
lation à l'avant ou à l'arrière de l'appareil
de chauffage.
27. Ne modiez pas l’appareil de chauffage.
Maintenez l’appareil de chauffage dans
son état initial.
28. N’utilisez pas l’appareil de chauffage s’il
a été modié.
29. Lorsque l'appareil de chauffage n'est pas
utilisé, fermez le robinet d'approvisionne-
ment en propane et débranchez l'appareil.
30. Utilisez seulement des pièces de re-
change d’origine. Cet appareil de chauf-
fage utilise des pièces conçues spéci-
quement pour lui. N’utilisez pas de subs-
tituts ou de pièces génériques. L’utilisation
de pièces de rechange inadéquates peut
causer des blessures graves ou fatales.
31. N’utilisez pas ce produit sans les tubes
rallonge et le pied.
www.usaprocom.com
39160495-01C
IDENTIFICATION DU PRODUIT
1. Enlevez le matériau d’emballage ap-
pliqué sur l’appareil de chauffage pour
son expédition. Conservez les bouchons
en plastique (sur le raccord d’entrée et
l’assemblage du tuyau et du régulateur)
pour l’entreposage.
2. Retirez toutes les pièces de l’emballage.
3. Examinez toutes les pièces pour vérier
si elles ont été endommagées pendant le
transport. Si l’appareil de chauffage est
endommagé, communiquer avec notre
service à la clientèle au 1-866-573-0674.
Sortie d'air
chaud (avant)
Cordon électrique
Bouton de réglage de
la consommation
Couverture de
l'assemblée brûleur
Entrée de la vanne
Pied
réglable
Figure 1 - 125 000 et 175 000 Btu/H Chauffage
Bouton de
la valve de
contrôle
ASSEMBLAGE
IMPORTANT : N’utilisez pas ce produit sans
les tubes rallonge et le pied.
Pied en plastique et tubes rallonge
1. Insérez les tubes rallonge dans l'embout
de sortie jusqu'à ce que le petit trou soit
aligné sur le plus grand trou et soit visible
de l'intérieur de l'embout (voir gure 2).
Fixez les tubes rallonge avec les xation
à vis.
2. Insérez de pied de base en plastique
dans chacun des tubes rallonge et réglez
l'appareil de chauffage à l'angle désiré.
Les petites vis sur le pied de plastique
s'enclencheront dans les trous des tubes
rallonge.
Pied en base
Fixation
à vis
Tube
rallonge
Embout
de la
sortie
Figure 2 - Assemblage du pied
DÉBALLAGE
www.usaprocom.com
160495-01C40
APPROVISIONNEMENT EN PROPANE
Le gaz propane ou le GPL, et les bouteilles
de propane ou de GPL doivent être fournis
par l'utilisateur.
N'utilisez cet appareil de chauffage qu'avec un
système d'approvisionnement à élimination
de vapeurs de propane ou de GPL. Consultez
le chapitre 5 de la Norme pour l'emmagasi-
nage et la manipulation du gaz de pétrole li-
quéé, ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation
du gaz naturel et du propane, CSA B149.2.
Votre bibliothèque ou votre service d'incendie
ont ces publications.
La quantité de gaz propane ou GPL utilisable
dans les bouteilles de propane ou de GPL va-
rie. Deux facteurs inuencent cette quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue
dans les bouteilles
2. La température des bouteilles
Le tableau ci-dessous indique le nombre de
bouteilles de 45 kg (100 lb) à utiliser pour faire
fonctionner cet appareil de chauffage.
Temp. moyenne Nb. de réservoirs
ambiante 45 kg (100 lb)
supérieure à -7 °C (20 °F) 2
entre -7° C ( 20° F ) et 3
-18 °C (-0° F)
Moins de gaz se vaporise à basse tempéra-
ture. Il se peut que vous ayez besoin d'une
bouteille plus grande par température froide.
Votre fournisseur de gaz propane ou GPL
local vous aidera à choisir le système d'ap-
provisionnement qui vous convient.
Air For
Combustion
Air For
Heating
THÉORIE DE FONCTIONNEMENT
Système d'approvisionnement en combustible :
L'assemblage du tuyau et du détendeur est
relié à l'approvisionnement en gaz propane.
Le gaz propane passe par la vanne de
contrôle automatique, la vanne de réglage
automatique et sort par l'injecteur.
Système d'admission d'air : Le moteur fait
tourner le ventilateur. Le ventilateur pousse
l'air à l'intérieur et autour de la chambre de
combustion. L'air est chauffé et fournit un
courant d'air propre et chaud.
Système d'allumage : L'allumeur haute ten-
sion envoie une tension élevée à l'allumeur
par étincelle. L'allumeur par étincelle allume
le mélange de gaz et d'air.
Système de protection automatique : ce
système provoque l'arrêt de l'appareil de
chauffage en cas d'extinction de la amme.
