Swing-N-Slide Playsets WS 4861 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Specications subject to change without notice. Les spécications expsent pout changer sans la notication. Las especicaciones sujetas cambiar sin nota.
Manufactured for / fabriqué pour / fabricado para: Swing-N-Slide® • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545 • USA • 1-800-888-1232 • www.swing-n-slide.com
Made in China / Fait en China / Hecho en China • Printed in China / Imprimé en China / Impreso en China
LDR 11-21-2016 LA 9110
Nest Swing
Balançoire nid d’oiseau
Columpio de nido
NE 4630
WARNING: Assembly by adult.
AVERTISSEMENT: L’assemblage dolt être exécuté par un adulte.
ADVERTENCIA: El ensamblaje lo debe hacer un adulto.
WARNING: Assembly by adult.
AVERTISSEMENT: L’assemblage dolt être exécuté par un adulte.
ADVERTENCIA: El ensamblaje lo debe hacer un adulto.
Weight Limit: 225 lbs
Limite de poids: 225 lb
Limite de peso: 225 llibras
For children 3-10 years of age
Pour les enfants 3-10 années majeures
Para los niños 3 hasta 10 años de edad
CLEANING INSTRUCTIONS:
The Nest fabric is hand washable. Do not machine wash.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE :
Le tissu du nid d’oiseau est lavable à la main. Ne lavez pas en machine.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA:
La tela del nido puede lavarse a mano. No lavar en lavadora.
2
ASSEMBLY STEPS
1. Insert the four curved tubes into the Nest; large end (L) to small end (S). Don’t remove the shock absorbing foam.
2. a. Push the larger side of the tube over the smaller side. Repeat this for all tubes.
b. Close all four cover strips.
3. When the cover strips are closed, put the eye bolts on the end of the ropes through the tubes.
Use the small wrench to tighten the nuts on the eye bolts until washers are tight against tubes.
Keep eye bolts from turning while tightening nuts
4. Use the spring clips to attach swing chains to swing hangers (swing hangers not included).
Make certain placement of nest swing complies with use requirements as shown.
ÉTAPES DE L’ASSEMBLAGE
1. Insérez les quatre tubes incurvés dans le nid; la grande extrémité (L) sur la petite extrémité (S).
Ne retirez pas la mousse à amortissement de chocs
2. (a) Poussez le côté plus grand du tube par-dessus le côté plus petit. Répétez pour tous les tubes.
(b) Fermez les quatre bandes de protection.
3. Une fois que les bandes de protection sont fermées, placez les boulons à œil à l’extrémité des cordes dans les tubes.
Utilisez la petite clé pour serrer les écrous sur les boulons à œil jusqu’à ce que les rondelles soient bien serrées
contre les tubes. Garder les boulons à oeil de tourner tout en serrant les écrous.
4. Utilisez les pinces à ressort pour xer les chaînes de la balançoire aux crochets de balançoire (les crochets de
balançoire ne sont pas compris).
Assurez-vous que l’emplacement de la balançoire nid d’oiseau convient aux exigences d’utilisation, tel qu’illustré.
PASOS PARA EL ENSAMBLAJE
1. Inserta los cuatros tubos curvos en el nido; del extremo grande (L) al extremo pequeño (S).
No quites la espuma amortiguadora de golpes.
2. (a) Empuja el lado más grande del tubo sobre el lado más pequeño. Repite este paso con todos los tubos.
(b) Cierra las cuatro tiras de recubrimiento.
3. Una vez cerradas las tiras de recubrimiento, pon los tornillos de ojo en el extremo de las cuerdas a través de los tubos.
Usa la llave pequeña para apretar las tuercas en los tornillos de ojo hasta que las arandelas
quedan bien ajustadas contra los tubos. Evitar que los tornillos de ojo giren mientras se aprietan las tuercas.
4. Usa los clips de resorte para enganchar las cadenas a los ganchos del columpio (estos últimos no se incluyen).
Asegúrate de que la colocación del columpio de nido cumple con los requisitos de uso tal como se muestra.
Don’t remove the shock
absorbing foam.
Ne retirez pas la mousse à
amortissement de chocs.
No quites la espuma
amortiguadora de golpes.
Assembly / L’Assemblage / El Ensamblaje
63,5 cm
25”
20,3 cm
8”
20.3 cm
8”
20,3 cm
8”
Wrench
Clé
Llave
Tighten nut until washers are tight against tubes.
Serrez l’écrou jusqu’à ce que les rondelles soient bien serrées contre les tubes
Aprieta la tuerca hasta que las arandelas queden bien ajustadas contra los tubos.
To adjacent swings or playset frame.
Vers les balançoires ou la charpente
d’ensemble de jeu adjacentes.
de distancia de columpios adyacentes
o de la estructura del parque infantil.
To adjacent swings or playset frame.
Vers les balançoires ou la charpente
d’ensemble de jeu adjacentes.
de distancia de columpios adyacentes
o de la estructura del parque infantil.
Minimum to ground surface
Minimum à la surface du sol
Mínima para la supercie del terreno
1
2
b
a
3
4
L
S
L S
S
L
S L
Keep eye bolts from turning while
tightening nuts
Garder les boulons à oeil de tourner
tout en serrant les écrous
Evitar que los tornillos de ojo giren
mientras se aprietan las tuercas
4
Liste de vérication de sécurité pour les ensembles de jeu et les accessoires
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou mortelles
IInstallation sécuritaire - Avez-vous :
Consulté les instructions d’assemblage fournies avec l’unité de jeu?
Noté que cet accessoire convient uniquement aux unités de jeu approuvées? (ne modiez pas sa composition et n’ajoutez ni ne retirez de composantes);
Vérié que toute la quincaillerie est solidement xée en place? (les capuchons protecteurs de boulons fournis doivent également être solidement xés);
Utilisé une scie à métaux pour couper les extrémités des boulons ou autres xations qui dépassent, limé tous les bords tranchants avec une lime métallique et recouvert l’extrémité des attaches avec de
la peinture sans plomb?
Placé l’équipement sur une surface plane et de niveau à une distance d’au moins 6 pieds (1,8 m) de toute structure ou de tout objet, comme une clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre
surplombantes, une corde à linge ou des ls électriques?
Vérié que l’équipement de jeu n’est pas installé sur un sol en béton, en asphalte, en terre compactée ni sur toute autre surface dure? (une chute sur une surface dure peut entraîner de sérieuses bles-
sures à l’utilisateur de cet équipement);
Vérié que les cordes d’escalade suspendues, les chaînes ou câbles sont solidement ancrés aux deux bouts et ne peuvent pas s’enrouler sur eux-mêmes?
Consulté les directives d’assemblage du modèle an de connaître les zones d’utilisation minimales?
Utilisé un scellant hydrofuge pour protéger le bois et prévenir l’apparition de ssures et de déformation sur votre ensemble de jeu?
Respecté toutes les exigences d’ancrage et de recouvrement amortissant pertinentes qui gurent au verso de cette feuille?
Interdit aux enfants d’utiliser l’équipement tant que l’assemblage n’est pas complètement terminé?
Veillé à ajuster toutes les balançoires, an qu’il y ait une distance minimum de 8 po (200 mm) entre la balançoire et la surface du sol?
Précautions d’utilisation – Vous devez :
Assurer qu’un adulte est présent pour surveiller les enfants de tous âges.
Aviser les enfants de respecter les consignes qui suivent avant de leur permettre d’utiliser l’équipement.
Ne pas marcher près ni en face des éléments mobiles, ni derrière ceux-ci.
Ne pas tordre la balançoire ou toute autre chaîne et corde accessoires et ne pas les entortiller sur la barre de soutien supérieure, car cela réduirait la résistance de la chaîne ou de la corde.
Ne pas balancer les sièges de balançoire ou d’autres accessoires lorsqu’ils sont vides.
