Kohler K-692-CP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, emballages et
disponibilités des produits à tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1084515-2-B 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
IMPORTANT! Keep these instructions after installation. They contain servicing
and warranty information.
CAUTION: Risk of fresh water contamination. To prevent water contamination,
do not replace the ground joints or remove any components from this faucet.
This faucet contains back-siphonage protection.
CAUTION: Risk of restricted water flow and product damage. Use extreme care
when connecting all hoses to avoid kinking and twisting.
NOTICE: Do not use plumbers putty when the deck or sink surface is marble.
Petroleum based products such as plumbers putty will stain marble.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the water supplies.
Inspect waste and supply tubing for damage. Replace if necessary.
Do not use petroleum based products on this faucet with the exception of
plumbers putty on the undercover.
Before installation, unpack the faucet and inspect for damage.
For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Renseignements importants
IMPORTANT! Conserver ces instructions après installation. Elles contiennent une
information de service et de garantie.
ATTENTION: Risque de contamination d’eau fraîche. Afin d’éviter la
contamination d’eau, ne pas remplacer les joints de rodage ou retirer tout
composant de ce robinet. Ce robinet contient une protection de siphon
anti-retour.
ATTENTION: Risque de limitation de débit d’eau et d’endommagement du
produit. Faire extrêmement attention au moment de connecter tous les tuyaux
pour éviter des noeuds.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Two 3/8" Male Supply
Connections
Deux raccords mâles
d'alimentation de 3/8"
Dos conexiones macho
de suministro de 3/8"
Hex Wrench
Clé hexagonale
Llave hexagonal
CableTie
Serre-câble
Sujeta cables
Kohler Co. 3 1084515-2-B
Renseignements importants (cont.)
NOTICE: Ne pas utiliser du mastic de plombier lorsque la surface du comptoir ou de
l’évier est en marbre. Les produits à base gelée de pétrole tels que mastic de plombier
peuvent tacher le marbre.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper les alimentations d’eau.
Inspecter la tuyauterie d’évacuation et d’alimentation pour tout endommagement.
Remplacer si nécessaire.
Ne pas utiliser de produits à base de pétrole sur ce robinet à l’exception de mastic
de plombier sur la sous-applique.
Avant l’installation, déballer le robinet et examiner pour en déceler tout dommage.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce
dernier.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
¡IMPORTANTE! Guarde estas instrucciones después de la instalación. Contienen
información sobre el servicio y la garantía.
PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua. Para evitar la contaminación
del agua, no reemplace las juntas esmeriladas ni desmonte ninguno de los
componentes de esta grifería. Esta grifería tiene protección de contrasifonaje.
PRECAUCIÓN: Riesgo de flujo limitado del agua y de daños al producto. Tenga
cuidado al conectar las mangueras para evitar torceduras y acodaduras.
AVISO: No utilice masilla de plomería si la superficie de la cubierta o del fregadero
es de mármol. Los productos derivados del petróleo como la masilla de plomería
pueden manchar el mármol.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre los suministros de agua.
Revise atentamente las tuberías de alimentación y de desagüe para determinar si
están dañadas. Reemplace de ser necesario.
No utilice productos derivados del petróleo en esta grifería, a excepción de la
masilla de plomería en la placa inferior.
Antes de la instalación, desembale la grifería y revísela para asegurarse que no
esté dañada.
Para instalaciones nuevas, monte la grifería en el fregadero antes de instalar el
fregadero.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1084515-2-B 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
For Three-Hole Sinks
Pour éviers à trois
orifices
Para fregaderos de tres
orificios
12
4
Apply plumbers putty or other
sealant to the bottom edges of
the undercover.
Appliquer du mastic de
plombier ou autre étanchéité
aux rebords inférieurs de la
sous-applique.
Aplique masilla de plomería u
otro sellador en los filos
inferiores de la placa inferior.
Remove excess plumbers putty.
Retirer tout excès de mastic de
plombier.
Limpie el exceso de masilla de
plomería.
For Single-Hole Sinks
Pour des éviers à orifice unique
Para fregaderos de un orificio
3
Align and press into place.
Aligner et presser en place.
Alinee y presione en su lugar.
Insert the gasket into the
escutcheon. Insert the faucet
through the sink and position for
an even swing. Proceed to step 6.
Insérer le joint dans l'applique.
Insérer le robinet dans l'évier en
position de balancement égal.
Procéder à l'étape 6.
Inserte el empaque en el
chapetón. Inserte la grifería a
través del fregadero y colóquela
para que se extraiga
uniformemente. Prosiga al paso 6.
Kohler Co. 5 1084515-2-B
Installation/Installation/Instalación
6
7
Partially thread screws into
the ring.
Visser partiellement les vis sur
l'anneau.
Enrosque parcialmente los
tornillos en el anillo.
Slide the fiber and metal washers onto the faucet shank. Thread the ring leaving
approximately 1/4" (6 mm) between the ring and the sink.
Glisser les rondelles en fibres et métalliques sur le manche du robinet. Visser l'anneau
en laissant approximativement 1/4" (6 mm) entre l'anneau et l'évier.
Deslice las arandelas de fibra y de metal en el vástago de la grifería. Enrrosque el
anillo dejando aproximadamente 1/4" (6 mm) entre el anillo y el fregadero.
1/4"
(6 mm)
Fiber Washer
Rondelle en fibres
Arandela de fibra
Screw
Vis
Tornillo
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
Ring
Anneau
Anillo
Ring
Anneau
Anillo
5
Insert the faucet through the sink.
Insérer le robinet dans l'évier.
Inserte la grifería a través del fregadero.
NOTE: The recommended
handle position is to the
user's right.
REMARQUE: La position
recommandée de la poignée
est à la droite de l'utilisateur.
NOTA: La posición
recomendada de la manija es
a la derecha del usuario.
1084515-2-B 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Cold
Froid
Fría
Hot
Chaud
Caliente
8
9
Connect and tighten the supply hoses.
NOTE: If the sink installation requires that you
coil the supply hoses, maintain a 3" (7.6 cm)
diameter minimum inside coil.
Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation.
REMARQUE: Si l'installation de l'évier
nécessite que les tuyaux d'alimentation soient
embobinés, maintenir une boucle intérieure de
3" (7,6 cm) de diamètre.
Conecte y apriete las mangueras de suministro.
NOTA: Si la instalación del fregadero requiere
que usted enrolle las mangueras de suministro,
mantenga un diámetro interno de al menos 3"
(7,6 cm) al enrollarlas.
NOTE: If the handle is installed to the left or center, connect the cold water tube to the hot
supply and the hot water tube to the cold supply.
REMARQUE: Si la poignée est installée à gauche ou au centre, connecter le tuyau d'eau
froide à l'alimentation chaude et le tuyau d'eau chaude à l'alimentation froide.
NOTA: Si la manija está instalada a la izquierda o en el centro, conecte el tubo del agua
fría al suministro de agua caliente y el tubo del agua caliente al suministro de agua fría.
3" (7.6 cm) D. Minimum
Ø 3" (7,6 cm) minimum
3" (7,6 cm) D. mínimo
Turn on the water supplies. While rotating
the handle, flush the hot and cold water for
1 minute.
Ouvrir les alimentations d'eau. Tout en
pivotant la poignée, purger l'eau chaude et
froide pendant une minute.
Abra los suministros del agua. Mientras gira
la manija, haga circular agua caliente y fría
durante 1 minuto.
Kohler Co. 7 1084515-2-B
Installation/Installation/Instalación
Weight
Poids
Pesa
Spray Hose
Tuyau vaporisateur
Manguera del rociador
O-Ring
Joint torique
Arosello
10
11
12 13
If the sprayhead is not seated properly,
follow step 14, "Reposition the Weight."
Si la tête du vaporisateur ne repose pas
correctement, suivre l'étape 14,
"Repositionner le poids".
Si la cabeza del rociador no se asienta
correctamente, siga el paso 14, "Cambie
la ubicación de la pesa".
Slide the weight onto the spray hose.
Connect the spray hose.
Glisser le poids sur le tuyau du
vaporisateur. Connecter le tuyau du
vaporisateur
Deslice la pesa en la manguera del
rociador. Conecte la manguera del rociador.
Valve Outlet Hose
Tuyau de sortie de valve
Manguera de la
salida de la válvula
Check for smooth operation.
Adjust if needed.
Vérifier la bonne opération.
Réglez au besoin.
Verifique que funcione
suavemente. Ajuste de ser
necesario.
Check for leaks.
Vérifier si il y a des fuites.
Verifique que no haya fugas.
1084515-2-B 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
2" (5.1 cm) –
3" (7.6 cm)
Cabinet Floor
Sol meub
Piso del gabinete
Reposition the Weight
Repositionner le poids
Cambie la ubicación de la pesa
14
15 16
Do not overtighten!
Ne pas trop serrer!
¡No apriete demasiado!
Extend and retract the spray hose.
Repeat step 14 if it snags or catches.
Étendre et extraire le tuyau du vaporisateur.
Répéter l'étape 14 si il coince.
Extienda y retraiga la manguera del rociador.
Repita el paso 14 si se jalonea o atora.
Trim the cable tie.
Écourter le serre-câble.
Recorte el sujeta cable.
If necessary, secure a cable tie
(not provided) around the spray
hose to position the weight
between 2" (5.1 cm) and 3"
(7.6 cm) from the cabinet floor.
Si nécessaire, sécuriser un
serre-câble (non-fourni) autour
du tuyau du vaporisateur afin
de positionner le poids entre 2"
(5,1 cm) et 3" (7,6 cm) du sol
du meuble.
Si es necesario, fije un sujeta
cable (no provisto) alrededor
de la manguera del rociador
para colocar la pesa entre 2"
(5,1 cm) y 3" (7,6 cm) del piso
del gabinete.
Kohler Co. 9 1084515-2-B
Installation/Installation/Instalación
Bonnet
Chapeau
Bonete
Handle
Poignée
Manija
Indexer
Indexeur
Graduador
Splines
Cannelures
Ranuras
Valve Stem
Tige de la valve
Espiga de válvula
17
18
Remove the handle,screw,
valve
stem adapter
and bonnet.
NOTE: Before adjusting the water
temperature, ensure that the
handle is turned all the way to the
maximum hot position.
Retirer la poignée, la vis,
l'adaptateur de la tige de valve et le
chapeau.
REMARQUE:
Avant d'ajuster la
température d'eau, s'assurer que la
poignée est tournée à fond en
position chaude maximum.
Retire la manija, el tornillo, el
adaptador de la espiga de la
válvula y el bonete.
NOTA:
Antes de ajustar la
temperatura del agua, asegúrese
de haber girado la manija a la
posición caliente máxima.
Reposition the indexer to stop the valve
stem at the desired maximum
temperature.
Repositionner l'indexeur pour arrêter la
tige de la valve à la température
maximale désirée.
Cambie la posición del graduador de
manera que detenga la espiga de la
válvula en la temperatura máxima
deseada.
Optional Temperature Limiting Adjustment (Steps 17 – 20)
Réglage optionnel de limitation de température (Étapes 17 – 20)
Ajuste opcional del límite de temperatura (Pasos 17 – 20)
Valve Stem Adapter
Adaptateur de tige de robinet
Adaptador del vástago de la
válvula
Screw
Vis
Tornillo
1084515-2-B 10 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Check the water temperature. Repeat
the previous step until the desired
temperature is reached.
Vérifier la température d'eau. Répéter
l'étape précédente jusqu'à ce que la
température désirée soit atteinte.
Verifique la temperatura del agua.
Repita el paso anterior hasta alcanzar
la temperatura deseada.
To dislodge debris and mineral deposits, firmly
rub your finger back and forth across the nozzles
with water flowing through the spray holes.
Afin de déloger les débris et les dépôts
minéraux, frotter fermement d'avant en arrière
avec le doigt les buses sous eau courante à
travers les orifices du vaporisateur.
Para desalojar los sedimentos y depósitos
minerales, frote con el dedo las boquillas con el
agua fluyendo a través de los orificios del
rociador.
Reinstall the bonnet,
valve stem
adapter,
screw, and handle.
Réinstaller le chapeau, la tige
d'adaptateur de valve, la vis et la
poignée.
Vuelva a instalar el bonete, el
adaptador de la espiga de la válvula,
el tornillo y la manija.
19 20
Reduced Spray Flow
Débit réduit du vaporisateur
Flujo reducido del rociador
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Bonnet
Chapeau
Bonete
Valve Stem Adapter
Adaptateur de tige de robinet
Adaptador del vástago de la
válvula
Screw
Vis
Tornillo
Handle
Poignée
Manija
Kohler Co. 11 1084515-2-B
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Éssuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application de nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques
suaves el agua de la superficie después de cada uso.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
1084515-2-B 12 Kohler Co.
Garantie limitée à vie (cont.)
résidentielle normale, aussi longtemps que l’acquéreur initial soit propriétaire de son
domicile. Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co.
décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés.
Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages causés par accident,
mauvais usage ou mauvais traitement. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit
être présentée à Kohler avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des coûts de main-d’oeuvre, d’installation ou d’autres frais qui en découlent.
La responsabilité de Kohler n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le produit est utilisé dans un commerce, Kohler garantit le produit contre tout défaut
de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation du produit,
en plus de tous les autres termes de cette garantie appliquée excepté la durée.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention
de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez
vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité,
y compris une description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date
et lieu de l’achat. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements
ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le
1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada ou le
001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Les garanties données ci-dessus remplacent toutes les autres garanties, expresses ou
tacites, y compris, mais sans s’y limiter, à celles marchandes et d’aptitude à un emploi
particulier.
Le vendeur décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, directs ou
indirects. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée ou
l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans votre
cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Cette
garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tous dommages dûs à
une installation erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils
soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.
*Les robinets Trend
®
, la Tour MasterShowerTM, les finitions en or poli, tous les articles
contenus dans la section Relatif à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler,
drains, Duostrainer
®
, distributeurs de savon/lotion et les robinets utilisés dans des
environnements commerciaux sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler.
Garantía limitada de por vida
Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la grifería funcione correctamente.
Kohler también garantiza que todas las demás características de la grifería, excepto el
acabado en oro, están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la
casa. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su
criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes.
Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del
producto. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler, es necesario incluir la
prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de
1084515-2-B 14 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1013844**
Body
Corps
Cuerpo
76713
Screw
Vis
Tornillo
1013847**
Handle
Poignée
Manija
1009813**
Escutcheon
Couvercle
Chapetón
76696
Undercover
Sous plaque
Placa inferior
22352
Washer/Rondelle/Arandela
78617
Washer
Rondelle
Arandela
78539
Threaded Ring
Bague filetée
Anillo roscado
58946
Screw/Vis/Tornillo
1013840** [K-690, X= 9-1/2" (24.1 cm)]
1013841** [K-691, X= 7-1/2" (19.1 cm)]
Spout/Bec/Surtidor
1016515
Valve
Valve
Válvula
1014332
Adapter
Adaptateur
Adaptador
1009945**
1009944
Ring
Anneau
Anillo
1009900**
Bonnet
Chapeau
Bonete
1010215
Bushing
Garniture
Buje
1010210**
Spline Adapter
Adaptateur à cannelures
Adaptador de ranuras
1012476
Screw
Vis
Tornillo
1010214
Insert/Insertion/Pieza de inserción
1012716
A
1009882
Gasket
Joint
Empaque
1009394**
Base
Base
Base
1004124
B
(X)
Bearing
Bague
Cojinete
Valve Bonnet
Chapeau de
valve
Bonete de la
válvula
Hose Guide
Guide du flexible
Guía de la
manguera
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1084515-2-B 16 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
A
1013838**
Spray
Vaporisateur
Rociador
1010357
Seal Retainer
Rétention de joint
Retén de sello
34263
O-Ring
Joint torique
Arosello
1011119
Hose Retainer
Bague de retenue de flexible
Retén de la manguera
1046515
1046123**
Conical Nut
Écrou conique
Tuerca cónica
1022688
Cover
Couvercle
Tapa
1011608
Washer
Rondelle
Arandela
1013839** (K-690)
1014048** (K-691)
86125**
Aerator
Aérateur
Aireador
1023547
Washer
Rondelle
Arandela
1013912
Check Valve
Valve clapet
Válvula de retención
1018331
42451
O-Ring
Joint torique
Arosello
77420
1013947
1013958
1033302
1004899
Weight
Poids
Pesa
77950
O-Ring
Joint torique
Arosello
B
See above for hose
detail.
Voir les détails du
flexible ci-dessus.
Vea arriba el detalle de
la manguera.
Ring/Anneau/Anillo
Hose (Includes 77950 O-Ring
shown below)
Flexible (comprend joint torique
77950 illustré ci-dessous)
Manguera (incluye el arosello
77950 que se muestra abajo)
Hose Guide
Guide du
flexible
Guía de la
manguera
Screen Washer
Grille rondelle
Arandela de rejilla
Adapter
Adaptateur
Adaptador
Check Valve
Valve clapet
Válvula de
retención
Valve Body w/Hoses
Corps du robinet
avec flexibles
Cuerpo de válvula
con mangueras
Kohler Co. 17 1084515-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1013843**
Body
Corps
Cuerpo
76713
Screw
Vis
Tornillo
1013846**
Handle
Poignée
Manija
76697**
Escutcheon
Couvercle
Chapetón
76696
Undercover
Sous plaque
Placa inferior
22352
Washer/Rondelle/Arandela
78617
Washer
Rondelle
Arandela
78539
Threaded Ring
Bague filetée
Anillo roscado
58946
Screw/Vis/Tornillo
Spout
Bec
Surtidor
1016515
Valve
Valve
Válvula
1014332
Adapter
Adaptateur
Adaptador
1009945**
Valve Bonnet
Chapeau de valve
Bonete de la válvula
1009944
Ring
Anneau
Anillo
1009899**
Bonnet
Chapeau
Bonete
1010215
Bushing
Garniture
Buje
1010210**
1012476
Screw
Vis
Tornillo
1010214
1012716
Bearing
Bague
Cojinete
C
1009881
Gasket
Joint
Empaque
1004124
D
1013842** (K-692)
Spline Adapter
Adaptateur à
cannelures
Adaptador de ranuras
Insert
Insertion
Pieza de
inserción
Hose Guide
Guide du
flexible
Guía de la
manguera
1084515-2-B 18 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1046515
1046123**
Conical Nut
Écrou conique
Tuerca cónica
Ring/Anneau/Anillo
1010357
Seal Retainer
Rétention de joint
Retén de sello
34263
O-Ring
Joint torique
Arosello
1011119
Hose Retainer
Bague de retenue du flexible
Retén de la manguera
1022688
Cover/Couvercle/Tapa
1011608
Washer
Rondelle
Arandela
86125**
Aerator
Aérateur
Aireador
1023547
Washer
Rondelle
Arandela
1013912
Check Valve
Valve clapet
Válvula de retención
1018331
42451
O-Ring
Joint torique
Arosello
77420
Screen Washer
Grille rondelle
Arandela de
rejilla
Adapter
Adaptateur
Adaptador
1013947
1013958
1033302
C
1013837**
Spray
Douchette
Rociador
1013839** (K-692)
Hose (Includes 77950 O-
Ring shown below)
Flexible (comprend joint
torique 77950 illustré ci-
dessous)
Manguera (incluye el
arosello 77950 que se
muestra abajo)
1004899
Weight/Poids/Pesa
77950
O-Ring
Joint torique
Arosello
D
See above for hose
detail.
Voir les détails du
flexible ci-dessus.
Vea arriba el detalle de
la manguera.
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Valve Body
w/Hoses
Corps du robinet
avec flexibles
Cuerpo de válvula
con manguera
Hose Guide
Guide du
flexible
Guía de la
manguera
Check Valve
Valve clapet
Válvula de
retención
Kohler Co. 19 1084515-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-692-CP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation