Hansgrohe 12626001 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Starck Organic
12626001
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
3
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 psi
Pression d’eau maximum 145 psi
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale - douchette 2.5 gpm
Français
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi
Presión en servicio max. 145 psi
Temperatura recomendada del 120� - 140� F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176�F*
Caudal máximo - teleducha 2.5 gpm
Español
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l’installation.
Cette pomme de douche doit être utilisée avec
une soupape qui compense automatiquement, et
est évalué à 2,5 GPM (9,5 L/min) ou moins.
Pour empêcher des blessures par ébouillante-
ment, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F.
Au Massachusetts, la température de sortie maxi-
male du robinet de douche ne doit pas excéder
112°F.
La protection contre le retour d’eau est fournie
par un clapet de non-retour double.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Esta ducha cabezal debe ser utilizada con una
válvula que compensa automáticamente, y es
valorado en 2,5 GPM (9,5 L/min) o menos.
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe
exceder los 120°F. En Massachusetts, la
máxima temperatura de salida de la válvula de
la ducha no debe exceder los 112°F.
La protección contra flujo inverso se proporciona
mediante una válvula de retención doble.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra) de
este producto en lugar seguro. El recibo se
requiere en caso de ser necesario solicitar piezas
bajo garantía.
5
Français Español
Installation – ½ po
Installez un raccord mâle fileté NPT de ½ po, encas-
tré à ⅜ po à l’intérieur de la surface du plafond fini.
Instalación – ½"
Esta instalación requiere un niple macho de ½" NPT
dentro ⅜" de la superficie del pared acabado.
Enveloppez les filets du mamelon avec du ruban
Téflon.
Installez la pièce de montage.
Installation – ¾ po
Installez un raccord female fileté NPT de ¾ po, en-
castré à ⅜ po à l’intérieur de la surface du plafond
fini.
Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon.
Instale la pieza de montaje.
Instalación – ¾"
Esta instalación requiere un niple hembra de ¾ NPT
dentro ⅜" de la superficie del pared acabado.
7
Français Español
Enveloppez les filets la pièce de montage avec du
ruban Téflon.
Installez la pièce de montage.
Les deux ½" et ¾" installations
Une partie de 1⅝ po de la pièce de montage se
trouver à l’extérieur de la surface du mur fini.
Scellez le mur autour du mamelon à
l’aide d’un agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer des
dommages.
Placez le support sur la pièce de montage.
Marquez le position de le trou de vissage.
Ne pas percez dans le tuyau d’eau !
Envuelva las roscas de la pieza de montaje con cinta
de Teflon.
Instale la pieza de montaje.
Ambas ½" y ¾" instalaciones
El extremo de la pieza de montaje debe sobresalir
1⅝ pulgadas por fuera de la superficie de la pared
terminada.
Selle la pared alrededor del niple
con un sellador impermeable.
Si no se sella la pared, pueden pro-
ducirse daños por acción del agua.
Posicione el soporto sobre la pieza de montaje.
Marque la posicione del orificio para tornillo.
¡No perfore en el caño de agua!
9
Français Español
Percez le trou de vissage.
Installez la cheville.
Scellez le mur autour de la cheville à
l’aide d’un agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer des
dommages.
Installez le support.
Installez le support de la douchette.
Serrez le vis.
Installez le clapet anti-retour.
La flèche doit pointer en direction de l’écoulement
d’eau.
Perfore el orificio para tornillo.
Instale el perno de anclaje.
Selle la pared alrededor del
perno de anclaje con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden pro-
ducirse daños por acción del agua.
Instale el soporto.
Instale el soporte de la ducha de mano.
Apriete el tornillo.
Instale la válvula antirretorno.
La flecha debe apuntar en la dirección del caudal
de agua.
11
Français Español
Appliquez une petite quantité d'un agent d'étanchéité
aux joints de coulis sur le dessus et les côtés.
Coloque una pequeña cantidad de sellador imper-
meable en la parte superior y uniones de lechada de
cemento laterales
Placez la rondelle de tuyau en caoutchouc noir dans
le extrémité court du tuyau. Vissez cette extrémité du
tuyau à la sortie pour douchette.
Placez le tamis dans l'extrémité long du tuyau. Vissez
cette extrémité à la douchette.
Placez la douchette dans son support.
Coloque la arandela de goma negra en el extremo
corto de la manguera y conéctelo al puerto de la
ducha de mano en el soporte.
Coloque la arandela de filtro en el extremo largo y
conéctelo a la ducha de mano.
Coloque la ducha de mano en el soporte.
12
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
98127000
(11x2)
97669000
94074000
98129000
(14x2)
95390001
28282000
98358000
98359000
94246000
13
User Instructions / Instructions de service / Manejo
14
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
S
c
a
l
e
R
e
m
o
v
e
r
> 1 min.
scale remover
détartrant commercial
desincustante comercial
1
2
3
1
2
Quick
Clean
16
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire
à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour
l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine.
Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de l’acide
acétique qui peuvent causer de considérables détériorations.
Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves.
Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé.
L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et des
torchons microfibres est exclue.
Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement.
Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité.
Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le
chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et
fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of
it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 12626001 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation