UNCK 09T9114/D1
2/2
Technische Daten
Technical data
Données techniques
Betriebsspannungsbereich Vs
Plage de tension Vs
Stromaufnahme max. (ohne Last) current consumption max. (no load) Consommation max. (sans charge)
Max. Laststrom Max. load current Courant de charge max.
Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts circuits
Ausgangsanzeige Output state indication Indication de l’état de sortie
Schutzklasse Protection class Classe de protection
Verpolungsfest
Temperaturbereich
Voltage supply range Vs
Reverse polarity protection
Temperature range
Protégé contre inversion de polarité
Température de fonctionnement
IP67
0...60°C
LED gelb-rot/yellow-red/jaune-rouge
ja/yes/oui (Vs zu/to/vers GND)
ja/yes/oui
RS 232 Standard
<=35mA
15-30VDC (UL-Class 2)
0,5 Nm
Siehe Betriebsanleitung auf www.baumer.com See manual on www.baumer.com Voir le manuel sur www.baumer.com
<= 0,18 % Sde/K
< 0.5 mm
(siehe Dok./see doc./consultez doc.)
3...150 mm
3...150 mm
Couple de serrage max.
Dérive en température
Reproductibilité
Faisceau sonore
Val. fin. de portée de dét. Sde
Val. ini. de portée de dét. Sdc
Maximum installation torque
Temperature drift
Repeatability
Sonic cone profile
Scanning range far limit Sde
Scanning range close limit Sdc
max. Anzugsdrehmoment
Temperaturdrift
Reproduzierbarkeit
Schallkeule
Erfassungsbereich-Endwert Sde
Erfassungsbereich-Startwert Sdc
General information
Informations supplémentaires
Weitere Erläuterungen
Achtung:
Mit montierter Schalldüse ist ein sicher detektierbarer
Erfassungebereich von 3...150 mm möglich (gemessen
ab der Schalldüse).
Bitte beachten: Bei Verschmutzung der Schalldüse kann
es zu Fehlschaltungen kommen- deshalb sollte sie von
Zeit zu Zeit geprüft und ggf. gereinigt werden.
Attention:
Secure scanning range 3...150 mm with beam columnator,
measured from columnator.
Note: Soiling of beam columnator can lead to flase
triggering/erroneous output signals. Please check and clean
when required.
Attention:
Une fois le focalisateur vissé sur le corps du détecteur, une
portée de détection de 3...150 mm est aussurée (à partir du
focalisateur).
Note: Une pollution sur le nez su focalisateur peut générer
des valeurs de sorties erron'es. Contrôler et nettoyer si
nécessaire.
Einschaltdrift
Werksmässig ist die Temperaturkompensation desaktiviert.
Diese Kompensation kann über RS 232 ein- und ausgeschaltet werden, siehe
Bedienungsanleitung auf www.baumer.com.
Power-up drift
The temperature compensation is deactivated in the factory settings.
This compensation can be enabled or disabled over RS 232, see manual on
www.baumer.com.
Dérive de l'alimentation
La compensation de température est désactivé dans les réglages d'usine.
Cette réglage peut être activé ou désactivée via RS 232, voir le manuel sur
www.baumer.com.
Technische Änderungen vorbehalten Technical specifications subject to change Sous réserve de modifications techniques