Palram 705160 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Footprint Products Limited
Corporate Headquarters
1700 Courtneypark Dr. East, Unit 2
Mississauga, ON L5T 1W1
Canada
Phone / Téléphone : 905-564-6007
Fax / Télécopieur : 905-564-0059
E-mail: Support@footprintproducts.com
In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact:
En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec :
En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda. Por favor, contacte con:
For All Customer Services Please Call:
Pour le service à la clientèle, veuillez composer le :
1-800-866-5749
18.05_86543
After Sales Service
Toll Free: (877) 627-8476
M-F 8-4:30 Central Time
For Sales And Other Questions
E-mail: customer.ser[email protected]
USA
* Technical Questions
* Missing Parts
* Assembly Questions
Or Scan
CANADA
www.palramapplications.com
FOUNDATION
Base or foundation must be flattened, leveled
and prepped prior to installing the shed!
The shed must be built on a solid level surface
in order to perform properly. We recommend
using concrete or wood deck as base.
The shed cannot be built on grass or gravel.
**
We recommend checking for restrictions
or covenants for building sheds in your area. In
addition we advise you to check if you need to
sumbit any forms or if any permits are required
prior to building the shed.
Site Preparation!
Clear the surface of loose empediments
Level the ground surface
* See below 2 recommended options
A Concrete (drawing)
B Wood deck (drawing)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the shed's
assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.) between
the shed's base and the edge of your foundation.
A Anchoring shed to concrete:
Secure the shed to the concrete slab using
suitable screws and plugs or masonry anchors.
(Screws and plugs or masonry anchors are not
supplied)
B Anchoring shed to wood deck:
Secure the shed to the wood deck using suitable
standard lag bolt screws or structural screws.
(Standard lag bolt screws or structural screws are
not supplied)
La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant !Installation du
hangar !
Le hangar doit etre construit sur une surface de
niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons !'utilisation de beton ou le
plancher en bois comme fondation.
Le hangar ne peut pas etre construit sur
l'herbe ou le gravier.
** Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction
de hangars dans votre region. Nous vous
recommandons de verifier si vous avez besoin de
soumettre des formulaires ou si des permis sont
requis avant la construction du hangar.
La preparation du terrain !
Degagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
* Voir deux options recommandees ci-dessous
A - Beton (dessin)
B - Plancher en bois (dessin)
Afin de permettre un acces facile pendant
('assemblage, assurez-vous de &gager la surface
autour du site de montage du hangar.
Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre
la base du hangar et le bord de votre fondation.
A Ancrage du hangar au beton :
Fixez le hangar a la dalle de beton a l'aide de
vis et de chevilles appropriees ou d'ancres de
maconnerie. (Les vis et les chevilles ou les ancres
de maconnerie ne sont pas fournis)
B L'ancrage du hangar au plancher en bois :
Fixez le hangar au plancher en bois avec des
vis a boulon standard ou de vis structurales
appropriees. (Les vis a boulon standard ou les vis
structurelles ne sont pas fournies)
Der Boden oder das Fundament mussen vor der
Montage des Schuppens planiert, nivelliert und
vorbereitet werden!
Der Schuppen muss auf einem festen, ebenen
Untergrund errichtet werden, um seine Funktion
einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die
Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als
Untergrund.
Der Schuppen kann nicht auf Gras oder Kies
aufgebaut werden.
** Wir empfehlen
die Prufung auf
Einschrankungen oder Verpflichtungen an
I hrem Wohnort hinsichtlich dem Erbau eines
Schuppen. Dal-Ober hinaus empfehlen wir Ihnen,
vor dem Bau des Schuppens zu prufen, ob Sie
irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder ob
Genehmigungen erforderlich sind.
Baustellenvorbereitung!
Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der
Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
* Siehe unten zwei empfohlene Optionen
A Beton (Zeichnung)
B Holzdeck (Zeichnung)
Um einen leichten Zugang wahrend der Montage
zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die
Oberflache um den Montageort des Schuppens
herum frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2
in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand
Ihres Fundaments haben.
A Befestigung des Schuppen auf Beton:
Den Schuppen mit geeigneten Schrauben und
Dubeln oder Mauerdubeln an der Betonoberflache
befestigen. (Schrauben und Dube! oder
Mauerdubeln werden nicht mitgeliefert)
B Befestigung auf dem Holzdeck:
Befestigen Sie den Schuppen am Holzdeck mit
geeigneten handelsublichen Schrauben und Bolzen
oder Konstruktionsschrauben. (Diese Standard-
Schrauben, bzw. die Konstruktionsschrauben
werden nicht mitgeliefert)
iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el cobertizo!
El cobertizo debe construirse sobre una
superficie sOlida y nivelada para funcionar
correctamente. Recomendamos usar una
plataforma de concreto o madera como base.
El cobertizo no se puede construir sobre
hierba o grava.
**
Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de cobertizos en
su area. Adernas, le aconsejamos que verifique si
necesita enviar algun formulario o si se requieren
permisos antes de construir el cobertizo.
iPreparacion del Sitio!
Despeje la superficie de obstaculos sueltos
Nivele la superficie del suelo
* Abajo, yea 2 opciones recomendadas
A Hormigan (Dibujo)
B Deck de madera (Dibujo)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the shed's
assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.) between
the shed's base and the edge of your foundation.
A Anchoring shed to concrete:
Secure the shed to the concrete slab using suitable
screws and plugs or masonry anchors. (Screws and
plugs or masonry anchors are not supplied)
B Anchoring shed to wood deck:
Secure the shed to the wood deck using suitable
standard lag bolt screws or structural screws.
(Standard lag bolt screws or structural screws are
not supplied)
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces
instructions avant de debuter le montage du produit.
Veuillez suivre les etapes dans l'ordre
indique dans ces instructions.
Conservez ces instructions en lieu sur
pour reference ulterieure.
Consignes de securite
Veuillez suivre les instructions telles que
listees dans ce manuel.
Triez les pieces et controlez-les par
rapport a la liste du contenu.
Pour des raisons de securite, nous
recommandons vivement que le produit soit assemble par au moins deux personnes.
Certaines pieces presentent des bords
metalliques. Veuillez manipuler les composants avec precaution. Portez des
gants, des chaussures et des lunettes de
securite tout au long de l'assemblage.
N'essayez pas d'assembler le produit en
cas de vent ou de conditions humides.
Jetez precautionneusement tous les sacs
plastiques - tenez-les hors de portee des enfants.
Tenez les enfants a distance de la zone de
montage.
N'essayez pas d'assembler le produitsi
vous etes fatigue, avez pris des medicaments ou
consommé de l'alcool, ou si vous etes
enclin aux vertiges.
Si vous utilisez un escabeau ou des outils
electriques, assurez-vous de respecter les consignes de securite du fabricant.
Ne montez pas sur le toit.
Les objets lourds ne devraient pas etre
appuyes contre les poteaux.
Eliminez la neige, la terre et les feuilles du
toit et des gouttieres.
Une lourde charge de neige sur le toit
peut rendre dangereux le fait de se tenir debout en dessous ou a proximite.
Ce produit a ete concu pour etre
principalement utilise comme belvedere.
Ne vous appuyez pas contre le produit ou
ne le poussez pas pendant sa construction.
Hot items such as recently used grills,
blowtorches etc. must not be stored inside the product.
Les objets brulants tels que les grils, les
chalumeaux, etc. ne doivent pas etre stockes a l'interieur du produit.
Remarque : ce produit doit etre ancre sur
une surface nivel& et une base solide pour assurer sa stabilite. Assurez-
vous que les vis et les ancrages sont
compatibles avec les fondations.
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer le produit, utilisez une
solution detergente douce et rincez a l'eau claire froide.
N'utilisez pas d'acetone, de nettoyants
abrasifs, ou autres detergents speciaux pour nettoyer les panneaux.
Nettoyez le produit une fois le montage
termine.
Avant l'Assemblee
Choisissez votre site avec soin avant de
commencer l'assemblage.
La surface du sol doit etre parfaitement
plate et nivel& et avoir une base solide telle que comme le beton,
l'asphalte, le pont, etc.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec la
liste des pieces contenues.
Les pieces doivent etre disposees a
port& de main. Rangez toutes les petites pieces (vis, etc.) dans un bol pour ne
pas les egarer.
Veuillez consulter les autorites locales au
cas oil des permis sont necessaires pour la construction du produit.
Les dessins de ce manuel correspondent a
un abri de jardin 11' x 9'+ un kit d'extension 4.1. Veuillez prendre en
note que la liste du contenu fait
uniquement reference a l'abri de jardin 11'x 9:
1 1'x 9' 4.1' Ext. Kit
11'x 13.1'
Yukon Standard (11'x 9')
Yukon + 4.1' Ext. (11 x 13.1')
Remarque Toutes les etapes de module
d'extension son ma quees avec un contour en pointilles dans l'integralite
du processus d'assemblage du serre
dejardin.
Si vous avez achete Yukon 11 po x 17,2
po ou 11 po x 21,3 po, vous allez trouver les instructions de montage
appropriees dans le kit de renfort.
Accessoires optionnels
WPC Floor Kit: Si vous
avez achete le sol en kit avec le produit, les
etapes correspondantes
sont symbolisees par cette icone. Si vous avez
assemble le produit sans
sol en kit, et souhaitez en ajouter un, veuillez-
vous reporter aux etapes
appropriees du montage et effectuer les
ajustements necessaires.
Kit de étagère (Utility Shed Shelf Kit): Si vous avez achete des
kits de étagère, it est recommande d'inserer
des vis #411 a l'interieur des rails des profiles lors de l'assemblage
des murs.
Cintre a bicyclette verticale (Vertical Bicycle Hanger): Peut etre
installe une fois que le produit est
completement assemble. Assurez-vous que la roue inferieure est
au niveau du sol.
Pendant l'assemblage
Lorsque vous rencontrez l'icone Informations, veuillez
vous referer a l'etape d'assemblage
pertinente afin d'obtenir davantage de commentaires
et d'aide.
Cette icone indique Cette
icone indique que
que l'installateur doit 1
l'installateur doit etre
etre a l'interieur du produit en dehors
du produit.
Atencion
Pendant le montage, placez une surface souple sous les pieces
pour eviter de les erafier ou de les
endommager.
Etape 1: Si vous achetez un kit de sol WPC, n'assemblez pas le
profile #8851 !
Etape 8: Si vous installez un kit de sol WPC, mesurez et coupez
panneau de sol numero #8912 !
Etape 18: Le cote mat de tous les panneaux du produit devrait
etre tourne vers l'exterieur ! Utilisez un savon
doux si necessaire pour faciliter le glissement des profiles et des
panneaux.
Etape 21: II est recommande d'inserer les vis # 411 comme
preparation pour les tablettes de montage.Si vous
avez achete un kit d'etagere, montez un maximum de 2 étagères
par poste. Si vous avez achete le Yukon +
Extension - passez a l'etape suivante.
Etape 22: II est recommande d'inserer des vis #411 comme
preparation pour le montage des étagères.
Si vous avez achete un kit d'etagere, montez un maximum de 2
étagères par poteau.
Etape 31: Avant d'inserer les vis, assurez-vous que les profiles
metalliques internes ne depassent pas.
Etape 32: Avant d'inserer les vis, assurez-vous que les profiles
metalliques internes ne depassent pas et sont
bien connectes les uns aux autres a l'interieur des profiles
d'aluminium.
Etape 35: L'autocollant doit etre place sur une surface propre et
seche.
Etape 44: Ralentissez et faites attention lorsque vous y glissez les
panneaux.
Etape 48: Assurez-vous que la distance entre les profiles
d'aluminium du mur et la gouttiere est identique
avant de serrer les vis a l'interieur.
Etape 65: Assurez-vous que l'abri de jardin est nivele avant de
l'ancrer sur la zone de votre choix.
*Serrez toutes les vis une fois l'assemblage termine.
Ne serrez pas les vis et les boulons (411 & 466) jusqu'a la
fin du processus de montage.
Ces 2 icones indiquent s'il est necessaire de serrer les
emus ou non.
Remarque: Cette etape 'ancrage du produit au sol est
essentielle a sa stabilite et a sa rigidite,
elle est de plus necessaire pour assurer la validite de votre
garantie.
UCAcL12 Li_crati
(Ida
Z.Z IX I I XL 1, ZX LICARN1. NU ULLN1.11 L!L!LCCL! ULCACC1cLUUNLc111 (CLCU
wax: cc, racirt alt,LLLE ULUCU CICLUCLLI
tdl Cldlldl
CFR6CL
ECLUC,L
ULCCLI UCILKL.
cidil
+ uLuru rac, 1:17 LCC,
(1.
L'EL
LCC,)
cldll
aCIELLCIc (CC, 6
LtC)
L'£ LX, L 1!>I lx3,1:17
rallaC,11 ULfacCAU CAUccUtall LC CpCCLC 12- I I (Cc, 6 LCC:
1211LfacCAcC1
UCALLcL
112
CAclfacClC,CAUCa
rac, 11 (cc, 6 LCC, (CLC12 ULUCU rac, E LCC: crn
qui.
NCN
'cud
CRC, uumaLc END a
Kl.LL
Ul2cULcC1 ccauD C1LC1 ULCCU LULL'
Ud(CL12
(CC, CACU rac,N cNUL1:
crn c,uuu Nu
uc,d,
L!L!LCCL!
UdLUU C,Udla
L!L!LCCL!' (nut Nu
uuc,d,D udcluci
crn
cpul
NU
uuc,d,D Lc,ELLd
CCALcl.11 NC, CRC, LfacCAU 1211CLC,12.
(CC,
12dLd(C
C,12c111 (AC111112 LCAGLC,121U itrec,u Dada
cand Era: End! Nauc,c-V Ld cuerl
CUL ci_craLutc cc NU
Ucdla
L!L!LCCL! C,Gfc 1111cC,111212LCUll
aCt. WILCCU:
a
c,cdui
NU 12CALKL Utacl.Cl
uut_cdcu.
Na
ciurai_cura
ENRcul:
ULCALc
Ccdlc raudz
Leitl.Cca CAclIlLcCr
CLc
C,Cd1.11
NU 12CALKL crn ciurai_cura
EDELL (Kb" LC,LLRAUCAcCl dLcI1 Cdcc1T
IILLNLU
Ccdlc
111.NCAcClC,OIC ULN
raNa
U5KcClUULCCAcC1 NU
ULLL
L!L!LCCL! C,(CCAL12 1221.5c11.
12(CLU: crn
cial
CURL 112 cpraciu at_ 14411
CALKd
UCLc CALN NU cRcULUI: LLLN ralIELCcI11.12(CLCCca
Ncl
CULL U5KcC1 UCAcC1
CCU.
CLcC, rauerau Cl ra,cara
c,Nuucu'
CAU(CL
LcULL
NC,
lic(A(Cl.
(CC, UCALKL INC,
ULLA)
NIEL Cal ULCUlle
ciurmul
U5KcC1 CULcC1 NL ULcC1 (CC, 4111.11
UdcL (LICA (C41.1.).
(CLCACi. racie CCL (CC, UCC (CC,LC, UUC1c111.1112(CLCALca CALCUUcl. NL UCLUcUlle
ciuu.kd c,cc,LL
Lracie CAUCAL1U 1.12CC.
Ncl
C,11411 N C,12Cal rexuz (CC, 12(CCALLcCr
ciurmul
rexuz CULcC1 (CC, 12(CCALLcCr
Ncl
C,CaIU C,C152 ail C,C,C11 (CC, UCC.
cra,cura UCi1C,C1 XL CC, C4 (CULL12 1.11ACAC,c crn
c,(Cd.1.:E
NUL L!LLNLU UUClcULLI (AC,
UcKLL.
CN
C,ULUcd
cC,LcC1
&MCI
C HILL
uut_cdcu.
CN C,UcGC1L UUClUU
uradatc uuciamd
raCNLc112
-
C,ULUcd
CAUcfaC cLC1 rac, 561.C11.11.
NL Na NUClU(C4 CC1ccU C,CLULULL11
Ncl
C,ULCcU NU UCALKL ENraL Ni_ca
(Ccc5c1T
UUU U( (CU ULL51.11 uNc,uraui NL
NC,C1.121.C;
Ncl
C,CaIU C,ULCcU NU UCALKL UCA1C Nl1cL MCI NL L1111.11
Uld1.11.
EN c,uraucua UC55111
(CULLU' cuadu, uel
LCcCLL
NuL ccal_
CC, L!L!LCCL!'
C,UCidca
CACilcCAcCl crn
dalll
CALCULI
-
CN C,C1GC,
UUCidca
NC,LUlUcUll ucLuair
CACicall UC1cULUcl.11
CALCAC,A
CALL C,ULCcU NU UCALKL (CC, cLc raft Ncra,D.
12CLULLI CIMIA LCCULILLI:
EN cauLL NU L!LLNLU L!L!LCCL!
UCAdl.ClUC11..0
ca,E,aa 611,Le
CN C,UKA NU rac,c, L!L!LCCL! CALL UCALKC CL!LLNLU NC,12.
CN
CidLLN UdGcL12
NU L!LLNLU L!L!LCCL! C,Gfc UUcC,11 L!LCCU 12CALKL.
watz
(CcCli
UCALRL
C,dLd(C
Ucl.Cc C,cRcUl.11 1.(CCAcLLUI: u
dl,
UNULc1.11 LIC,Lc curac,uti racE 112.
ram AC:
r
or
rac,
uN,,dicco.
UCIaLGc0. CIKcacCI Na U
Lid
UELtc0. cuza Ni CI,N.
Tdcl
CI,ULd
NU UELtc0. 1UNICIc0. cm, 11.17 9917 KL uia
UULci_
UULECU.
C1C,,,U
ULd
NU UULCca UcClU Utacl.Cl UULCCU
(C,N CC,LC,c1=1U(CLC12)
MAC 59: LLLN ra 020E12 Ur-VALLI C,Gfc (CcCLCU C,CA(AC1U ra LULLI. Ur-AUG(1A UULCca LUcULLII CAUNcCAcC1
MAC eV LLLN
rauEALud. Cc.
GLI.GcC,c UNC,LCAcCcl.Cl rac,
UdcLl.A.
1.12CAL1U 112U C,GCc
UcLld
UULCca CAUGCcCr
MAC irl7:
(CULL
C,NC1 LUlUcL111
EMI
uuc,di_c
UC,1111.11 GCcCA12.
MAC SE: a Cpc11 NU
UCALUdU
(CC,
CA(AC11.1
Cdc
LcUra.
UcClU 112 C,1l2
CULL
GLI.GcC,c UNC,LCAcCcl.Cr
MAC zE: C,Gfc
UULCcCl'
LLLN raGLI.GcCe. UCAUCU UGCcCAcca NcCCIULC,C1cCl CC,5c
LILA
LrauD CAULULcC1
MAE LE: C,Gfc
UULUCC
LLLN raGLI.GcCe. UCAUCU UGCcCAcca NcCCIULC,C1cCl CC,5c
ULCC C,CC, UcLUL Z CAL5c1=1 (CC, CC, (MU;
mAr zz:
ULUC,rI
c,uccda NU ucLeda L Lt# CUCCU
c,uudcu
CAL5cCr Na Lcrau (CLCU
CALGcCl'
ULCC C,CC, UcLUL Z CAL5c1=1 (CC, CC, (MU; Na Luau CLCCU
(Ida
ULUCU
-
(CULL ciac,c UCH!'
MAC Lz:
CALCAC,A
C,UCCua NU UULCca L 1.17# CUCCU
ciut_cdcu
CAL5cCr Na LUAU (CLCU
CALGcCl'
C,UCC0.12
dc,u
rac, UGLI.GcC,c1:11.12C,1111.11.
mAr 8 L:12KL uun rm, CC, C1LULU ucaxi_
Rut
cpau CC,Gc
LILA;
uraucua
rata (ad.
Na tau_ cLua
MAC 8: Na N1112 CALCcU (CLCU LK512
DdAA'
CAUL
LUULL
NU 41.1 ULK512 Z L68#i
MAC L: Na Luau
RLCU
LKOU
pdAn'
NC, ULCcU NU GL1.5cC, LS88 #i
U(KU 1212LCU12'
U(AUGUA UCA(AC1U
LL
CAUUU
C,Lic,dda
EEL,
c,C4C1.6
(ALcC1111
LCIL
(Ma 4C:
C,Uclil
'CULL
UCALKI:
1-4p
4...
C,Uclil
CAUL&
C,CALKI:
QC C, 112
CARccl
me, UCALCcU QC C, 112
CARccl
me, UCALCcU
liENraL
CALGc(C
CicCAL
1U'
CN
C,(Cccl
Crac,U UULCCU
UCARl.cl
CLc
C,dLLN
U(CLLU LCAcL(C
Wall.
au4
uuLccu:
ULN UCLUU ULK512.
ciuAu macgral
comb c,LIL c,uudcu
E
MI
UULCCU
(CC,
Udcl:
aLcu
aLlt Acival:
Na LUAU (CLC111
(CALM
NLUKtACQACI
C,NUL ULCCUL 12CAC,NU (AC, 12CALKI: LLLN (Aurc,ec,
uuutal
CAL5c1T
CALCAC,A.
C,UCCua NU UULCca I It*
ULIC1L
CACC,14 UCALKL
NU UUUNCALU ucLuaLii.
COC,Cc11 ULCACC1cca
(UCACil.CACca
UCCAC,c1=1
NC,L)
CULCCU LUK(C
UCALKL C,C,N (CLCU ULK512 1.N1112
CA(Cl.Cccl C,12132c1.7
CR'
NCN GCU
121AC,UcC1 ULCACC1cca CACLCACca UCCAC,c1=1NC,1: Na ULCCU NU
RLCU
LKOU ]dm: Na Luau Nu (CLCU ULK512 (CD
UCALK12
18
8859 4
8838
8839
2
x2
41
"10 mm
In Matte side of the panel should face out
Die matte Seite aller Produktplatten sollte nach immer auBen verlegt werden
Le cote mat de tous les panneaux du produit devrait etre tourne vers l'exterieur
El lado mate de todos los paneles del producto debe estar mirando hacia afuera
DE
FR
SP
8839
4
1
21
8839 3 9029
41
10 mm
13/32"
111:8 Matte side of the panel should face out
Die matte Seite aller Produktplatten sollte nach immer auBen verlegt werden
Le cote mat de tousles panneaux du produit devrait etre tourne vers l'exterieur
El lado mate de todos los paneles del producto debe estar mirando hacia afuera
DE
FR
SP
22
0
9023
8839
1
1
9029
2
Extension Kit
1 1 'x1
3'
11'x9'+ 11'x4'
x 2
ncg
9023
24
8839 3 9029 4
4,
10 mm
13/32"
\.\
111:8 Matte side of the panel should face out
Die matte Seite aller Produktplatten sollte nach immer auBen verlegt werden
Le cote mat de tousles panneaux du produit devrait etre tourne vers l'exterieur
El lado mate de todos los paneles del producto debe estar mirando hacia afuera
DE
FR
SP
25
/r-
9023
8839
1
1
9029
2
_
Extension Kit
1 1 'x1
3'
11'x9'+ 11'x4'
x2
9023
9029
1111
I
9029
ir
43
F-
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
8839
2 9023
...
... _ ....
.
No_ .
Extension Kit
1 1 'x1
3'
11'x9'+ 11'x4'
@
8839
9023 ,
' -
''......._
ft......_
=
=
9
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
J
45
F
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Extension Kit
1 1 'x1
3'
11'x9'+ 11'x4'
2
X
I
.., 0
2
7985
411
2
466
8
8
_i MI
I
I
I
I
I
I
I
I
10 mm
13/32" I
'\
ll
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
J I =
Garantie limitee a 15 ans de Palram
Details du produit: Yukon Shed
Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie M 512106824) dont le siege social est adresse au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400,
Israel ("Palram") garantit que le Produit n'a aucun defaut de materiel ou de manufacture pour une periode de 15 ans a dater de la date
d'acquisition, conformement aux definitions et conditions incluses dans cette garantie.
Garanties legales
1. Garantie de defaut cache
1.1 Conformement a Particle 1641 du Code Civil, l'acheteur est en droit de mettre en ceuvre la garantie pour vice cache dans un delai de 2 ans au
plus tard a compter de la decouverte du defaut.
1.2 Afin de beneficier de cette garantie contre les defauts caches, l'acheteur doit fournir (i) une preuve d'achat, (ii) la preuve que le defaut du
produit gait cache et existant au moment de l'achat du produit, et (iii) qu'un tel defaut rend le produit impropre a l'usage auquel it est destine
ou qu'il altere tenement ('utilisation du produit que l'acheteur ne l'aurait pas achete, ou aurait seulement paye un prix moindre pour cela, aurait
il/ elle connu de tels defauts.
1.3 Conformement a Particle 1644 du Code civil, l'acheteur a le choix entre retourner le produit aux frais de Parlam et se faire rembourser le prix, ou
garder le produit et se faire rembourser une partie du prix.
2. Garantie de conformite
1.1 En application des articles L.217-4 et suivants. du Code de la consommation, le produit doit, au moment de la livraison, etre conforme au
contrat.Toute reclamation relative a un defaut de conformite du produit doit etre presentee dans un delai de deux ans au plus tard a compter
de la livraison du produit.
1.2 Afin de beneficier de cette garantie de conformite, Facheteur doit fournir une preuve d'achat.
1.3 En application de Particle L. 217-9 du Code de la consommation, en cas de defaut de conformite du produit, l'acheteur peut choisir entre la
reparation et le remplacement du produit.. Palram peut neanmoins choisir de ne pas proceder conformement au choix de l'acheteur si ce
choix entraIne un coOt manifestement disproportionne par rapport a l'autre option, compte tenu de la valeur du produit ou de la gravite du
defaut. Palram procederait alors avec ('option non choisie par Facheteur, a moins que cela s'avere impossible.
1.5 Si aucune reparation ou remplacement du produit nest possible, l'acheteur peut retourner le produit et obtenir le remboursement du prix
ou garder le produit et obtenir le remboursement dune partie du prix. La meme option s'appliquerait egalement (i) si la solution demandee,
proposee ou convenue conformement a Particle 1.3 ne peut etre mise en ceuvre dans le mois suivant la demande de l'acheteur, ou (ii) si cette
solution ne peut etre mise en ceuvre sans inconvenient majeur pour l'acheteur compte tenu de la nature du produit et de son usage prevu. La
vente ne sera toutefois pas annulee si le defaut de conformite est mineur.
Ces garanties legales s'appliquent quelle que soit la garantie commerciale definie ci-dessous.
II. Garantie commercia le
1. Conditions
1.1 Cette garantie ne sera valide que si le produit est install& nettoye, manipule et entretenu conformement aux recommandations ecrites de Palram.
1.2 Sans deroger de ce qui est susdit, tout dommage cause par usage de la force, une mauvaise manipulation, un usage inapproprie, une
utilisation, un montage ou une maintenance negligente, des accidents, un impact avec d'autres objets strangers, du vandalisme, des polluants,
un degat, une peinture, connexion, collage, scellage qui nest pas conforme avec le manuel de l'utilisateur ou tout dommage resultant de son
nettoyage avec un detergent incompatible et les moindres deviations du produit ne sont pas couverts par cette garantie.
1.3 Cette garantie ne s'applique pas aux dommages resultant d'un acte de force majeure, qui comprend mais nest pas limite par la grele,
la tempete, une tornade, un ouragan, un blizzard, une inondation ou les effets d'un incendie.
1.4 Cette garantie est nulle si des parties de la structure et des composants ne sont pas compatibles avec les recommandations ecrites par Palram.
1.5 Cette garantie ne s'applique qua Facheteur dbrigine du produit. Elle ne sgend pas a tout autre acquereur ou utilisateur du produit
(y compris mais non limite a toute personne qui acquerrait le produit de son acquereur dbrigine).
2. Reclamations et notifications
2.1 Toute reclamation de garantie (autre que les garanties legales enoncees dans la section I. ci-dessus) doit etre notifiee par ecrit a Palram dans les
30 jours suivant la decouverte du produit defectueux, en joignant le rect.] original et cette garantie.
2.2 Le demandeur doit permettre a Palram d'inspecter le produit implique et le site d'installation lorsque le produit est dans son emplacement
dbrigine et n'a pas ete enleve ou deplace ni modifie de quelque fawn et/ou envoyer le produit a Palram pour verification (les taxes et frais de
ports netant pas a la charge du client).
2.3 Palram se reserve le droit d'enqueter independamment sur la cause de toute panne.
3. Compensation
3.1 Si une reclamation sous cette Garantie est convenablement notifiee et approuvee par Palram, l'acheteur, au choix de Palram, peut
soit (a) acquerir un Produit de remplacement ou les pieces detachees necessaires; ou (b) recevoir un remboursement du prix d'achat
du Produit dbrigine:
Periode depuis bachat Produit de remplacement ou partie Remboursement
Jusqu'a un an apres Farhat Gratuit
100%
De la fin de la 1ef" armee a la fin de la
2nd"
L'acquereur paiera 10% du prix d'achat dbrigine 93%
De la fin de la 2nd" armee a la fin de la r" L'acquereur paiera 16% du prix d'achat dbrigine 86%
De la fin de la 3'"" armee a la fin de la 4'm" L'acquereur paiera 22% du prix d'achat dbrigine 79%
De la fin de la 4'm" armee a la fin de la 5"" L'acquereur paiera 28% du prix d'achat dbrigine
72%
De la fin de la 5"" armee a la fin de la 6'"" L'acquereur paiera 34% du prix d'achat dbrigine 65%
De la fin de la 6'"" armee a la fin de la r- L'acquereur paiera 40% du prix d'achat dbrigine 58%
De la fin de la r- armee a la fin de la 8'"" L'acquereur paiera 46% du prix d'achat dbrigine
52%
De la fin de la 8'"" armee a la fin de la 9m1" L'acquereur paiera 52% du prix d'achat dbrigine
46%
De la fin de la 9m1" armee a la fin de la 10en1" L'acquereur paiera 58% du prix d'achat dbrigine
40%
De la fin de la 10''' armee a la fin de la Wm' L'acquereur paiera 65% du prix d'achat dbrigine
34%
De la fin de la Wm' armee a la fin de la 12''' L'acquereur paiera 72% du prix d'achat dbrigine 28%
De la fin de la 12''' armee a la fin de la 13'm" L'acquereur paiera 79% du prix d'achat dbrigine 22%
De la fin de la 13'm" armee a la fin de la 14''' L'acquereur paiera 86% du prix d'achat dbrigine
16%
De la fin de la 14''' armee a la fin de la 15'1" L'acquereur paiera 93% du prix d'achat dbrigine
10%
4. Conditions generales et limitations
4.1 MIS A PART CE QUI A ETE SPECIFIQUEMENT INDIQUE DANS CETTE GARANTIE,TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE OU DADAPTABILITE POUR UN
OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES POUR AUTANT QUE LA LOI LE PERMET.
4.2 MIS A PART LA OU NOUS LAVONS SPECIFIQUEMENT DECLARE DANS CETTE GARANTIE, PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE
PERTE OU DOMMAGE DONT L'ACQUEREUR SOUFFRIRAIT, DIRECTEMENT, INDIRECTEMENT OU EN CONSEQUENCE DE L'UTILISATION
DU PRODUIT
OU DE TOUTE AUTRE MANIERE LIEE AU PRODUIT.
4.3 SI PALRAM N'A PAS LE DROIT SELON LA MOINDRE LOI APPLICABLE D'EXCLURE LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR
MARCHANDE OU DADAPTABILITE A UNE FIN SPECIFIQUE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, LA DUREE D'UNETELLE GARANTIE EST
EXPRESSEMENT LIMITEE
A CELLE DE CETTE GARANTIE OU, SI ELLE EST PLUS LONGUE, A LA PERIODE MAXIMALE EXIGEE PAR LA LOI.
4A LACHETEUR EST LE SEUL RESPONSABLE DANS LA DETERMINATION SI LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE,
L'INSTALLATION OU L'UTILISATION DU PRODUIT EST SURE ET APPROPRIEE POURTOUT ENDROIT, POURTOUTE APPLICATION
DONNEE OU DANS TOUTE CIRCONSTANCE DONNEE. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DETOUT DOMMAGE OU BLESSURE
CAUSE A LACHETEUR,TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN RESULTANT DUNE MANIPULATION, UN STOCKAGE, UNE INSTALLATION,
UN MONTAGE OU UNE UTILISATION DU PRODUIT OU UN MANQUE A SUIVRE LES INSTRUCTIONS ECRITES CONCERNANT LA
MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L'INSTALLATION OU L'UTILISATION DU PRODUIT.
4.5 SAUF DISPOSITION CONTRAIRE EXPRESSEMENT INDIQUEE PAR PALRAM, LE PRODUIT EST DESTINE UNIQUEMENT A DES USAGES
RESIDENTIELS ET COMMERCIAUX NORMAUX. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE, DOMMAGE, FRAIS OU DEPENSE
RESULTANT DUNE UTILISATION DU PRODUIT POUR TOUTE FIN QUI NEST PAS RECOMMANDEE PAR LES INSTRUCTIONS ECRITES OU
QUI NEST PAS PERMISE PAR LA MOINDRE LOI OU AUTRES CODES APPLICABLES DANS L'ENDROIT OU L'ACQUEREUR UTILISERAIT LE
PRODUIT.
4.6 CETTE ETAPE D'ANCRAGE DU PRODUIT AU SOL EST ESSENTIELLE A SA STABILITE ETA SA RIGIDITE, ELLE EST DE PLUS NECESSAIRE
POUR ASSURER LAVALIDITE DE VOTRE GARANTIE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Palram 705160 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à