Ne pas glisser le long des chaînes de la balançoire.
Vous assurer d’être assis bien au centre du siège de la balançoire et des autres accessoires avec votre poids entier sur le siège.
Ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu qui ne sont pas spéciquement conçus pour cet équipement tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux,
câbles et chaînes. Ils pourraient présenter des risques de strangulation.
Ne pas grimper ou marcher sur le dessus des poutres, des rampes ou du toit de la balançoire.
Veiller à ne pas utiliser l’équipement à des ns autres que celles prévues.
Ne pas descendre de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Ne pas grimper sur l’équipement lorsqu’il est mouillé.
Veiller à descendre les pieds devant.
Vous assurer qu’un seul enfant à la fois, par siège, doit être permis sur cet équipement.
Déterminé que les enfants doivent être habillés convenablement pour jouer. Évitez les vestes à capuchon, casques de bicyclette ou d’autres sports, les vêtements avec des cordons et les vêtements
amples qui pourraient s’emmêler ou s’accrocher sur l’équipement.
Déterminé que les cordes d’escalade suspendues, les chaînes ou câbles sont solidement ancrés aux deux bouts et ne peuvent pas s’enrouler sur eux-mêmes.
Vous assurer que la glissoire est installée de façon à ne pas être exposée à un ensoleillement direct.
Entretien de sécurité – Suivez ces consignes d’entretien préventif aux intervalles de temps requis :
Pour empêcher la détérioration des matériaux, retirez les sièges de balançoire en plastique et les autres accessoires en plastique lorsque les températures extérieures descendent jusqu’à ou en des-
sous de 0 °C (32 °F) et rentrez-les à l’intérieur. Réinstallez ces éléments en plastique au début de chaque saison de jeux à l’extérieur.
Au début de chaque saison de jeux à l’extérieur, inspectez les pièces métalliques à la recherche de rouille. Si vous trouvez des parties rouillées, poncez-les et repeignez-les avec une peinture sans
plomb conforme aux exigences de la norme 16 CFR 1303 ou SOR/2005-109.
Au début de chaque saison de jeux à l’extérieur et une fois par mois pendant chaque saison, inspectez les pièces mobiles à la recherche d’usure, de rouille ou toute autre détérioration.
Remplacez-les selon les besoins. Si une de ces conditions existe, appelez le 1 800 888-1232 pour commander les accessoires de rechange.
Au début de chaque saison de jeux à l’extérieur et une fois par mois pendant chaque saison, lubriez les pièces métalliques mobiles.
Au début de chaque saison de jeux à l’extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, inspectez toutes les protections couvrant les boulons, tuyaux, rebords et coins. Remplacez-les si elles sont
desserrées, ssurées ou manquantes.
Au début de chaque saison de jeux à l’extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, ratissez et vériez la profondeur du matériau particulaire de revêtement de protection pour en prévenir le
compactage et maintenir une profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire.
Au début de chaque saison de jeux à l’extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, resserrez toutes les pièces de quincaillerie.
Au début de chaque saison de jeux à l’extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, inspectez tous les éléments en bois à la recherche de détérioration et d’échardes. Poncez les échardes
pour les éliminer et remplacez les éléments en bois détériorés.
Instructions pour la mise au rebut
Lorsque l’équipement est mis hors service, il doit être démonté et conditionné de sorte qu’aucun danger justié ne sera présent lors de la mise au rebut de l’ensemble.
Conserver ce feuillet d’instruction au cas où vous devriez prendre contact avec le fabricant.
Ce produit est destiné à un usage résidentiel et familial seulement et n’est pas conçu pour une utilisation dans un endroit public. L’installation de ce centre de jeu dans un endroit
public constitue une mauvaise utilisation de ce produit. IMPORTANT! INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE INSTALLATION SÉCURITAIRE
Les normes établies par l’organisme américain ASTM spécient que toutes les unités de jeu doivent être ancrées solidement au sol et que si l’unité comprend une corde d’escalade, l’extrémité de celle-ci doit
également être ancrée au sol. Si les conditions de sol permettent aux piquets d’ancrage d’être arrachés facilement, ceux-ci devront être encastrés dans du béton..
Pour ancrer l’unité au sol, respecter les instructions incluses dans le présent plan concernant l’utilisation des ancrages « Anchor-It » à votre unité, ou utiliser des piquets en bois traité sous pres-
sion de 2 x 4 x 18 po (45 x 95 x 457 mm). Enfoncer les piquets dans le sol à au moins 12 po (305 mm) à chacun des coins intérieurs des poteaux (incluant les pattes des cadres en « A » et les
poteaux des ensembles d’escalade). Fixer au moyen de quatre (4) vis (approuvés pour le bois traité) de 3,5 po (89 mm) par piquet dans chaque montant de tour et(ou) cadre en A.
Si l’unité comporte une corde d’escalade, ancrez solidement cette corde aux deux bouts.
Une fois le centre de jeu complètement assemblé et avant de permettre aux enfants d’y jouer, un matériau de surfaçage pouvant absorber les chocs doit être installé. Cela peut être réalisé
par l’utilisation d’un matériau de remplissage en vrac d’une épaisseur sufsante. Le manuel « Handbook for Public Playground Safety » de la commission de la sécurité des produits de consom-
mation (Consumer Product Safety Commission, CPSC) fait l’énumération des matériaux suivants et dénit les épaisseurs minimales pour des applications résidentielles. On peut trouver des
informations complémentaires dans le document ASTM F1292. Pour une protection antichute allant jusqu’à 9 pi (2,74 m) (recommandée pour les ensembles):
MATÉRIAUX DE REMPLISSAGE EN VRAC PROFONDEUR REQUISE (NON COMPACTÉE)
1
PO (25 MM)
Paillis de bois 9” (229mm)
Paillis d’écorce à déchiquetage double 9” (229mm)
Copeaux de bois uniformes 12” (305mm)
When properly installed, shock absorbing material will completely cover the horizontal baseboards on climbing units. This protective surfacing must extend a minimum of 6 ft. (1.828m) in all directions from the
perimeter of the equipment or from the outermost edges of any component. For example, a slide extending beyond the platform must have protective surfacing at least 6 ft. (1.828mm) out from both sides as well
as the end. For swings, the protective surface must extend at least 14 ft. (6m) out from both the back and front of the swing when the swing is in its rest position.
1Ces épaisseurs proviennent du manuel de la CSPC. Pour déterminer ces profondeurs, n’a réalisé aucun test indépendant.
Ensembles de jeux et
accessoires sont conçus pour
les enfants, âgés de 3 à 10 ans,
sauf spécication contraire
Swing-N-Slide® est ère de la qualité et de la durabilité de ses produits. Notre garantie limitée du fabricant donne l'assurance et démontre notre engagement envers la
fabrication d'articles pour terrain de jeu résidentiel de qualité.
GARANTIE LIMIE À VIE DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses glissoires thermoformées et murs d’escalade contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et
pour un usage normaux, pour la durée de vie du produit.
GARANTIE LIMIE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses ensembles et accessoires de jeu personnalisés prêt-à-monter contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilis dans
des conditions et pour un usage normaux, pour une période de cinq (5) ans.
GARANTIE LIMIE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit les accessoires de son ensemble de jeux, ainsi que les accessoires vendus sépament, comme suit : Corde, abri/bâches, maisonnettes – 1 an.
Composants en plastique, chaînes, quincaillerie et xations – 5 ans. Il est garanti que ces articles sont exempts de défaut de fabrication et de matériaux, dans des
conditions normales d'utilisation, pour la période indiquée.
Les défauts de fabrication apparents qui n'inuencent pas l'intégrité structurale du produit, ou les défauts naturels du bois tels que la déformation, les ssures, les
gerçures, la torsion, le retrait, l'enure ou d'autres propriétés physiques du bois qui ne constituent pas un danger pour la sécurité, ne sont pas couverts par cette garantie.
GARANTIE DU FABRICANT POUR LES ACCESSOIRES ET LES MAISONNETTES
Swing-N-Slide® garantit ses accessoires de jeux d’enfant et celles vendus séparément comme suit : Corde, Toit/Tarps, - 1 an. Composants de plastique, chaînes, matériaux de
xation - 5 ans. Ces articles sont exempts de défauts de fabrication et des matériaux, des conditions d'utilisation et des conditions normales, pour la période spéciée.
Swing-N-Slide® parera, ou à sa discrétion, remplacera toute pièce présentant un défaut de matériaux et de fabrication au cours de la période de garantie mentionnée.
Cette décision est sous réserve d'une vérication de la défectuosité à la livraison de la pce défectueuse à Swing-N-Slide® à 1212 Barberry Drive, Janesville,
Wisconsin, 53545 É.-U. Toute pièce retoure à Swing-N-Slide® doit être accompagnée d'un numéro d'autorisation de retour approuvé au préalable et d'une preuve
d'achat datée. Cette garantie est valide uniquement si le produit est utilisé aux ns pour lesquelles il est conçu et s'il est installé sur un terrain unifamilial et résidentiel.
Elle est nulle si le produit est à usage commercial ou collectif. Cette garantie ne couvre pas (a) les produits qui ont été endommagés par des calamités naturelles, de la
négligence, une mauvaise utilisation ou par accident, ou qui ont été modiés ou réparés par des personnes non autorisées; (b) le coût de la main-d'oeuvre; ou le ct de
l'envoi du produit, de toute pièce ou de tout produit ou pce de rechange.
Swing-N-Slide® RENONCE À TOUTES AUTRES REPRÉSENTATIONS ET GARANTIES DE TOUTES SORTES, EXPLICITES, IMPLICITES, RÉGLEMENTAIRES OU
AUTRES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Swing-N-SlidN’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie n'est pas cessible, ni transférable à un propriétaire subséquent. Certains États
interdisent les limitations sur les garanties implicites ou l'exclusion de dommages accessoires ou indirects, il est donc possible que ces restrictions ne s'appliquent pas
dans le cas présent. Cette garantie vous donne des droits juridiques spéciques. Vous pouvez également disposer d'autres droits, qui peuvent varier d'un État à l'autre.
De plus, cette garantie ne s'applique pas à :
• Des structures qui ne sont pas érigées, entretenues ou inspectées conformément aux plans d'installation de Swing-N-Slide®;
• Des structures auxquelles des pièces, ne respectant pas les plans d'installation de Swing-N-Slid, ont été ajoutées ou substituées;
• Des pièces qui ont été modiées ou mal utilisées;
• Des pièces qui n'ont pas été utilisées à des ns pour lesquelles elles ont été conçues;
• Des dommages dus à des calamités naturelles, au vandalisme, à un usage anormal ou abusif tel qu'établi par Swing-N-Slide®.
Swing-N-Slide® se enorgullece de la calidad y la durabilidad de nuestros productos. Nuestra garantía limitada del fabricante ofrece conanza y demuestra
nuestro compromiso con la entrega de productos de calidad para zonas de recreo residenciales.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus toboganes termoformados y montas para escalar estarán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso
normales, durante la vida útil del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos personalizados listos para armar y sus accesorios permanecerán libres de defectos de mano de obra y
materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set no experimentarán deterioro debido a
putrefacción de la madera o termitas, y que permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5
años en el caso de los componentes estructurales de madera.
Los defectos estéticos que no afecten la integridad estructural del producto o los defectos naturales de la madera como la torsión, la rajadura, la suración, el pandeo, contracción,
hinchamiento o cualquier otra propiedad física de la madera que no presente un riesgo de seguridad, no están cubiertos por esta garantía.
GARANTÍA DEL FABRICANTE PARA LA CASITA DE JUEGOS Y LOS ACCESORIOS
Swing-N-Slide® da garantías para sus accesorios de juegos y otros que se venden por separado, de la manera siguiente: Cuerdas, cubiertas/toldos, casitas de
juego - 1 año Componentes plásticos, cadenas, herrajes y sujetadores - 5 años Estos artículos no presentarán defectos de fabricación ni de materiales, en condiciones
normales de uso, durante los períodos especicados.
GARANTÍA DE UN AÑO DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus techos y/o lonas impermeabilizadas de cubierta y envoltura para madera Timber-GLOVE permanecerán libres de defectos de mano
de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de un año. Swing-N-Slidreparará, o sen su criterio, reemplazará, dentro del período
de garantía señalado, cualquier pieza que presente defectos de mano de obra o materiales. Esta decisión está sujeta a vericación del defecto luego del envío de la
pieza defectuosa a Swing-N-Slide® a 1212 Barberry Drive, Janesville, Wisconsin, 53545. Toda pieza devuelta a Swing-N-Slidprimero debe tener un Número de
autorización de devolución aprobado y una prueba de compra, incluida la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo si el producto se utiliza para el objetivo que
se diseñó y se instala en una vivienda unifamiliar residencial. Esta garantía queda nula si al producto se le da un uso comercial o institucional. Esta garantía no cubre
(a) productos que hayan sido dañados por hechos de la naturaleza, negligencia, uso indebido o accidente, o que hayan sido modicados o reparados por personas no
autorizadas; (b) el costo de la mano de obra o el costo de envío del producto, alguna pieza o un producto o pieza de reemplazo.
Swing-N-Slide® DESCONOCE TODAS LAS DEMÁS DECLARACIONES Y GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, EXPRESAS, IMPLÍCITAS, ESTATUTARIAS U OTRAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
Swing-N-Slide® NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO O CONSECUENTE. Esta garantía no es transferible y no se extiende a los propietarios del
producto posteriores al comprador original. Algunos estados no permiten limitaciones en las garantías implícitas ni la exclusn de daños fortuitos o consecuentes, por
tanto es posible que estas restricciones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos.
Es posible que tenga otros derechos, que pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía tampoco se aplica a:
• Estructuras no levantadas, mantenidas ni inspeccionadas en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slid
• Estructuras en las que se ha agregado o sustituido piezas que no esn en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide®
• Piezas que se han modicado, alterado o usado indebidamente
• Piezas que no se han usado según su diseño u objetivo
• Daño debido a hechos de la naturaleza, vandalismo, uso anormal o abuso según lo determine Swing-N-Slide®
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Swing-N-Slide®
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE Swing-N-Slide®
PRODUCT WARRANTY & REGISTRATION
Please register online to properly initiate your product warranty & registration
Benets of registering online:
Quick & simple from home or mobile
Record your purchase in our system
Initiate product warranty
Improved customer support
Notication of new product information
Register your product online at
www.OnlineWarranty.net
GARANTIE SUR LE PRODUIT ENREGISTREMENT
Veuillez enregistrer votre produit en ligne
pour activer correctement la garantie et l’enregistrement
Avantages de l’enregistrement en ligne :
Rapide et simple à partir de chez vous ou d’un appareil mobile
Enregistrez votre achat dans notre système
Activation de la garantie sur le produit
Un meilleur service à la clientèle
Avis d’informations relatives aux nouveaux produits
Enregistrez votre produit en ligne sur
www.OnlineWarranty.net
REGISTRO Y GARANTÍA DEL PRODUCTO
Regístrese en línea para dar inicio correctamente al registro y garantía de su producto
Beneficios del registro en línea:
Resulta rápido y sencillo desde el hogar o un dispositivo móvil
Su compra queda registrada en nuestro sistema
Así entra en vigor la garantía
Se mejora la atención al cliente
Se notica la información novedosa de los productos
Registra tu producto en línea aquí:
www.OnlineWarranty.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Swing-N-Slide Playsets WS 4861 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à