Ce moteur continuera à fonctionner, mais
aucune chaleur ne sera produite.
Figure 3 - Vue opérationnelle en coupe transversale
Sortie d'air
chaud propre
(avant)
Ventilateur
Moteur
Entrée
d'air frais
(arrière)
Chambre de
combustion
Assemblage
du tuyau et
du détendeur
Air pour la
combustion
Air pour le chauffage
Cordon
électrique
Buse
Interrupteur
thermique
Allumeur haute tension
Vanne de contrôle
automatique
Allumeur par
étincelle
www.usaprocom.com
41160495-01C
VENTILATION
AVERTISSEMENT : Lisez et
comprenez les avertissements
de la section Sécurité, page 36.
Ils sont requis pour faire fonc-
tionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respectez tous les
codes locaux lors de l'utilisation
de cet appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT : Testez
toutes les conduites de gaz et
les connexions pour détecter
les fuites après l'installation ou
la révision. N'utilisez jamais de
amme nue pour rechercher une
fuite. Appliquer un liquide de dé-
tection de fuites non corrosif sur
tous les joints. La présence de
bulles indique une fuite. Réparez
toutes les fuites immédiatement.
1. Vous devez fournir le système d'appro-
visionnement en propane (voir Approvi-
sionnement en propane, page 40).
2. Branchez le raccord PP de l'assemblage
du tuyau et du détendeur sur le ou les
réservoirs de propane. Tournez le raccord
PP dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre dans le letage du réservoir.
Resserrez fermement avec une clef.
IMPORTANT : Positionnez le détendeur
de manière à ce que le tuyau qui sort du
détendeur soit à l'horizontale (voir gure
4). Cela permet de bien positionner la
INSTALLATION
prise d'air du détendeur et de la protéger
des intempéries.
3. Raccordez le tuyau à l'entrée du robinet
(voir gure 4). Resserrez fermement avec
une clef. IMPORTANT : Un tuyau ou une
canalisation supplémentaire peuvent être
employés au besoin. Installez tout tuyau
ou toute canalisation supplémentaire
entre l'assemblage du tuyau et du -
tendeur et le réservoir de propane. Vous
devez employer le détendeur fourni avec
l'appareil de chauffage.
4. Ouvrez lentement le robinet du ou des
réservoirs de propane. Remarque : si
vous ne l'ouvrez pas lentement, la vanne
de limitation de débit de la bouteille de
propane ou GPL s'activera et réduira le
débit d'approvisionnement en gaz. Si c'est
le cas, il se peut que vous entendiez un
déclic à l'intérieur de l'assemblage du
régulateur et/ou remarquiez que l'appareil
de chauffage produit peu de chaleur. Vous
ne pourrez pas changer le réglage de la
chaleur à l'aide du bouton de réglage.
Figure 4 - Position du détendeur
Réservoir
de propane
Robinet
d'approvisionnement
en propane
Détendeur
Tuyau
Raccord PP
AVERTISSEMENT : Respectez les exigences minimales en ma-
tière d'apport en air frais de l'extérieur. Si une ventilation sufsante
d'air frais de l'extérieur n'est pas fournie, un empoisonnement au
monoxyde de carbone peut se produire. Il doit y avoir une entrée
d'air frais de l'extérieur adéquate pour utiliser l'appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT : Il doit y avoir une ouverture sur l'extérieur
d'au moins 0,28 m² (3 pi²) pour chaque 105 500 kJ/h (100 000 BTU/h)
de puissance. Fournissez davantage d'air frais si plus d'un appareil
de chauffage est utilisé.
www.usaprocom.com
160495-01C42
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Lisez et
comprenez les avertissements
de la section Sécurité, page 36.
Ils sont requis pour faire fonc-
tionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respectez tous les
codes locaux lors de l'utilisation
de cet appareil de chauffage.
POUR ALLUMER L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE
1. Suivez toutes les consignes d'installation,
de ventilation et de sécurité.
2. Placez l'appareil de chauffage sur une
surface stable et de niveau. Assurez-vous
qu'il n'y a pas de courants d'air forts
à l'avant ou à l'arrière de l'appareil de
chauffage.
3. Branchez le cordon électrique de l'appa-
reil de chauffage dans une rallonge à trois
broches mise à la terre. La rallonge doit
être au moins de 1,83 m (6 pi). Elle doit
porter l'homologation UL.
Exigences des dimensions de la ral-
longe électrique
Jusqu'à 15,24 m (50 pi), employez un
cordon de calibre 18 AWG.
Entre 15,54 et 30,48 m (51 et 100 pi),
employez un cordon de calibre 16 AWG.
Entre 30,78 et 60,96 m (101 et 200 pi),
employez un cordon de calibre 14 AWG.
4. Branchez la rallonge électrique dans une
prise de terre à trois branches de 120
volt/60 hertz.
5. Ouvrez lentement la vanne d'approvision-
nement en propane ou GPL des bouteilles
de propane/GPL.
Remarque : Si vous ne l'ouvrez pas lente-
ment, la vanne de limitation de débit de la
bouteille de propane ou GPL s'activera et
réduira le débit d'approvisionnement en gaz.
Si c'est le cas, il se peut que vous entendiez
un déclic à l'intérieur de l'assemblage du
régulateur et/ou remarquiez que l'appareil
de chauffage produit peu de chaleur. Vous
ne pourrez pas changer le réglage de la
chaleur à l'aide du bouton de réglage.
N'utilisez pas l'appareil de chauffage
quand il est dans cet état. Pour réamorcer
la vanne de limitation de débit, fermez la
vanne d'approvisionnement en propane ou
GPL et rouvrez-la plus lentement.
6. Appuyez et maintenez le bouton de
la vanne d'approvisionnement en gaz
enfoncé. L'appareil de chauffage devrait
s'allumer après quelques secondes.
Remarque : Si l'appareil de chauffage ne
s'allume pas, le tuyau peut contenir de
l'air. Si c'est le cas, maintenez le bouton
de la vanne d'approvisionnement en gaz et
attendez 20 secondes. Relâchez le bouton
de la vanne de contrôle du gaz et attendez
20 secondes pour laisser le combustible
non brûlé s'échapper de l'appareil de
chauffage. Répétez l'étape 6.
7. Attendez 30 secondes après l'allumage de
l'appareil de chauffage. Cela active le sys-
tème de contrôle automatique. Relâchez
le bouton de la vanne de contrôle du gaz.
8. Ajustez la vitesse de combustion avec le
bouton.
INSTALLATION
N'utilisez pas l'appareil de chauffage
quand il est dans cet état. Pour réamor-
cer la vanne de limitation de débit, fermez
la vanne d'approvisionnement en propane
ou GPL et rouvrez-la plus lentement.
5. Vériez les fuites à chaque branchement.
Appliquez une solution de savon liquide et
d'eau aux joints servant au gaz. L'appa-
rition de bulles indique la présence d'une
fuite qui doit être réparée.
6. Fermez le robinet d'approvisionnement
en propane.
Tuyau
Raccord d'entrée
Figure 5 - Tuyau et raccord d'entrée
Bouton du robinet de gaz
www.usaprocom.com
43160495-01C
POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Fermez hermétiquement le robinet d'ap-
provisionnement en propane du ou des
réservoirs de propane.
2. Attendez quelques secondes. L'appareil
de chauffage brûlera le gaz qui reste dans
le tuyau d'approvisionnement.
3. Débranchez l'appareil de chauffage.
POUR RALLUMER L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE
1. Attendez cinq minutes après avoir arrêté
l'appareil de chauffage.
2. Répétez les étapes de la rubrique Pour
allumer l'appareil de chauffage, page 42.
FONCTIONNEMENT
ENTREPOSAGE
ATTENTION : Débranchez
l'appareil de chauffage des bou-
teilles de propane.
1. Entreposez les bouteilles de propane ou
GPL avec les précautions de sécurité
nécessaires. Consultez le chapitre 5
de la Norme pour l'emmagasinage et la
manipulation du gaz de pétrole liquéé,
ANSI/NFPA 58 et le Code d'installation du
gaz naturel et du propane, CSA B149.2.
Respectez tous les codes locaux.
2. Revissez les bouchons en plastique sur
les xations en laiton des raccords d'en-
trée et de l'assemblage du tuyau et du
détendeur.
3. Entreposez l'appareil de chauffage dans
un endroit sec, propre et sans danger.
N'entreposez pas l'assemblage du tuyau
et du détendeur à l'intérieur de la chambre
de combustion de l'appareil de chauffage.
4. Avant d'utiliser un appareil de chauffage
qui a été entreposé, vériez toujours l'in-
térieur de l'appareil. Des insectes et de
petits animaux peuvent avoir introduit des
corps étrangers dans l'appareil de chauf-
fage. Enlevez les produits combustibles et
les corps étrangers qui se trouvent dans
l'appareil de chauffage.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
Ne réparez jamais l'appareil de
chauffage lorsqu'il est branché,
connecté à la source d'approvi-
sionnement en gaz, en marche
ou brûlant. Des brûlures et
des chocs électriques graves
peuvent se produire.
Ne placez pas de matériaux
combustibles, d'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides
inammables à proximité de
l'appareil de chauffage.
Ne bloquez pas la circulation du
combustible ou la ventilation.
1. Maintenez l'appareil de chauffage propre.
Nettoyez l'appareil de chauffage chaque
année ou selon les besoins pour enlever
la poussière et les débris. Si l'appareil
de chauffage est sale ou poussiéreux,
nettoyez-le avec un chiffon humide.
Employez des produits de nettoyage
domestique sur les taches tenaces.
2. Inspectez l'appareil de chauffage avant
chaque utilisation. Vériez que les bran-
chements ne fuient pas. Appliquez une
solution de savon liquide et d'eau aux
raccords. La présence de bulles indique
une fuite. Réparez toutes les fuites immé-
diatement.
3. Inspectez l'assemblage du tuyau et du
détendeur avant chaque utilisation. S'il est
très usé ou fendu, remplacez le tuyau par
le type de tuyau spécié par le fabricant.
4. Faites inspecter l'appareil de chauffage
une fois l'an par une entreprise de service
qualiée.
5. Enlevez les produits combustibles et les
corps étrangers qui se trouvent dans
l'appareil de chauffage.
6. Nettoyez les pales de ventilateur chaque
saison ou au besoin).
www.usaprocom.com
160495-01C44
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Ne répa-
rez jamais l'appareil de chauf-
fage lorsqu'il est branché,
connecté à la source d'approvi-
sionnement en gaz, en marche
ou brûlant. Des brûlures et
des chocs électriques graves
peuvent se produire.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
L'ensemble du système électrique de ce
chauffe-eau est contenue dans le capot supé-
rieur. Si une partie de l'installation électrique
est endommagé, vous devez le remplacer
avec des pièces d'origine (voir page 13).
MOTEUR
1. Retirez les vis du revêtement supérieur
avec un un tournevis Phillips.
2. Retirez le revêtement supérieur.
3. Détachez les ls du moteur et du venti-
lateur du bloc de jonction sous le capot
supérieur (voir gure 6).
4. Retirez la grille de protection du ventila-
teur de l'arrière de l'appareil de chauffage.
La grille de protection du ventilateur se
détachera de l'habillage.
Figure 6 - Retrait du ventilateur et du moteur
5. Essayez d'atteindre l'arrière de l'habillage
de l'appareil de chauffage. Faites passer
délicatement les ls à travers le trou du
support. Remarque : Passez les ls un
par un.
6. Retirez les vis qui retiennent le support du
moteur à l'habillage. Utilisez un tourne-
écrou de 5/16 po ou un tournevis Phillips.
7. Retirez délicatement le moteur et le
ventilateur de l'habillage. IMPORTANT :
Faites attention à ne pas endommager le
ventilateur. Ne déposez pas le moteur et
le ventilateur de façon à faire reposer leur
poids sur ce dernier. Cela pourrait endom-
mager l'angle des pales du ventilateur.
8. Utilisez une clef hexagonale pour desser-
rer la vis d'arrêt qui retient le ventilateur
à l'arbre moteur (voir gure 7). Retirez le
ventilateur. Prenez garde de ne pas en-
dommager le pas des pales du ventilateur.
9. Utilisez une clé à douille pour enlever les
deux écrous qui xent moteur au support
de montage du moteur.
10. Déconnectez le l vert du cordon élec-
trique du moteur et retirez les bornes
noires et blanches du cordon.
11. Jetez l'ancien moteur.
12. Raccordez le cordon électrique vert le
nouveau moteur.
13. Remettez en place les bornes noires et
blanches.
Bornier
Revêtement
supérieur
Moteur
Support de
montage
du moteur
Trou dans
le support
Figure 7 - Emplacement
de la vis d'arrêt
Vis d'arrêt
www.usaprocom.com
45160495-01C
Figure 8 - Ventilateur et moteur
retournés pour le nettoyage
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Ventilateur
Support de
montage du
moteur
14. Fixer le nouveau moteur au support de
montage du moteur avec 2 écrous. Serrez
fermement les écrous.
15. Positionnez le ventilateur sur l'arbre mo-
teur du nouveau moteur. Assurez-vous
que la vis d'arrêt est vis-à-vis la surface
plate de l'arbre du moteur. Resserrez la
vis d'arrêt fermement (de 46,08 à 57,60
kg-cm [de 40 à 50 po-lb]).
16. Positionnez le moteur et la grille de protec-
tion du ventilateur à l'arrière de l'habillage
de l'appareil de chauffage. Vériez que le
cordon électrique est bien positionné.
17. Alignez les trous dans coquille de montage
avec les trous de montage du moteur.
Remplacer 4 vis à travers coquille et
support moteur.
18. Fils du moteur d'itinéraire trou dans le haut
de la coquille à (voir Figure 6, page 44).
19. Rebranchez les ls du moteur et du ven-
tilateur pour les mêmes messages sur
bornier comme retirée à l'étape 3, page
44 (voir gure 6, page 44).
20. Replacez le couvercle supérieur.
21. Remplacez le capot de ventilateur.
VENTILATEUR
Nettoyez le ventilateur toutes les 500 heures
de fonctionnement ou au besoin.
1. Retirez les vis du revêtement supérieur
avec un un tournevis Phillips.
2. Retirez le revêtement supérieur.
3. Détachez les deux ls noirs du moteur du
bornier qui se trouve sous le revêtement
supérieur. Prenez garde de ne détacher
que les ls venant du moteur.
4. Retirez la grille de protection du ventila-
teur de l'arrière de l'appareil de chauffage.
La grille de protection du ventilateur se
détachera de l'habillage.
5. Essayez d'atteindre l'arrière de l'habillage
de l'appareil de chauffage. Faites passer
délicatement les ls du moteur à travers
le trou du support. Remarque : Passez
les ls un par un.
6. Retirez les vis qui retiennent le support du
moteur à l'habillage. Utilisez un tourne-
écrou de 5/16 po ou un tournevis Phillips.
7. Retirez délicatement le moteur et le
ventilateur de l'habillage. IMPORTANT :
Faites attention à ne pas endommager le
ventilateur. Ne déposez pas le moteur et
le ventilateur de façon à faire reposer leur
poids sur ce dernier. Cela pourrait endom-
mager l'angle des pales du ventilateur.
8. Retournez le moteur et le ventilateur.
Placez le moteur et le ventilateur dans
l'habillage par l'arrière. Remarque : Le
moteur ira dans l'habillage en premier
(voir gure 8).
9. Alignez les trous de montage arrière de
l'habillage avec le premier trou sur chaque
côté du support de montage du moteur
(voir gure 8). Remarque : Quand les
trous sont alignés, le ventilateur doit être
en dehors de l'habillage.
10. En tenant les vis de montage, passez
votre main délicatement à travers les
pales du ventilateur vers l'arrière de
l'appareil de chauffage. Prenez garde de
ne pas endommager l'angle des pales.
Insérez la vis dans le support de montage
du moteur et l'habillage. Avec la main
libre, serrez fermement la vis. Répétez
le processus pour les autres trous de
montage.
11. Utilisez une clef hexagonale de 1/8 po
pour desserrer la vis d'arrêt qui maintient
le ventilateur à l'arbre du moteur (voir
gure 9, page 46).
12. Glissez le ventilateur pour le libérer de
l'arbre moteur.
13. Nettoyez le ventilateur à l'aide d'un linge
doux humecté avec du solvant.
14. Séchez le ventilateur complètement.
www.usaprocom.com
160495-01C46
20. Rebranchez les ls du moteur aux mêmes
bornes sur le bornier que lors du démon-
tage à l'étape 3 (voir gure 6, page 44).
21. Remettez en place le revêtement supé-
rieur.
22. Remettez en place la grille de protection
du ventilateur.
ALLUMEUR
AVERTISSEMENT : As-
surez-vous que l'appareil de
chauffage est débranché de la
source d'approvisionnement en
propane. L'appareil de chauffage
pourrait s'allumer et causer des
brûlures graves.
1. Retirez le moteur et la grille de protection
du ventilateur de l'habillage de l'appareil
de chauffage (voir page 44, étapes 1-7).
2. Retirez le l de l'allumeur d'orange de
l'électrode d'allumage.
3. Retirez la vis de xation de l'allumeur de
la borne arrière avec un tourne-écrou ou
un tournevis standard (voir gure 11).
4. Retirez l'allumeur de la borne arrière.
5. Installez le nouvel allumeur. Fixez l'al-
lumeur à la borne arrière avec la vis de
xation de l'allumeur.
6. Installez le l d'allumage d'orange sur la
borne de connexion rapide sur l'électrode
d'allumage.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Figure 11 - Retrait de l'allumeur et de la
vis de montage
Allumeur
Vis de montage
Fil de
l'allumeur
A
Figure 10 - Coupe transversale du
ventilateur
Modèle Distance A
125 0.5" (12.7 mm)* ou
0.9" (22.9 mm)*
175 6,4 mm (0,25 po)
* Selon le arbre moteur
Figure 9 - Identication du ventilateur, de
l'arbre du moteur et de la vis d'arrêt
Arbre
moteur
Ventilateur
Vis d'arrêt
Ventilateur
Moyeu
Vis
d'arrêt
Moteur
Arbre
moteur
15. Replacez le ventilateur sur l'arbre mo-
teur. Placez la vis d'arrêt sur le côté plat
de l'arbre. Voir le tableau de la gure
10 sur les distances entre le moyeu du
ventilateur et l'extrémité de l'arbre du
moteur. Serrez bien la vis d'arrêt à 2,8-
3,50 kg/ cm² (40-50 po/lb).
16. Retirez les vis qui retiennent le support
du moteur à l'habillage.
17. Retirez le moteur et le ventilateur de
l'habillage. Retournez le moteur et le ven-
tilateur. Remettez délicatement l'habillage
en place. Remarque : Le ventilateur ira
dans l'habillage en premier.
18. Alignez les trous de montage dans l'ha-
billage avec les trous sur le montage du
moteur. Replacez les quatre vis à travers
l'habillage et le montage du moteur.
19. Acheminez les ls du moteur à travers
l'orice sur le dessus de l'habillage (voir
gure 6, page 44).
www.usaprocom.com
47160495-01C
160518-01A
Black** or Orange**/
Negro** o Naranja**/
Noir** ou orange**
L1
L2
White/Blanco/
Blanc
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue*/Azul*/Bleu*
Blue/Azul/Bleu
White/Blanco/
Blanc
White/Blanco/Blanc
Black/
Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Black/Negro/Noir
Green/
Verde/
Vert
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Orange/
Naranja
Thermocouple/Termopar
CONNECTION DIAGRAM/DIAGRAMA DE CONEXIONES/
DIAGRAMME DE CONNEXION
SCHEMATIC DIAGRAM/DIAGRAMA ESQUEMÁTICO/
DIAGRAMME DE CIRCUIT
60,000/125,000/175,000 Models/Modelos
Relay/Relé/Relais
Motor/
Moteur
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
High-Limit Switch/
Interruptor de
límite alto/
Commutateur de
limite supérieure
• If any original wiring as supplied with the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C
wire or its equivalent except as indicated (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
• Si es necesario reemplazar algún cable suministrado originalmente con el calentador, éste se debe reemplazar con
cable tipo AWG 105° C o su equivalente, excepto cuando se indica lo contrario (*Tipo SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
* Si le câblage fourni avec l'appareil de chauffage doit être remplacé, faites-le avec du câble de type AWG 105° C
ou son équivalent, sauf indication contraire (*Type SF2-200. **UL Style 3257 250° C)
Line Cord/
Cable de línea/
Cordon électrique
Motor/
Moteur
High Limit Switch/
Interruptor de límite alto/
Interrupteur de
limite supérieure
White/Blanco/Blanc
Black/Negro/Noir
115V
60HZ
Gas
Valve
Relay/
Relé/
Relais
Thermocouple/
Termopar
Green/Verde/Vert
L1
L2
Ignitor/
Encendedor/
Allumeur
Válvula de gas/
Robinet de gaz
Electrode/Electrodo/
Électrode
Electrode/Electrodo/
Électrode
• Marquez tous les ls avant de débrancher
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Figure 12 - Espace entre l'électrode
d'allumage et le brûleur
Électrode
d'allumage
Espace
7. Assurez-vous que l'espace entre l'élec-
trode d'allumage et le brûleur 43,18 mm
(0,17 po) (voir gure 12).
8. Installez le moteur et la grille du ventilateur
à l'arrière de l'habillage de l'appareil de
chauffage (voir page 44, étapes 16-21).
SCHÉMA DE CÂBLAGE
www.usaprocom.com
160495-01C48
DÉPANNAGE
PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le ventilateur ne tourne pas
quand l'appareil de chauffage
est branché.
1. Aucun courant ne se rend
à l'appareil de chauffage.
2. Le ventilateur frappe l'in-
térieur de l'habillage de
l'appareil de chauffage.
3. Les pales du ventilateur
sont tordues.
4. Moteur défectueux.
1. Vérifiez la tension de la
prise de courant. Si la ten-
sion est correcte, inspectez
l'état du cordon électrique.
2. Réglez le moteur et la grille
de protection du ventilateur
pour empêcher ce dernier
de frapper l'intérieur de
l'habillage de l'appareil de
chauffage. Pliez la grille de
protection du ventilateur au
besoin.
3. Remplacez le ventilateur.
Voir Ventilateur, page 45.
4. Remplacez le moteur. Voir
Moteur, page 44.
L'appareil de chauffage ne
s'allume pas.
1. L'utilisateur n'a pas suivi
correctement les instruc-
tions d'installation ou de
fonctionnement.
2. Aucune étincelle à l'allu-
meur. Pour effectuer un test
d'étincelle, suivez l'étape
8 de la rubrique Allumeur,
page 44. Si vous percevez
une étincelle sur l'allumeur,
faites réparer l'appareil de
chauffage par un technicien
qualié. Si vous ne perce-
vez aucune étincelle :
A) Le fil d'allumage est
desserré ou débranché.
B) L'espace ne permet pas
d'étincelles.
C) L'allumeur piézo-élec-
trique est desserré.
D) L'électrode d'allumage
est défectueuse.
1. Répétez les instructions d'ins-
tallation et de fonctionnement.
Voir Installation, page 41 et
Fonctionnement, page 42.
2. A) Inspectez le fil d'allu-
mage. Resserrez ou re-
connectez le l d'allumage
s'il est mal xé. Voir gure
11, page 46, pour l'empla-
cement du l d'allumage.
B) Vérifiez que l'espace
entre l'électrode d'allu-
mage et la plaque est de
0,43 cm (17 po).
C) Resserrez l'écrou qui
maintien l'allumeur pié-
zo-électrique au socle de
l'appareil de chauffage.
D) Remettez l'électrode
d'allumage en place. Voir
Allumeur, page 44.
AVERTISSEMENT : Ne réparez jamais l'appareil de chauffage
lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en
gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques
graves peuvent se produire.
AVERTISSEMENT : N'utilisez cet appareil que dans un endroit
exempt de poussière.
www.usaprocom.com
49160495-01C
PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'appareil de chauffage
s'éteint lorsqu'il fonctionne.
1. La température de l'air
ambiant est trop élevée,
ce qui provoque l'arrêt de
l'appareil de chauffage par
le limiteur de température.
2. Circulation d'air limitée.
3. Ventilateur endommagé.
4. Poussière ou débris exces-
sifs dans l'environnement
immédiat.
1. Cela peut se produire si
la température de l'appa-
reil de chauffage dépasse
29,44° C (85° F). Faites
fonctionner l'appareil de
chauffage à plus basse
température.
2. Inspectez l'entrée et la
sortie d'air de l'appareil de
chauffage. Retirez toute
obstruction.
3. Remplacez le ventilateur.
Voir Ventilateur, page 45.
4. Nettoyez l'appareil de
chauffage. Voir Entretien,
page 43.
DÉPANNAGE
SERVICE TECHNIQUE
Vous aurez peut-être d’autres questions concernant l’installation, le fonctionnement ou le dépan-
nage. Si c’est le cas, appelez ProCom Heating, Inc. au 1-866-573-0674. Lorsque vous appelez,
veuillez avoir les numéros de modèle et de série de votre appareil de chauffage sous la main.
Vous pouvez aussi visiter le site web de ProCom Heating, Inc. à l’adresse www.usaprocom.com.
Remarque : Utilisez uniquement des pièces
de rechange d’origine. Ceci protégera la ga-
rantie des pièces remplacées sous garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Communiquez avec des vendeurs autorisés de
ce produit. S’ils ne peuvent pas vous fournir de
pièces de rechange d’origine, composez sans
frais le service à la clientèle au 1-866-573-0674
pour obtenir des informations de référence.
Quand appeler le service clientèle ou votre
revendeur, avoir en main :
votre nom
votre adresse
le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
une description de la panne de l’appareil
de chauffage
Type de l’approvisionnement en gaz et
propane/LP taille du réservoir
la date d’achat
En général, nous vous demanderons de
retourner la pièce à l’usine.
PIÈCES QUI NE SONT PAS
SOUS GARANTIE
Communiquez avec des vendeurs autorisés
de ce produit. S’ils ne peuvent pas vous
fournir de pièces de rechange d’origine (s)
appelez le service clientèle au numéro sans
frais 1-866-573-0674 pour obtenir des infor-
mations à référence.
Lorsque vous appelez ProCom Heating, Inc.,
ayez sous la main :
le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
le numéro de la pièce de rechange
PIÈCES DE RECHANGE
ACCESSOIRES
Achetez les accessoires et les pièces de l’appareil de chauffage chez le revendeur ou au
centre de service le plus proche. S’ils ne peuvent pas vous fournir un accessoire ou une pièce,
appelez ProCom Heating, Inc. au 1-866-573-0674.
www.usaprocom.com
51160495-01C
PIÈCES
MODÈLES PCFA125V ET PCFA175V
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand
vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange,
à la page 49 de ce mode d’emploi.
PCFA125V PCFA175V DESCRIPTION QTÉ
1 ** ** Habillage 1
2 ** ** Chambre de combustion 1
3 160504-01 160504-01 Tube de cage 4
4 ** ** Embout 2
5 160238-01 160238-01 Fixation à vis 2
6 160497-01 160497-01 Grille de protection du ventilateur 1
7 160503-01 160503-01 Tube pied 2
8 160502-01 160502-01 Pied de la base 1
9 160482-02 160482-02 Assemblée brûleur 1
10 160510-01 160523-01 Plaque arrière 1
11 160481-02 160481-02 Électrode d'allumage 1
12 160102-03 160102-03 Vis, HWH AB 8-32 x 0.38 1
13 160440-03 160440-04 Commutateur de thermostat 1
14 160441-02 160441-02 Vis, Hex thermique 4-40 x 1/4 1
15 160449-02 160449-02 Thermocouple 1
16 160505-01 160524-01 Ventilateur 1
17 160499-01 160525-01 Moteur 1
18 160500-01 160500-01 Moteur support de montage 1
19 160318-01 160318-01 Cordon d'alimentation 1
20 PF06-1201-D PF06-1201-D Bride de cordon 1
21 160477-01 160477-01 Adaptateur en laiton 1
22 160476-01 160476-01 Vanne de régulation 1
23 160509-01 160509-01 Coude en laiton 1/4 NPT femelle/mâle 2
24 160294-07 160294-08 Assemblage de vanne à tournant sphérique 1
25 160478-01 160478-01 Raccord en laiton, 1/4 NPT 1
26 160304-04 160304-04 Bouton de commande 1
27 160480-05 160480-05 Tube 1
28 160474-02 160474-03 Injecteur 1
29 160508-01 160508-01 Coude femelle 1
30 160483-01 160483-01 Bornier 1
31 160485-01 160485-01 Assemblage de Allumeur 1
32 160479-01 160479-01 Assemblage du relai 1
33 160498-01 160498-01 Revêtement supérieur 1
PIÈCES DISPONIBLES - PAS ILLUSTRÉES
160519-01 160519-01 Étiquette de fonctionnement 1
160493-01 160493-02 Étiquette de signalétique du modèle 1
160518-01 160518-01 Étiquette de schéma de câblage 1
160468-01 160468-01 Assemblage de tuyau et de détendeur 1
** Remplacement à l'usine seulemnent.
160495-01
Rev. C
07/15
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT À WWW.USAPROCOM.COM
PROCOM HEATING, INC. GARANTIES LIMITÉES
Nouveaux Produits - Chauffage Extérieur
Garantie Standard: ProCom Heating, Inc. garantit que ce nouveau produit et de ses parties d’être exempt
de vices de matériaux et de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date du premier achat
chez un revendeur agréé à condition que le produit a été installé, entretenu et exploité conformément avec
des avertissements de la Société et les instructions.
Pour les produits achetés pour un usage commercial, industriel ou de la location, cette garantie est limitée
à 90 jours à compter de la date du premier achat.
Produits Reconditionnés en Usine
Garantie Limitée: ProCom Heating, Inc. garantit que les produits reconditionnés en usine et toutes les
parties de celui-ci est exempt de vices de matériaux et de fabrication pour une période de 30 jours à compter
de la date du premier achat chez un revendeur agréé à condition que le produit a été installé, entretenu
et exploité conformément aux avertissements ProCom Heating, Inc. et instructions. Aucun retour ne sera
autorisée. Les pièces seront fournies à la réparation du produit.
Conditions Communes à Tous les Garanties
Les conditions suivantes s’appliquent à l’ensemble des garanties ci-dessus:
Toujours spécier le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le fabricant. Pour
faire une réclamation sous cette garantie, la facture de vente ou autre preuve d’achat doit être présentée.
Cette garantie est accordée uniquement à l’acheteur original au détail lors de l’achat chez un revendeur
agréé, et seulement lorsqu’il est installé par un installateur qualié en conformité avec tous les codes locaux
et instructions fournies avec ce produit.
Cette garantie couvre le coût de la partie(s) nécessaire pour restaurer ce produit à l’état de fonctionnement
correct et une allocation de main-d’œuvre lorsqu’ils sont fournis par un ProCom Heating, Inc. centre de
service autorisé ou un fournisseur approuvé par ProCom Heating, Inc. Garantie pièces Inc doit être obtenu
par des courtiers autorisés de ce produit et / ou ProCom Heating, Inc, qui fournira des pièces de rechange
d’usine. Si vous n’utilisez pas des pièces de rechange d’usine annulera cette garantie.
Voyager, la manutention, le transport, de diagnostic, matériel, main-d’œuvre et les frais accessoires liés à
des réparations sous garantie, sauf si expressément couverts par cette garantie, ne sont pas remboursables
en vertu de cette garantie et sont la responsabilité du propriétaire.
Sont exclus de cette garantie sont des produits ou des pièces qui tombent en panne ou sont endommagés
en raison d’une mauvaise utilisation, d’accidents, mauvaise installation, manque d’entretien approprié, la
falsication ou altération (s).
C’est la garantie ProCom Heating, Inc. exclusif de l ‘, et dans toute la mesure permise par la loi; cette
garantie expresse exclut toute autre garantie, expresse ou implicite, écrite ou verbale, et limite la durée
de toutes les garanties implicites, y compris garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage
particulier à un (1) an sur les nouveaux produits et 30 jours sur les produits reconditionnés en usine à
partir de la date du premier achat.
ProCom Heating, Inc. n’offre aucune garantie concernant ce produit.
La responsabilité ProCom Heating, Inc. est limitée au prix d’achat du produit et ProCom Heating, Inc.
n’est pas responsable de tout dommage que ce soit d’autres en toutes circonstances, y compris directs,
indirects, accidentels ou indirects.
Certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion peut ne pas
s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’État à État.
GARANTIE
GARDEZ CETTE GARANTIE
ProCom Heating, Inc.
Bowling Green, KY 42101
www.usaprocom.com
1-866-573-0674
Modèle (situé sur l’étiquette du produit ou de l’identication) ________________________
N ° de série (situé sur l’étiquette du produit ou de l’identication) _____________________
Date d’achat ______________________________
Conserver la facture pour vérication de la garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Procom 200057 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues