Whirlpool AMW 422 IX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire
1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Οδηγίες Χρήσης
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
AMW 436
AMW 497AMW 393
AMW 498
AMW 483
MW 4200
AMW 493/1
2
INSTALLATION
AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL
A
SSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL N'EST PAS ENDOMMA-
. Vérifiez que la porte ferme correctement
et que le joint de l'encadrement intérieur de
la porte n'est pas endommagé. Enlevez les ac-
cessoires du four et essuyez l'intérieur avec un
chiffon doux et humide.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE LAPPAREIL
L
A MISE À LA TERRE DE LAPPAREIL est obligatoire. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de
blessures infligées à des personnes, à des ani-
maux, ou de dommages matériels qui découle-
raient du non-respect de cette obligation.
Le fabricant décline toute responsabilité
si l’utilisateur ne respecte pas ces instruc-
tions.
N'
UTILISEZ EN AUCUN CAS CET APPAREIL si le cor-
don d'alimentation ou la prise de courant est
endommagé(e), si l'appareil ne fonctionne pas
correctement ou s'il a été endommagé ou est
tombé. Ne plongez jamais le cordon d'alimen-
tation ou la prise dans l'eau. Éloignez le cordon
des surfaces chaudes sous peine d'électrocu-
tion, d'incendie ou de risques du même type.
N
E DÉMONTEZ PAS LES PLAQUES DE PROTECTION CON-
TRE LES micro-ondes situées
sur les flancs de la cavité
du four. Elles empêchent la
graisse et les particules ali-
mentaires de pénétrer dans
les canaux d'entrée du mi-
cro-ondes.
A
VANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, vérifiez que la
cavité du four est vide.
V
ÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée sur la plaque si-
gnalétique correspond bien à celle de votre
habitation.
L
E FOUR NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE si la porte est cor-
rectement fermée.
INSTALLATION DE L'APPAREIL
LORS DE L'INSTALLATION DE L'APPAREIL, respec-
tez les instructions fournies séparément.
N’UTILISEZ AUCUNE
RALLONGE:
S
I LE CORDON DALIMENTATION EST TROP COURT,
demandez à un électricien qualifié d’ins-
taller une prise près de lappareil.
3
3
3
3
RKEI TURVALLISUUSOHJEITA
Ä KUUMENNA TAI YTÄ TULENARKOJA MATERIAALEJA
uunissa tai sen läheisyydessä. Höyryt voivat ai-
heuttaa tulipalon vaaran tai räjähdyksen.
Ä
YTÄ MIKROAALTOUUNIA tekstiilien, paperin,
mausteiden, yrttien, puun, kukkien, hedelmien
tai muiden tulenarkojen materiaalien kuivat-
tamiseen. Seurauksena voi olla tulipalo.
Ä
YLIKYPSENNÄ RUOKAA. Seurauksena voi olla
tulipalo.
Ä UUNIA ILMAN VALVONTAA. Uunia on syytä
valvoa varsinkin, jos ruoan valmistuksessa
käytetään paperisia, muovisia tai muusta tu-
lenarasta materiaalista valmistettuja astioita.
Paperi voi hiiltyä tai syttyä palamaan, ja jotkin
muovilaadut voivat sulaa.
J
OS MATERIAALI SYTTYY PALAMAAN UUNIN SISÄ- TAI
ULKOPUOLELLA TAI HUOMAAT SAVUA, pidä uunin luuk-
ku kiinni ja kytke laite pois päältä. Irrota virta-
johto tai katkaise virta irrottamalla sulake säh-
kötaulusta.
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN
Ä
KUUMENNA RUOKIA TAI NESTEITÄ
mikroaaltouunissa ilmatiiviissä
astioissa. Paine nousee ja as-
tia voi räjähtää tai aiheuttaa
muuten vahinkoa avautuessaan.
KANANMUNAT
Ä
KEITÄ TAI KUUMENNA MIKROAAL-
TOUUNISSA kokonaisia, kuorittuja tai
kuorimattomia kananmunia,
sillä ne voivat räjähtää vielä
kuumennuksen päätyttyä.
VERKKOJOHDON SAA KORVATA vain Whirlpoolin
huoltoliikkeestä saatavalla alkuperäisellä verk-
kojohdolla. Virtajohdon saa vaihtaa vain
asiantunteva huoltoteknikko.
Ä
YTÄ laitteen yhteydessä syövyttäviä ai-
neita tai kaasuja. Tämä uuni on suunnitel-
tu nimenomaan ruokien kuumentamiseen ja
kypsentämiseen. Sitä ei ole tarkoitettu teollisu-
us- tai laboratoriokäyttöön.
L
AITE JA SEN KOSKETETTAVISSA OLEVAT OSAT SAATTAVAT
KUUMENTUA ytön aikana.
VARO KOSKETTAMASTA uunin sisällä olevia läm-
mityselementtejä.
ALLE 8-VUOTIAAT LAPSET on pidettävä poissa lait-
teen luota, ellei heitä valvota jatkuvasti.
H
UOLLON SAA SUORITTAA VAIN ASIANTUNTEVA
HUOLTOTEKNIKKO. Sellaiset huolto- tai ko-
rjaustoimenpiteet, joiden yhteydessä
joudutaan poistamaan mikroaaltoener-
gialle altistumiselta suojaavia kansia, saa
tehdä vain asiantunteva henkilöstö.
Ä IRROTA MITÄÄN SUOJAKANSIA.
VAROITUS!
TARKISTA SÄÄNNÖLLISESTI, että luukun tiivisteet
ja aukon reunat ovat ehjät. Jos luukun tiiv-
iste tai aukon reunat ovat vahingoittuneet,
laitetta ei saa käyttää ennen asiantuntevan
huoltoteknikon suorittamaa korjausta.
Y
LI 8-VUOTIAAT LAPSET sekä henkilöt, joiden
fyysinen, aistien tai mielen terveys on heiken-
tynyt tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai ta-
itoa, saavat käyttää tätä laitetta, jos heitä val-
votaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen
turvallista käyttöä varten ja he ymmärtävät
mahdolliset vaarat.
LAPSET EIVÄT SAA YTTÄÄ TAI PUHDISTAA LAITETTA TAI
TEHDÄ YTTÄJÄN HUOLTOTOIMENPITEITÄ, elleivät he
ole yli 8-vuotiaita tai jos toimenpiteitä ei tehdä
aikuisen valvonnassa.
L
APSET EIVÄT SAA LEIKKIÄ laitteella.
4
LIQUIDES
PAR EX. BOISSONS OU EAU. Dans un four à micro-
ondes, les liquides peuvent
bouillir sans produire de bulles.
Dans ce cas, ils peuvent débor-
der brusquement.
A n déviter cet inconvénient, prenez les pré-
cautions suivantes :
1. Évitez dutiliser des récipients à bord droit
et col étroit.
2. Remuez le liquide avant de placer le
récipient dans le four; placez une petite
cuiller dans le récipient.
3. Après avoir chau é le liquide, attendez
quelques secondes et remuez de nou-
veau avant de sortir le récipient du four
avec précaution.
ATTENTION
R
EPORTEZ-VOUS SYSTÉMATIQUEMENT à un livre de re-
cettes pour plus de détails sur la cuisson au mi-
cro-ondes. En particulier si vous cuisez ou ré-
chauffez des aliments contenant de lalcool.
A
PRÈS AVOIR RÉCHAUFFÉ DES ALIMENTS POUR
BÉBÉ (biberons, petits pots), rem-
uez toujours et vérifi ez la tem-
pérature avant de servir. Vous
assurez ainsi une bonne répartition de la chaleur
et évitez les risques de brûlure ou d’ébouillantage.
Enlevez la tétine et le couvercle avant de
réchauff er !
L
E FOUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ à vide avec
la fonction micro-ondes. Cela risquerait de
l’endommager.
S
I VOUS VOUS EXERCEZ À LE PROGRAMMER, placez un
verre d’eau à l’intérieur. Leau absorbera léner-
gie des micro-ondes et le four ne sera pas abî-
mé.
E
NLEVEZ LES FERMETURES MÉTALLIQUES des
sachets en papier ou en plastique
avant de les placer dans le four.
FRITURE
N’
UTILISEZ PAS LE FOUR MICRO-ONDES pour frire,
car il ne permet pas de contrô-
ler la température de l’huile.
A
FIN DÉVITER DE VOUS BRÛLER, utilisez des gants
isolants ou des maniques pour toucher les réci-
pients ou les parties du four après la cuisson.
N’
UTILISEZ PAS LA CAVITÉ DU FOUR pour y ranger des
objets.
LIQUIDES
YLEISTÄ
T
ÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU AINOASTAAN KOTITAL-
OUSKÄYTTÖÖN!
RKEI VAROTOIMIA
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU ruokien ja juomien
kuumentamiseen. Elintarvikkeiden tai vaat-
teiden kuivattaminen ja lämpötyynyjen, tossu-
jen, sienien, kosteiden vaatteiden ja vastaavien
kuumentaminen voi aiheuttaa henkilövahinko-
jen, syttymisen tai tulipalon vaaran.
T
ÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU asennettavaksi kalust-
eeseen. Älä käytä laitetta vapaasti seisovana.
5
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
S
I DES USTENSILES MÉTALLIQUES entrent en contact
avec les parois du four pendant son fonction-
nement, ils peuvent provoquer des étincelles
et endommager le four.
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
U
TILISEZ LE SUPPORT DU PLATEAU TOUR-
NANT sous le plateau tournant en
verre. Ne placez jamais dautres us-
tensiles que le plateau tournant di-
rectement sur le support.
Installez le support du plateau tournant
dans le four.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
U
TILISEZ LE PLATEAU TOURNANT EN VERRE pour tous
les types de cuisson. Il permet
de récupérer les jus de cuisson
et les particules d’aliments qui
pourraient salir l’intérieur du
four.
Placez le plateau tournant en verre sur son
support.
V
ÉRIFIEZ QUE LES USTENSILES UTILISÉS sont résistants
à la chaleur et perméables
aux micro-ondes avant de
les utiliser.
LORSQUE VOUS PLACEZ DES ALIMENTS ET DES ACCES-
SOIRES dans le four micro-ondes, assurez-vous
que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec
l’intérieur du four.
Ceci est particulièrement important pour
les accessoires en métal ou avec des parties
métalliques.
A
SSUREZ-VOUS TOUJOURS que le plateau tournant
peut tourner librement avant de mettre lappa-
reil en marche.
POIGNÉE CRISP
U
TILISEZ LA POIGNÉE SPÉCIALE CRISP
pour sortir le plat Crisp du four.
PLAT CRISP
DISPOSEZ LES ALIMENTS DIRECTEMENT SUR LE PLAT CRISP.
Utilisez toujours le plateau tournant en verre
avec le plat Crisp.
NE PLACEZ AUCUN USTENSILE sur
le plat Crisp, car il devien-
drait très vite chaud et risquerait
d’endommager l’ustensile.
LE PLAT CRISP peut être préchauf
avant d’être utilisé (3 min max.). Utilisez tou-
jours la fonction Crisp lors d’un préchauffage
avec le plat Crisp.
D
E NOMBREUX ACCESSOIRES sont disponibles sur
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous
qu’ils conviennent bien aux micro-ondes.
PROTECTION CONTRE UNE MISE EN MARCHE
DU FOUR À VIDE / SÉCURITÉ
CETTE FONCTION DE SÉCURITÉ AUTOMATIQUE EST AC-
TIVÉE UNE MINUTE APRÈS le retour du four en
“mode veille”. (Le four est en mode
“veille” si l’heure est affichée ou si
l’horloge n’a pas été programmée
lorsque l’écran est vide.)
C
ELA SIGNIFIE QUE VOUS DEVEZ OUVRIR ET REFERMER LA
PORTE, pour y introduire un plat, afin d’annuler
la sécurité automatique. Sinon lafficheur in-
dique “DOOR” (porte).
6
INTERRUPTION OU ARRÊT DE LA CUISSON
POUR INTERROMPRE LA CUISSON :
SI VOUS SOUHAITEZ VÉRIFIER, -
langer ou retourner les ali-
ments, ouvrez la porte : la
cuisson s’arrêtera automati-
quement. Les réglages sont
conservés pendant 10 minutes.
SI VOUS NE SOUHAITEZ PAS CONTINUER LA CUISSON :
SORTEZ LES ALIMENTS, fermez la
porte et appuyez sur la touche
STOP (ARRÊT).
POUR POURSUIVRE LA CUISSON :
FERMEZ LA PORTE et appuyez UNE
FOIS sur la touche Start (Démar-
rage). La cuisson reprend là où elle a été inter-
rompue.
SI VOUS APPUYEZ DEUX FOIS sur la touche Start
(Démarrage) , le temps de cuisson est augmen-
té de 30 secondes.
U
N SIGNAL SONORE RETENTIT une ou deux fois par
minute pendant 10 minutes en
fin de cuisson. Pour désactiver
le signal, appuyez sur la touche
STOP ou ouvrez la porte.
REMARQUE : Les sélections ne restent affichées
que 60 secondes, si l’on ouvre et referme la
porte à la fin de la cuisson.
REFROIDISSEMENT
LORSQUE LE FOUR A TERMINÉ DE FONCTIONNER, il exé-
cute une procédure de refroidissement. Cela
est normal.
Après cette procédure, le four s’arrête automa-
tiquement.
L
A PROCÉDURE DE REFROIDISSEMENT peut être inter-
rompue, sans aucun dommage pour le four, en
ouvrant la porte.
OUVERTURE DE LA PORTE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE POUR OUVRIR LA PORTE.
7
MINUTEUR
UTILISEZ CETTE FONCTION si vous de-
vez mesurer un temps avec pré-
cision, par exemple pour la cuis-
son des œufs, des pâtes ou pour
faire lever une pâte avant de la
cuire, etc.
APPUYEZ SUR LES TOUCHES +/- pour régler le temps à mesurer.
APPUYEZ PAR PRESSIONS SUCCESSIVES SUR LA TOUCHE POWER (PUISSANCE)
pour régler le niveau de puissance sur 0 W.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
HORLOGE
À LA PREMIÈRE UTILISATION ou après
une panne de courant, l’écran est
vide. Si l’horloge n’est pas réglée,
l’écran reste vide jusqu’au réglage
d’un temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE STOP (ARRÊT) pendant 3 secondes jusqu’à
ce que les chiffres de gauche (les heures) clignotent.
APPUYEZ SUR LES TOUCHES +/- pour régler les heures.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE). (Les deux chiffres de
droite, les minutes, clignotent.)
APPUYEZ SUR LES TOUCHES +/- pour régler les minutes.
APPUYEZ À NOUVEAU SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
L’
HORLOGE EST RÉGLÉE et fonctionne.
R
EMARQUE :
MAINTENEZ LA PORTE OUVERTE PENDANT LE RÉGLAGE DE LHORLOGE. Vous dis-
posez ainsi de 10 minutes pour effectuer cette opération. Sinon,
chaque opération doit être effectuée en moins de 60 secondes.
U
N SIGNAL SONORE vous avertit lorsque le minuteur a terminé le
compte à rebours.
8
MICROONDES UNIQUEMENT
P
UISSANCE UTILISATION CONSEILLÉE :
750 W
R
ÉCHAUFFAGE DE BOISSONS, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute teneur
en eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une puissance
inférieure.
Cuisson de poisson, légumes, viandes, etc.
500 W
C
UISSON ATTENTIVE, par ex. des plats préparés avec de la sauce riches en protéines,
du fromage et des œufs et fin de cuisson des ragoûts.
350 W C
UISSON LENTE DE RAGOÛTS, ramollissement de beurre.
160 W D
ÉCONGÉLATION. Ramollissement du beurre, des fromages et de la glace.
0 W RÉGLAGE du temps de repos (uniquement lorsque vous utilisez le minuteur).
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC
LA FONCTION MICROONDES
UTILISEZ CETTE FONCTION pour la cuis-
son normale ou le réchauffage
rapide d’aliments tels que les lé-
gumes, le poisson, les pommes
de terre et la viande.
L
ORSQUE LA CUISSON A DÉMARRÉ :
Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de 30
secondes en appuyant sur la touche Start (Démarrage). Chaque pression
augmente le temps de 30 secondes. Vous pouvez également modifier
le temps de cuisson en appuyant sur les touches +/- pour augmenter ou
diminuer sa durée.
LE NIVEAU DE PUISSANCE peut également être modifié au moyen de la
touche Power (Puissance). La première pression vous indiquera le ni-
veau de puissance actuel. Appuyez par pressions successives sur la
touche Power (Puissance) pour modifier le niveau de puissance.
PUISSANCE
APPUYEZ SUR LES TOUCHES +/- pour régler l’heure.
APPUYEZ PAR PRESSIONS SUCCESSIVES SUR LA TOUCHE POWER (PUISSANCE)
pour régler la puissance.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
9
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR -
chauffer rapidement des aliments
à forte teneur en eau, tels que :
les potages, le café ou le thé.
FONCTION JET START DÉMARRAGE RAPIDE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
CETTE FONCTION DÉMARRE AUTOMATIQUEMENT à pleine puissance avec
le temps de cuisson réglé sur 30 secondes. Chaque nouvelle pres-
sion augmente le temps de 30 secondes. Vous pouvez également
augmenter ou diminuer le temps de cuisson en appuyant sur les
touches +/- après le démarrage de la fonction.
DÉCONGÉLATION MANUELLE
POUR UNE DÉCONGÉLATION MANUELLE, procédez
comme indiqué au paragraphe «Cuisson et ré-
chauffage avec la fonction micro-ondes» et choi-
sissez une puissance de 160 W.
EXAMINEZ LES ALIMENTS RÉGULIÈREMENT POUR VÉRIFIER
LEUR ÉTAT. La pratique vous enseignera combien
de temps il faut pour décongeler ou ramollir
différentes quantités.
R
ETOURNEZ LES GROS MORCEAUX vers la moitié du
processus de décongélation.
LES ALIMENTS CONGELÉS, CONTENUS DANS DES SACHETS
EN PLASTIQUE, du film plastique ou des em-
ballages en carton, pourront être placés
directement dans le four, pourvu que
l’emballage n’ait aucune partie en mé-
tal (par exemple, des fermetures mé-
talliques).
L
E TEMPS DE DÉCONGÉLATION dépend de la forme
de l’emballage. Les paquets plats se décon-
gèlent plus rapidement qu’un gros bloc.
S
ÉPAREZ LES MORCEAUX dès qu’ils commencent à
se décongeler.
Les tranches individuelles se décongèlent plus
facilement.
ENVELOPPEZ CERTAINES ZONES DES
ALIMENTS dans de petits mor-
ceaux de papier aluminium
quand elles commencent
à roussir (par exemple, les
ailes et les cuisses de pou-
let).
L
ES ALIMENTS BOUILLIS, LES RAGOÛTS ET LES
SAUCES DE VIANDE se décongèlent mieux
s’ils sont remués durant la décongéla-
tion.
L
ORSQUE VOUS DÉCONGELEZ, il est conseillé de
ne pas décongeler complètement les aliments
et de laisser se terminer le processus durant le
temps de repos.
QUELQUES MINUTES DE REPOS APRÈS LA DÉCONGÉLATION
AMÉLIORENT TOUJOURS le résultat,
permettant une répartition
uniforme de la température
dans les aliments.
10
ALIMENTS CONSEILS
V
IANDE (100 g - 2 kg)
Viande hachée, côtelettes, biftecks ou rôtis.
RETOURNEZ LES ALIMENTS lorsque le four vous y invite.
V
OLAILLE (100 g - 2 kg)
Poulet entier,  lets ou morceaux.
RETOURNEZ LES ALIMENTS lorsque le four vous y invite.
POISSON (100 g - 2 kg)
Poissons entiers, darnes ou  lets.
RETOURNEZ LES ALIMENTS lorsque le four vous y invite.
P
OUR LES ALIMENTS NON INDIQUÉS DANS LE TABLEAU ou si leur poids est inférieur ou supérieur au poids
conseillé, procédez comme indiqué au paragraphe « Cuisson et réchauffage avec la fonction mi-
cro-ondes » et réglez la puissance sur 160 W pour la décongélation.
FONCTION JET DEFROST DÉCONGÉLATION RAPIDE
N’UTILISEZ CETTE FONCTION que si le
poids net des aliments se situe
entre 100 g - 2 kg.
PLACEZ TOUJOURS LES ALIMENTS sur le
plateau tournant en verre.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE JET DEFROST.
APPUYEZ SUR LES TOUCHES +/- pour régler le poids des aliments.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
À
LA MOITIÉ DU PROCESSUS DE CONGÉLATION, le four s’arrête et
vous invite à retourner les aliments TURN FOOD.
Ouvrez la porte.
Retournez les aliments.
Fermez la porte et redémarrez le four en appuyant
sur la touche Start (Démarrage).
R
EMARQUE : la décongélation continue automatiquement après
2 minutes, si vous n’avez pas retourné les aliments. Dans ce cas,
la durée de décongélation est allongée.
P
OUR UTILISER CETTE FONCTION, vous
devez connaître le poids net des
aliments. Le four calcule automa-
tiquement le temps nécessaire à la décongé-
lation.
SI LE POIDS DES ALIMENTS EST INFÉRIEUR OU SUPÉRIEUR
AU POIDS CONSEILLÉ : pour la décongélation, pro-
cédez comme indiqué au paragraphe « Cuisson
et réchauffage avec la fonction micro-ondes »
et sélectionnez 160 W.
POUR LES ALIMENTS PLUS CHAUDS que la tempéra-
ture de surgélation (-18 °C), choisissez
un poids daliment inférieur.
POUR LES ALIMENTS PLUS FROIDS que la tem-
pérature de surgélation (-18 °C), choi-
sissez un poids supérieur.
POIDS : ALIMENTS SURGELÉS :

11
GRIL
UTILISEZ CETTE FONCTION POUR do-
rer la surface des aliments po-
sés sur la grille métallique.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE GRIL.
APPUYEZ SUR LES TOUCHES + / - pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
N
E LAISSEZ PAS LA PORTE DU FOUR OUVERTE pendant de longues périodes
lorsque le gril est allumé, car ceci provoque une chute de température.
REMARQUE :
APPUYEZ SUR LA TOUCHE GRILL (GRIL) pendant la cuisson pour activer ou dé-
sactiver le gril. Le décompte du temps de cuisson se poursuit lorsque le
gril est arrêté.
V
EILLEZ À CE QUE LES USTENSILES que vous utilisez soient à la fois résistants à
la chaleur et au four avant de les utiliser pour griller.
N’
UTILISEZ PAS DUSTENSILES EN PLASTIQUE pour la fonction Gril. Ils fondent. Le
bois et le papier doivent également être évités.
12
GRIL COMBI
P
UISSANCE UTILISATION CONSEILLÉE :
350 - 500 W C
UISSON DE volailles, lasagnes et légumes
160 - 350 W C
UISSON DE poisson et gratins surgelés
160 W C
UISSON DE la viande
0 W B
RUNISSAGE uniquement pendant la cuisson
GRIL COMBI
UTILISEZ CETTE FONCTION pour cuire
des gratins, des lasagnes, des vo-
lailles et des pommes de terre.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE GRIL.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE POWER (PUISSANCE) pour régler la puissance
des micro-ondes.
APPUYEZ SUR LES TOUCHES +/- pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
E
N COURS DE FONCTIONNEMENT, vous pouvez activer/désactiver le gril en
appuyant sur la touche Gril.
LA PUISSANCE MAXIMUM DU MICRO-ONDES, lors de l’utilisation du Gril, est li-
mitée à un niveau prédéfini en usine.
Il est possible d’éteindre la partie micro-ondes en diminuant son ni-
veau de puissance et en le portant à0W. Lorsque le niveau de puis-
sance 0 W est atteint, le four passe en fonction Gril seule.
PUISSANCE
13
FONCTION CRISP
UTILISEZ CETTE FONCTION pour ré-
chauffer et cuire les pizzas et
autres aliments similaires.
Elle est également idéale pour
la cuisson dœufs au bacon, de
saucisses, de hamburgers, etc.
A
SSUREZ-VOUS que le plat Crisp est bien placé au milieu du plateau tour-
nant en verre.
U
TILISEZ DES GANTS DE CUISINE
ou la poignée Crisp spéciale fournie pour sortir le
plat Crisp.
N
E TOUCHEZ PAS la voûte du four sous le gril.
N
E POSEZ PAS LE PLAT CRISP CHAUD sur une surface sensible à la chaleur.
L
E FOUR ET LE PLAT CRISP deviennent très chauds lorsqu’on utilise cette
fonction.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE CRISP.
APPUYEZ SUR LES TOUCHES + / - pour régler le temps de cuisson.
APPUYEZ SUR LA TOUCHE START (DÉMARRAGE).
IL NEST PAS POSSIBLE de modifier le niveau de puissance ou d’activer/
désactiver le gril pendant l’utilisation de la fonction Crisp.
U
TILISEZ EXCLUSIVEMENT le plat Crisp fourni avec
cette fonction. Les autres plats Crisp disponibles
sur le marché ne donneront pas de résultats
comparables.
L
E FOUR COMBINE AUTOMATIQUEMENT les micro-ondes et le gril pour chauffer
le plat Crisp. Ainsi, le plat Crisp atteint très rapidement sa température
et commence à dorer vos plats et à les rendre croustillants.
14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL se limite à son net-
toyage.
NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE :
S
UPPORT DU PLATEAU TOURNANT.
P
LATEAU TOURNANT EN VERRE.
P
OIGNÉE CRISP.
S
I LE FOUR NEST PAS MAINTENU PROPRE, cela peut en-
traîner la détérioration de la surface, affecter la
durée de vie de l’appareil et provoquer des si-
tuations de danger.
N’
UTILISEZ EN AUCUN CAS DE TA MPO NS
À RÉCURER EN MÉTAL, NETTOYANTS
ABRASIFS, tampons en laine
de verre, chiff ons rugueux
etc. car ils peuvent abîmer
le bandeau de commandes, ainsi que les sur-
faces intérieures et extérieures du four. Utilisez
une éponge avec un détergent doux ou une ser-
viette en papier avec un nettoyant pour vitres.
Vaporisez le produit sur la serviette en papier.
NE LE VAPORISEZ PAS directement sur le four.
À
INTERVALLES RÉGULIERS, notamment en
cas de débordements, enlevez le
plateau tournant, le support du
plateau tournant et essuyez la
base du four.
C
E FOUR EST CONÇU pour fonctionner avec le pla-
teau tournant.
N
E METTEZ PAS le four en marche si le pla-
teau tournant a été enlevé pour le net-
toyage.
U
TILISEZ UN DÉTERGENT DOUX, de leau et un chiffon
doux pour nettoyer l’intérieur du four, les deux
faces de la porte et l’encadrement de la porte.
EMPÊCHEZ QUE DE LA GRAISSE ou des parti-
cules alimentaires ne s’accumulent au-
tour de la porte.
N’
UTILISEZ PAS DAPPAREIL DE NETTOYAGE À VA-
PEUR pour nettoyer votre four micro-
ondes.
É
LIMINEZ LES ODEURS ÉVENTUELLES en faisant bouillir
une tasse deau avec deux rondelles de citron,
placée sur le plateau tournant.
P
OUR LES SALISSURES TENACES, faites bouillir une
tasse deau dans le four pendant 2 ou 3 mi-
nutes. La vapeur facilitera l’élimination des sa-
lissures.
NETTOYAGE SOIGNÉ :
N
ETTOYEZ LE PLAT CRISP dans une so-
lution composée d’eau et
de détergent doux. Les par-
ties les plus sales peuvent
être nettoyées à laide d’une
éponge à récurer et dun détergent doux.
LAISSEZ TOUJOURS refroidir le plat Crisp avant de
le nettoyer.
LE PLAT CRISP NE DOIT JAMAIS être plon-
gé dans l’eau ni rincé à l’eau lorsqu’il
est chaud. Son refroidissement rapide
risque de l’endommager.
N’UTILISEZ PAS DE TAMPONS MÉTALLIQUES. En
e et, vous pourriez le rayer.
L
E GRIL ne nécessite aucun nettoyage, la cha-
leur intense brûlant toutes les éclaboussures.
Toutefois il convient de nettoyer régulière-
ment la voûte du four. Pour ce faire, utilisez du
détergent, de l’eau chaude et une éponge. Si la
fonction Gril n’est pas utilisée régulièrement,
elle doit être activée au moins 10 minutes par
mois pour brûler toute trace déclaboussure.
15
DIAGNOSTIC DES PANNES
SI LE FOUR NE FONCTIONNE PAS, avant de contacter
votre Revendeur, veuillez vérifier si :
Le plateau tournant et support du plateau
tournant sont en place.
La prise de courant est bien branchée.
La porte est correctement fermée.
Les fusibles sont en bon état et la puis-
sance de l’installation est adaptée.
Le four est bien ventilé.
Attendez 10 minutes et essayez à nouveau.
Ouvrez et refermez la porte avant d’essayer
à nouveau.
CELA VOUS ÉVITERA peut-être des interventions
inutiles qui vous seraient facturées.
Lorsque vous contactez le Service après-vente,
veuillez préciser le modèle et le numéro de sé-
rie du four (voir l’étiquette Service). Consultez
le livret de garantie pour de plus amples infor-
mations à ce sujet.
SI LE CORDON DALIMENTATION DOIT ÊTRE REM-
PLACÉ, utilisez un cordon
d’origine disponible auprès
du Service après-vente. Le
cordon d’alimentation doit
être remplacé par un tech-
nicien spécialisé du Service
après-vente.
L
E SERVICE APRÈS-VENTE NE DOIT
ÊTRE EFFECTUÉ QUE PAR DES TECH-
NICIENS SPÉCIALISÉS. Il est dan-
gereux pour quiconque n’est
pas un technicien spéciali-
sé d’assurer le service après-
vente ou deff ectuer des
opérations impliquant le démontage des
panneaux de protection contre l’exposition
à l’énergie des micro-ondes.
NE DÉMONTEZ AUCUN PANNEAU.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
LES MATÉRIAUX DEMBALLAGE sont en-
tièrement recyclables comme
l’indique le symbole de re-
cyclage. Suivez les réglemen-
tations locales en vigueur en
matière d’élimination des dé-
chets. Ne laissez pas les éléments
d’emballage potentiellement dangereux (sa-
chets en plastique, éléments en polystyrène,
etc.) à la portée des enfants.
C
ET APPAREIL porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive européenne
2002/96/EC relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques (DEEE ou
WEEE). En procédant correctement à la mise au
rebut de cet appareil, vous contribuerez à em-
cher toute conséquence nuisible pour l’en-
vironnement et la santé.
L
E SYMBOLE présent sur l’ap-
pareil ou sur la documen-
tation qui l’accompagne
indique que ce produit ne
peut en aucun cas être trai-
té comme un déchet ménager.
Il doit par conséquent être re-
mis à un centre de collecte
des déchets chargé du re-
cyclage des équipements
électriques et électro-
niques.
LA MISE AU REBUT doit être effectuée conformé-
ment aux réglementations locales en vigueur
en matière de protection de l’environnement.
P
OUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DÉTAILS au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage
de cet appareil, veuillez vous adresser au bu-
reau compétent de votre commune, à la socié-
té de collecte des déchets ou directement à
votre revendeur.
A
VANT DE VOUS SÉPARER DE LAPPAREIL, rendez-le
inutilisable en coupant le cordon d’alimenta-
tion, de manière à ne plus pouvoir raccorder
l’appareil au réseau électrique.
16
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA.
© Whirlpool Sweden AB 2013. All rights reserved. Made in Sweden.
Rev /B
TEST QUANTITÉ DURÉE APPROX.PUISSANCE RÉCIPIENT
12.3.1 750 G 10 MIN 750 W PYREX 3.220
12.3.2 475
G 5 1/2 MIN 750 W PYREX 3.827
12.3.3 900 G 15 MIN 750 W PYREX 3.838
13.3 500
G 2 MIN 40 S FONCTION JET DEFROST (DÉCONGÉLATION RAPIDE)
MODÈLE AMW 497
T
ENSION D'ALIMENTATION 230 V / 50 HZ
PUISSANCE NOMINALE 1900 W
F
USIBLE 10 A
P
UISSANCE MO 750 W
H
X L X P
D
IMENSIONS EXTERNES (HXLXP) 382 X 595 X X320
D
IMENSIONS INTERNES (HXLXP) 187 X 370 X 290
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR
SELON LA NORME CEI 60705.
LA COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE a établi une norme relative à des essais de perfor-
mance comparatifs effectués sur différents fours micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit
pour ce four :
DONNÉES POUR LES ESSAIS DE PERFORMANCE
5019-321-01236
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool AMW 422 IX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Le manuel du propriétaire