GE UCC15NJII Mode d'emploi

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Mode d'emploi
17-3578-01 49-60745-2 04-16 GE
Inscrivez les numéros de modèle
et de série ici :
No modèle __________________
No série ____________________
Ces numéros figurent sur une
étiquette dans le haut de la
doublure interne vers le devant
de l’appareil.
UCC15
Machine À Glaçons
Manuel d’utilisation
et instructions
d’installation
Consignes de sécurité
........2, 3
Déballage .........................4
Consignes d’utilisation
Commandes et fonctions ...........4, 5
Démarrage de la machine à glaçons . . .5
Entretien et nettoyage ............ 6-7
Installation instructions
Mise à la terre de la machine
à glaçons .........................8
Avant de commencer
.................8
Emplacement et préparation ......8, 9
Installation de la machine
à glaçons .....................10-16
Planification préalable .............10,
Accessoires ........................10
Dimensions ........................11
Direction de louverture de porte ....12
Panneau de porte .............13, 14
Plomberie ........................15,
Installation .........................15
Conseils de dépannage ........16
Bruit ...............................16
Service à la clientèle
Garantie ..........................17
Service à la clientèle .................18
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre appareil, consultez le site
www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer
la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité
ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ». Ces messages sont les suivants :
DANGER
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera
des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves, voire la mort.
.
ATTENTION
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures mineures ou graves.
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA MACHINE À GLAÇONS
AVERTISSEMENT
Risque dexplosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre appareil. Une
explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
INSTALLATION
$¿QGHUpGXLUHOHULVTXHG·LQFHQGLHG·H[SORVLRQGHFKRFpOHFWULTXHRXGHEOHVVXUHORUV
de l’utilisation de votre machine à glaçons, observez ces mesures de sécurité suivantes :
Gardez les doigts à l’écart des endroits où ils risquent d’être
écrasés;
les espaces entre les porte, et entre les porte et les
placard sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous
fermez les porte en présence d’enfants.
Évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection, ou de l’élément chauffant qui produit les cubes. Ne
placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme automatique
de production de glace lorsque la machine à glaçons est
branchée.
$¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHORUVGHO·XWLOLVDWLRQGHO·DSSDUHLOREVHUYH]FHV
mesures de sécurité élémentaires.
Ce machine à glaçons doit être correctement installé
conformément aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Débranchez le appareil avant d’effectuer une réparation, de
remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser
l’appareil.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge à cause
des risques potentiels dans certaines conditions. Cependant, si
l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire, ce dernier doit
obligatoirement être homologué UL (aux USA) ou CSA (au Canada),
à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et
doit être équipé d’une fiche et d’une prise femelle avec terre. Les
caractéristiques électriques du cordon prolongateur doivent être
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Afin de prévenir le risque d’asphyxie et d’enfermement des enfants,
enlevez la porte de tout appareil avant de le mettre au rebut et
d’en cesser l’utilisation.
Ne laissez pas les enfants grimper, se tenir ou s’accrocher sur la
poignée de porte de l’appareil. Ils pourraient se blesser gravement.
Le produit antitartre pour machine à glaçons contient
des acides qui peuvent causer des brûlures.En cas
d’éclaboussement du produit concentré sur la peau, rincez à
l’eau. En cas d’ingestion, ne provoquez PAS de vomissement.
Faites boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Appelez
un médecin immédiatement. Gardez à l’écart des enfants.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie :
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour causer
le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
3
GEAppliances.com
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Enlevez la porte de l’appareil avant de le mettre au rebut. Le non-respect de cette recommandation
peut entraîner l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours
d’actualité. Les appareils
jetés ou abandonnés restent
dangereux même si vous ne les laissez au rebut que
pour « quelques jours ». Si vous voulez jeter votre ancien
appareil,
suivez les instructions suivantes pour empêcher les
accidents.
Avant de jeter votre ancien appareil:
Enlevez les portes.
Laissez les composants internes en place afin que les
enfants ne puissent s’y introduire facilement.
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides
frigorigènes qui conformément à la législation fédérale
doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil.
Si vous mettez au rebut un ancien réfrigérateur
contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure
à suivre auprès de la compagnie responsable de
l’élimination.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN APPAREIL
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois
broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant
standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les
risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien
qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et
l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise
à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
La machine à glaçons doit toujours être branchée dans son propre
circuit de 115 volts, 60 Hz, 15 ampères. Cette précaution procure le
meilleur rendement et prévient aussi la surcharge des circuits électriques
du domicile qui peuvent poser un risque d’incendie par surchauffe des
fils.
Ne débranchez jamais la machine à glaçons en tirant sur le cordon
électrique.
Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la
sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique usé
ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des
dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités.
Lors du déplacement de la machine à glaçons, veillez à ne pas rouler sur
le cordon électrique ni à l’endommager autrement.
PROTÉGER DU GEL : Des dommages sévères à l’appareil
surviendront s’il est soumis à des températures internes ou
ambiantes qui excèdent les limites spécifiées dans ce manuel. Ce
type de dommage ne sera PAS couvert par la garantie.
GARDER AU SEC : Ne placez pas l’appareil dans des dépressions
où des flaques peuvent se former.
PROTÉGER DU SOLEIL : La chaleur des rayons du soleil réduit la
capacité de l’appareil à produire et emmagasiner de la glace, et
les radiations ultraviolettes du soleil peuvent endommager ses
composants en plastique.
ALIMENTATION D’EAU : Évitez l’exposition au soleil de longues
sections de tuyau. Les tuyaux d’eau en plastique doivent être
conçus pour l’eau potable et comporter une protection contre les
rayons ultraviolets. Nous recommandons l’usage de tuyaux en
cuivre.
PRÉVENTION DES RETOURS D’EAU : L’appareil est doté
d’un dispositif de prévention des retours d’eau, aucun clapet
antiretour n’est requis.
VIDANGE : NE VIDANGEZ PAS l’eau de l’appareil dans une piscine
ni sur le sol.
IMPORTANT:
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVIS CONCERNANT L’UTILISATION À L’EXTÉRIEUR :
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
4
Commandes et fonctions.
Commandes
POWER ON/OFF (Mise sous/hors tension) – Pressez pour allumer ou éteindre la machine à glaçons.
ICE MAKING (Production de glace) - Brille en blanc lorsque l’appareil est allumé.
CHECK WATER (Vérifier l’eau) - Brille en rouge lorsque la machine n’est plus alimentée en eau.
TIME TO CLEAN (Nettoyage requis) - Brille en jaune lorsqu’il est temps de nettoyer la machine. Ce voyant s’allumera au
bout de 6 mois d’utilisation. Il demeurera allumé jusqu’à ce que le système de la machine à glaçons soit nettoyé suivant
la procédure décrite dans la section Entretien et nettoyage.
CLEAN RESET (Processus de nettoyage) - Pressez simultanément ce bouton et le bouton Power durant 5 secondes pour
démarrer le processus de nettoyage (voir Entretien et nettoyage).
POWER
ON/OFF
CLEAN
RESET
TIME TO
CLEAN
CHECK
WATER
ICE
MAKING
Déballage.
IMPORTANT: N’enlevez aucune étiquette d’instructions
permanente à l’intérieur de la machine à glaçons ni fiche
technique fixée derrière le panneau d’accès inférieur.
Retirez le ruban adhésif et toute étiquette de votre
machine à glaçons avant l’utilisation (sauf l’étiquette des
numéros de modèle et de série).
Pour enlever les résidus d’adhésif ou de colle qui subsistent,
frottez la zone vigoureusement avec votre pouce. On peut
aussi faire partir aisément les résidus d’adhésif ou de colle
en frottant avec les doigts et une petite quantité de savon à
vaisselle liquide. Essuyez à l’eau chaude et séchez.
N’utilisez pas d’instruments coupants, de l’alcool à friction,
des fluides inflammables ni des nettoyants abrasifs
pour enlever l’adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de la machine à glaçons. Pour
plus d’informations, voir Consignes de sécurité importantes.
Démarrage de la machine à glaçons.
Pelle à glaçons
Coup-de-pied
Panneau de
commande
Zone de production
de la glace
Panneau de
service frontal
5
Démarrage initial
1. Ouvrez l’alimentation d’eau.
2. Mettez l’appareil sous tension.
3. Pressez et relâchez l’interrupteur ON/OFF pour démarrer
l’appareil. Le voyant ICE MAKING (Production de glace) à côté
de l’interrupteur ON/OFF brillera en blanc.
4.
L’eau commencera à circuler dans l’appareil. Une fois
le réservoir plein, l’eau commence à se vidanger de la
machine. Au bout de quelques minutes, le compresseur,
la pompe à eau et le moteur du ventilateur commencent
à fonctionner indiquant le lancement du premier cycle de
production de glace.
Aucun ajustement n’est nécessaire.
Au bout d’environ 30 minutes, la glace tombe dans le bac de
conservation. La machine produit 24 pépites à la fois. Il est
normal que les premiers lots de glace fondent alors que le
bac n’est pas complètement refroidi. Il faut 8 à 10 heures de
fonctionnement pour remplir le bac. La machine s’arrête une
fois que le bac est plein et redémarre lorsque le niveau baisse,
suite à la consommation ou à la fonte normale.
Jeter le premier lot de glace.
Cette machine aspire l’air à température ambiante depuis sa
face frontale inférieure droite et expulse l’air chaud depuis sa
face frontale inférieure gauche. La restriction de la circulation
d’air ou l’utilisation de la machine dans un environnement très
chaud ou froid aura un effet négatif sur la production de glace.
Lorsque la porte est ouverte, le panneau de commande, la zone
de production de glace et le bac de conservation de la glace
sont visibles. La pelle à glace est située dans un support le long
de la paroi du côté droit.
Il s’agit d’un modèle à vidange par gravité qui doit être raccordé
au drain du bâtiment sous le niveau du tube de vidange à
l’arrière de l’armoire. Une pompe peut être installée qui peut
forcer l’eau de vidange à monter un maximum de 3 mètres
(10 pi), permettant de situer la machine là où une vidange par
gravité n’est pas disponible. Voir la section Accessoires de la
page 10 pour plus d’informations sur la pompe de vidange.
Commandes et fonctions. www.electromenagersge.ca
Air chaud sortant
Admission d’air
Entretien et nettoyage.
Nettoyage des surfaces extérieures
On peut nettoyer la porte et la poignée en acier inoxydable à
l’aide d’un nettoyant pour inox commercial. Les nettoyants qui
contiennent de l’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ vont éliminer la rouille, le ternissement et les
petites taches.
Utilisez seulement un nettoyant liquide exempt d’abrasif et
frottez dans la direction des lignes de brossage à l’aide d’une
éponge humide douce. N’employez pas de cire ni de produit à
polir les électroménagers sur de l’acier inoxydable.
Nettoyage du condensateur
Le condensateur est constitué d’ailettes et de tubes que la
saleté et la charpie peuvent obstruer.
REMARQUE : Une utilisation à l’extérieur peut mener à une
accumulation rapide de particules, telles que feuilles et autres
résidus de végétaux. Le condensateur devra être inspecté
fréquemment. Nettoyez-le dès que les ailettes deviennent
obstruées.
Pour nettoyer :
1. Enlevez le coup-de-pied et le panneau de service frontal.
2. Repérez la surface du condensateur.
3. Passez l’aspirateur sur la surface pour enlever toute saleté
et charpie.
REMARQUER
Ne cabossez pas les ailettes.
4. Remettez en place le coup-de-pied et le panneau de service
frontal. Fixez-les sur l’armoire à l’aide des vis d’origine.
Condenser surface
6
Nettoyage du bac de conservation de la glace
Le bac de conservation de la glace doit être désinfecté à
l’occasion. Il est commode de le désinfecter après le nettoyage
du système de production de glace, lorsqu’il est vide.
On peut obtenir une solution désinfectante en mélangeant 1 oz
(30 ml) de javellisant domestique dans 7,6 litres (2 gallons) d’eau
très chaude (95 °F – 115 °F). Utilisez un linge propre et essuyez
l’intérieur du bac avec la solution désinfectante. Versez une
quantité de solution dans le tuyau de vidange.
Laissez sécher à l’air.
Hivernage
1. Nettoyez le système de production de glace selon les
instructions ci-dessus.
2. Ouvrez la porte et pressez le bouton ON/OFF pour éteindre
la machine à glaçons.
3. Fermez l’alimentation d’eau.
4. Vidangez le réservoir d’eau en retirant le bouchon en
caoutchouc sous le réservoir. Celui-ci est situé près de la
paroi arrière du bac de conservation de la glace.
5. Déconnectez la conduite d’eau d’admission au robinet
d’admission d’eau.
6. Ouvrez la porte. Pressez le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
pour mettre la machine à glaçons sous tension.
7. Soufflez de l’air dans le robinet d’admission d’eau. On peut
se servir d’une pompe de gonflage de pneus.
8. Pour les modèles avec pompe de vidange, il faut verser
environ 2 litres (1/2 gallon) d’antigel pour véhicule récréatif
(propylèneglycol) dans le drain du bac de conservation de la
glace.
REMARQUE : Il ne faut PAS employer de l’antigel pour
automobile.
9. Éteindre et débrancher la machine à glaçons.
Bouche en caoutchouc
7
Nettoyage du tartre dans le système de la machine à glaçons
Le voyant TIME TO CLEAN (Nettoyage requis) s’allumera au
bout de 6 mois d’utilisation. Il demeurera allumé jusqu’à ce que
le système de production de glace soit nettoyé.
Vous devez utiliser des gants en caoutchouc pour manipuler
le produit antitartre. Pour commander le produit antitartre,
consultez le site www.electromenagersge.ca ou composez le
800.561.3344. Commandez la pièce no WX08X42873.
1. Servez-vous de la pelle pour vider le bac. Jetez la glace ou
conservez-la dans une glacière.
2. Pressez le bouton ON/OFF durant 3 secondes jusqu’à ce
que le voyant blanc s’éteigne.
3. Pressez simultanément les boutons CLEAN-RESET
(Nettoyer-Redémarrer) et ON/OFF durant 5 secondes. Le
voyant TIME TO CLEAN va se mettre clignoter.
4. Versez 237 ml (8 oz) de produit antitartre dans le réservoir
de la machine à glaçons.
5. Faites fonctionner la machine pendant environ 30 minutes.
6. Pressez puis relâchez l’interrupteur ON/OFF. La machine
commencera à évacuer la solution de nettoyage.
7. Faites fonctionner la machine pendant encore 30 minutes.
8. Pressez puis relâchez l’interrupteur ON/OFF. La machine
arrêtera le processus de nettoyage.
9. Versez 4 litres (1 gallon) d’eau très chaude dans le bac
pour rincer le tuyau de vidange.
10. Nettoyez la doublure du bac pour éliminer le tartre minéral
en mélangeant une quantité de produit antitartre dans
de l’eau très chaude, puis frottez la doublure avec cette
solution.
11. Rincez la double à l’eau très chaude.
12. Désinfectez l’intérieur du bac.
13. Remettez dans le bac la glace vidée à l’étape 1, s’il y a lieu.
14. Pressez puis relâchez l’interrupteur ON/OFF pour
redémarrer la production de glace.
15. La pelle à glace doit être lavée régulièrement et elle va au
lave-vaisselle.
Normalement, les pépites de glace sont en forme de cylindres
étirés. Des pépites irrégulières ou déformées sont le signe que
le tartre doit être nettoyé du système de production de glace.
Note: The bin is insulated and not refrigerated so the ice form
will change in the storage bin as it is normal for the ice to melt.
POWER
ON/OFF
CLEAN
RESET
TIME TO
CLEAN
CHECK
WATER
ICE
MAKING
GEAppliances.com
AVERTISSEMENT
Le produit antitartre pour machine à glaçons
contient des acides qui peuvent causer des brûlures.
En cas d’éclaboussement du produit concentré sur la
peau, rincez à l’eau. En cas d’ingestion, ne provoquez
PAS de vomissement. Faites boire de grandes
quantités d’eau ou de lait. Appelez un médecin
immédiatement. Gardez à l’écart des enfants.
Verser du produit
antitartre
Instructions
Machine à glaçons
d’installation
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse :
www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
IMPORTANT ³ Respectez tous les codes et règlements
officiels. Conservez ces instructions pour utilisation éventuelle par
un inspecteur local.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces instructions
pour référence future.
Niveau de connaissances – L’installation de cet appareil
requiert des connaissances de base en mécanique.
Temps requis – I
L’installation peut varie
Installation de la conduite d’eau : 30 minutes
L’installateur est responsable de l’installation correcte
Toute panne de cet appareil causée par une installation
inadéquate n’est pas couverte par la garantie.
MISE À LA TERRE DE LA MACHINE À GLAÇONS
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3
broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les
risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système
est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte,
la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation.
N’UTILISEZ PAS UNE FICHE D’ADAPTATION POUR
BRANCHER L’APPAREIL DANS UNE PRISE À DEUX
FENTES.
N’UTILISEZ PAS UNE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
EMPLACEMENT ET PRÉPARATION DE LA
MACHINE À GLAÇONS
Cette machine à glaçons est destinée à un usage
à l’intérieur dans un environnement contrôlé, ou à
l’extérieur dans certaines limites.
Elle est constituée de deux systèmes principaux : le
système de production de la glace et le système de
conservation de la glace. Le système de production
produit de la glace en continu lorsque le niveau de glace
est faible et il s’arrête lorsque plein.
IMPORTANT: Le bac de conservation ne doit contenir rien
d’autre que de la glace. Des objets tels que des bouteilles
de vin ou de bière ne sont pas seulement insalubres, mais
leurs étiquettes peuvent se détacher et obstruer le drain.
IMPORTANT: Ne laissez jamais la machine fonctionner
sans la nettoyer régulièrement. Celle-ci durera plus
longtemps si elle est tenue propre. Un nettoyage
régulier devrait être effectué au moins une fois l’an,
préférablement deux. Certaines conditions de l’eau
pourront nécessiter le nettoyage plus fréquent de la
section de production de glace, et du condensateur en
présence de certains tapis ou animaux domestiques.
Spécifications
La machine à glaçons fonctionnera adéquatement dans
les limites de température spécifiées mais elle procure
son meilleur rendement entre 70 °F et 80 °F.
Température d’eau minimale: 50°F (10°C)
Température d’eau maximale 100°F (38°C)
La température minimale de l'eau: 40°F (4.5°C)
La température maximale de l'eau: 100°F. (38°C)
Pression d’eau minimale: 20 psi (1.4 bar)
Pression d’eau maximale: 80 psi (5.5 bar)
Limites de tension :
• Minimale - 104 volts
• Maximale - 126 volts
8
9
Instructions d’installation
EMPLACEMENT ET PRÉPARATION DE LA MACHINE À GLAÇONS (suite)
Qualité de l’eau
Toute eau, y compris celle fournie par les municipalités,
contient des impuretés ou des minéraux. L’eau absorbe les
impuretés de l’air lorsqu’elle tombe en pluie ou circule dans
le sol. Certaines impuretés sont des matières solides en
suspension qui peuvent être capturées par des filtres fins.
D’autres impuretés, les matières dissoutes, ne peuvent pas
être filtrées car elles sont liées chimiquement aux molécules
d’eau.
La glace produite par cette machine aura une teneur en
minéraux plus faible que l’eau qui a servi à la fabriquer.
Cela est possible grâce à la méthode de production de
la glace. Une eau plus pure gèlera en premier dans les
moules de glaçons, car toute matière dissoute dans l’eau
abaisse la température de congélation. Cela fait en sorte de
concentrer la plupart des impuretés dans le réservoir d’eau
de la machine où elle forment le tartre. La machine dilue la
concentration des minéraux en faisant déborder le réservoir
durant le cycle de production (l’eau en excès est vidangée
dans le drain). L’utilisation de l’eau varie en fonction de la
température de l’air et de l’eau. Entre 1 litre et 2 litres d’eau
circule dans l’appareil lors de chaque cycle. Entre 0,5 et 1,8
litre sert à rincer le réservoir pour être vidangé ensuite.
Cependant, certaines impuretés passent dans le système
et adhèrent aux pièces de la machine causant ainsi
la déformation des pépites de glace. Éventuellement,
l’accumulation du tartre pourra abréger la longévité de la
machine.
Pour garantir le fonctionnement adéquat de la machine,
les impuretés ou les minéraux devront être dissous
régulièrement au moyen de nettoyant acide. Consultez la
section Entretien et nettoyage pour connaître la façon de
procéder.
Filtres et traitement
En général, il est toujours judicieux de filtrer l’eau. Un filtre
à eau approprié peut éliminer les goûts et les odeurs de
même que les particules. Nous recommandons d’utiliser un
filtre à eau GE Appliances tel que le modèle GXRLQ sur votre
conduite d’admission d’eau. Veuillez visiter le site
www.electromenagersge.ca pour lire les instructions
d’installation et déterminer le filtre qui convient à votre
situation. D’autres méthodes existent pour traiter les
matières dissoutes telles que l’osmose inverse et le
traitement aux polyphosphates.
Eau traitée par osmose inverse
Cette machine peut recevoir de l’eau traitée par osmose
inverse, à condition que sa conductivité soit d’au moins
10 microSiemens/cm. Un système d’osmose inverse doit
inclure un posttraitement pour réduire l’agressivité de l’eau
générée par cette méthode. L’eau désionisée n’est pas
recommandée.
Étant donné que les adoucisseurs d’eau échangent un
minéral pour un autre, la qualité de l’eau résultante n’est
pas nécessairement améliorée dans la machine à glaçons.
Si l’eau est très dure, une eau adoucie peut générer une
glace blanche et spongieuse qui agglutine les glaçons.
En cas de doute concernant la qualité de l’eau,
communiquez avec un spécialiste qui pourra recommander
un traitement.
Résumé de l’installation
La machine à glaçons doit :
- être raccordée à une alimentation d’eau froide potable;
- être raccordée à un drain;
- permettre la circulation d’air par les évents sur sa face
frontale.
- be able to circulate air through the vents at the front.
REMARQUE : La porte ne doit pas être renfoncée dans le cas
d’une installation encastrée.
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS (suite)
10
ACCESSOIRES
Des panneaux de finition en acier inoxydable avec poignées
sont offerts par Électroménagers GE Appliances pour fixation
à la machine à glaçons. Les ensembles de panneau sont les
suivants :
ZIP80SS – Porte en acier inoxydable avec poignées
style Euro
PIP70SS - Porte en acier inoxydable avec poignées
style Profile
CIP75SS - Porte en acier inoxydable avec poignées
style Café
Pour commander, allez sur le site www.GEApplianceParts.com
ou composez le 877-959-8688. Au Canada, visitez le site www.
GEAppliances.ca ou composez le 800.561.3344.
Rallonge de coup-de-pied : Dans certaines situations, les
pieds de nivellement seront étendus au point d’être visibles.
Un ensemble de rallonge de coup-de-pied est offert pour
dissimuler les pieds de nivellement. Le numéro de l’ensemble est
WR02X25798. Pour commander, allez sur le site
www.GEApplianceParts.com ou composez le 877-959-8688.
Au Canada, visitez le site www.GEAppliances.ca ou composez le
800.561.3344.
Stabilité de l’armoire : Pour certaines installations autonomes,
il peut être prudent d’ajouter une ferrure antibasculement qui
fixe le derrière de l’armoire au mur. Le numéro de l’ensemble est
WR01X25709. Pour commander, allez sur le site
www.GEApplianceParts.com ou composez le 877-959-8688.
Au Canada, visitez le site www.GEAppliances.ca ou composez le
800.561.3344.
Conversion du drain : Un drain par gravité peut être converti
en pompe de vidange en installant un ensemble de pompe
de drainage. Cet ensemble consiste en un pompe de vidange,
un faisceau électrique et la tubulure associée. Le numéro
de pièce est UPK3. Pour commander, allez sur le site www.
GEApplianceParts.com ou composez le 877-959-8688. Au
Canada, visitez le site www.GEAppliances.ca ou composez le
800.561.3344.
Notes d’installation
Une pompe de vidange est offerte pour cette machine
à glaçons. On peut se procurer l’ensemble de pompe de
vidange numéro UPK3 sur le site www.GEApplianceparts.
com ou en composant le 877-959-8688. Au Canada, visitez le
site GEAppliances.ca ou composez le 800.561.3344.
Installation intégrée : Si un plancher de finition doit être posé
dans la zone où la machine à glaçons sera installée, un calage
de l’épaisseur du plancher doit être prévu pour garder la
machine au niveau du plancher.
REMARQUE : Le raccordement d’eau s’effectue à l’arrière et
ajoute quelques centimètres à la profondeur de l’armoire.
Installation sur dalle : Vous devez installer une pompe de
vidange sur l’appareil et pomper l’eau jusqu’au drain. Voir
la section Accessoires. La pompe pourra pomper sur une
hauteur d’un étage (3 m / 10 pi).
Installation au-dessus d’un vide sanitaire ou d’un sous-sol
: Il faut utiliser soit un drain par gravité, soit une pompe. Pour
la pompe, voir la section Accessoires. Si l’espace derrière la
machine est insuffisant pour un orifice de vidange, le drain
devra se situer sous le plancher.
REMARQUE : Lorsque installée dans un coin, l’ouverture de
porte peut être limitée en raison du contact de la poignée sur
le mur ou la face de l’armoire.
Une alimentation d’eau est requise. Celle-ci peut varier
en contenu minéral. Une haute teneur en minéraux peut
augmenter la fréquence des entretiens. La filtration de l’eau
peut améliorer le goût de la glace et réduire l’accumulation
minérale.
PLANIFICATION PRÉALABLE
ATTENTION
En raison du poids important, DEUX
PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR DÉPLACER ET
INSTALLER cette machine à glaçons. L’omission d’agir
ainsi peut causer des blessures, notamment au dos.
DIMENSIONS DU PRODUITS ET DES DÉCOUPES
12
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS (suite)
DIRECTION DE L’OUVERTURE DE PORTE
La pose des charnières peut se faire d’un côté ou l’autre
pour permettre l’ouverture de la porte à droite ou à gauche.
Décidez du côté de l’ouverture AVANT de fixer le panneau
de porte.
Pour changer de côté :
1. Ouvrez la porte. Enlevez les 4 vis en acier inoxydable à
l’opposé du côté charnière sur le devant de l’armoire.
2. Enlevez la vis située la plus à l’intérieur qui fixe la
charnière à l’armoire. Desserrez l’autre vis.
3.
Glissez la porte vers le côté de façon que la fente en trou de
serrure de la charnière dégage la vis, puis retirez la porte de
l’armoire.
4. Enlevez les vis qui ont été desserrées et conservez-les. Posez
les 4 vis en acier inoxydable, enlevées à l’étape 1, dans les
trous de l’armoire devenus libres par le retrait de la charnière.
5. Enlevez le capuchon de trou et les couvercles de
charnière (s’il y a lieu).
6.
Enlevez les capuchons de trou ou les vis au nouvel
emplacement de la charnière (s’il y a lieu). Mettez-les
de côté
.
7. Posez les 2 vis de charnière, enlevées lors du retrait de la
porte de l’armoire, dans les trous les plus à l’extérieur sur
le nouveau côté charnière de l’armoire. Vissez-les jusqu’à
mi-course environ.
8. Enlevez la charnière supérieure de la porte et déplacez-
la sur le côté opposé, position inférieure. Fixez-la à
l’aide des vis d’origine.
REMARQUE : Si le panneau de porte est fixé, il doit
être enlevé pour l’accès aux vis de charnière et pour
inverser la position de la poignée.
9. Enlevez la charnière inférieure d’origine et déplacez-la
à l’emplacement opposé, position supérieure. Fixez-la à
l’aide des vis d’origine.
IMPORTANT : Si vous installez un panneau de porte en
acier inoxydable ou un panneau personnalisé, sautez à
la section INSTALLATION DU PANNEAU DE PORTE.
10. Posez les couvercles de charnière et les capuchons de
trou sur la porte.
11. Posez la fente en trou de serrure sur la charnière, au-dessus
de la vis la plus à l’extérieur, dans le haut et dans le bas, puis
glissez la porte sur l’armoire.
12. Fixez la porte sur l’armoire à l’aide des vis d’origine.
Serrez les 4 vis.
IMPORTANT : Dans certaines situations, la porte
peut s’ouvrir trop largement et ainsi endommager
les armoires adjacentes. Pour l’empêcher, insérez
une butée d’arrêt (trousse de quincaillerie) dans le
trou existant des charnières supérieure et inférieure.
Enfoncez la butée dans le trou jusqu’à ce que sa tête
soit à égalité avec la charnière.
13. Glissez les couvercles de charnière (trousse de
quincaillerie) sur chaque charnière.
14. Fixez les couvercles latéraux (trousse de quincaillerie)
sur les côtés des charnières en retirant la pellicule de
l’adhésif.
REMARQUE : On peut se passer de couvercles latéraux
dans le cas d’une installation intégrée, l’appareil étant
fixé à l’armoire par une vis.
Capuchon
de trou
Couvercle
de charnière
Enlever
Desserrer
Butée d’arrêt
Couvercle
de chanière
Couvercle
latéral
Instructions d’installation
13
INSTALLATION DU PANNEAU DE PORTE
La machine à glaçons est livrée sans recouvrement
de porte conventionnel, permettant ainsi la fixation
d’un panneau en acier inoxydable ou d’un panneau
personnalisé.
REMARQUE : Si la direction d’ouverture de la porte doit être
changée, il faut procéder AVANT de fixer le panneau de
porte.
Panneau de porte
Des panneaux de porte au fini en acier inoxydable avec
poignée sont offerts par Électroménagers GE pour fixation
sur la machine à glaçons. Voir la section Accessoires à la
page 10.
Un panneau personnalisé en bois ou une autre matière
n’excédant pas 6,8 kg (15 lb) peut être utilisé en respectant
les dimensions suivantes :
Largeur : 14 7/8 po
Hauteur : entre 29 5/8 et 30 5/8 po
Épaisseur : 5/8 à ¾ po
Panneau personnalisé :
1. Mesurez la hauteur totale de l’ouverture de
l’armoire où la machine à glaçons sera installée
(plancher jusqu’au bas du bord du comptoire de
cuisine).
2. Déterminez la hauteur du coup-de-pied (bas de la
porte jusqu’au plancher). Elle peut être égale à la
hauteur du coup-de-pied de l’armoire adjacente.
3. Le dégagement entre le comptoir et le dessus de
la machine à glaçons doit être d’au moins 1/8 po.
4. Soustrayez la hauteur du coup-de-pied et le
dégagement, de la hauteur de l’ouverture pour
déterminer la hauteur de votre panneau de porte
personnalisé.
5. Couper le panneau à la largeur et la hauteur
spécifiées.
6. Déterminez la position du haut du panneau.
Mesurez et marquez les positions des trous.
7. Percez des trous de guidage sur l’arrière du
panneau aux endroits des marques. Utilisez une
butée de perçage pour éviter de percer à travers
le panneau.
Ouverture
de l’armoire
Dégagement
de 1/8 po ou plus
Hauteur du
coup-de-pied
13-9/16 po
8-1/4 po
6-25/32 po
4-1/8 po
1-1/16 po
14-15/16 po
14-7/8 po
Ligne de centre
13-31/64”
30-5/8 po
29-5/8 po
13/32 po
1/8 po
TYP (10)
13/32 po
14
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS (suite)
Joint
d’étanchéité
Vis de
mécanique
Panneau
de porte
Utiliser le trou
SUPÉRIEUR
dans le haut
Capuchon de trou
Couvercle
Utiliser le trou
INFÉRIEUR
dans le bas
INSTALLATION DU PANNEAU DE PORTE (suite)
Si le sens de l’ouverture de porte doit être changé, veuillez procéder avant d’installer le panneau de porte. Voir la page 13.
Fixation du panneau de porte
Le panneau sera fixé par 6 vis à tôle et 2 vis de mécanique.
1. Enlevez le joint d’étanchéité depuis l’intérieur de la porte
et conservez-le pour plus tard.
2. Enlevez toute pellicule de plastique recouvrant le
panneau.
3. Placez le panneau de porte sur l’extérieur de la porte et
fixez-le avec 2 vis de mécanique dans le centre gauche
et le centre droit de la porte.
4. Fixez le panneau sur la porte à l’aide de 6 vis à tôle. Dans
la zone d’ouverture de la charnière à l’opposé du côté
charnière, utilisez les trous de vis les plus à l’extérieur
seulement.
5. Placez les couvercles sur les zones d’ouverture des
charnières et fixez chaque couvercle sur la porte à l’aide
de vis à tôle et leurs rondelles.
6. Insérez le capuchon de trou sur la vis posée à l’étape 5.
7. Remettez le joint d’étanchéité à sa position initiale.
8. Fixez la porte à l’armoire à l’aide des vis d’origine.
IMPORTANT: Dans certaines situations, la porte peut
s’ouvrir trop largement et ainsi endommager les armoires
adjacentes. Pour l’empêcher, insérez une butée d’arrêt
(trousse de quincaillerie) dans le trou existant des charnières
supérieure et inférieure. Enfoncez la butée dans le trou
jusqu’à ce que sa tête soit à égalité avec la charnière.
9. Glissez les couvercles de charnière (trousse de
quincaillerie) sur chaque charnière.
10. Fixez les couvercles latéraux (trousse de quincaillerie)
sur le côté des charnières en retirant la pellicule qui
recouvre l’adhésif.
Remarque : On peut se passer de couvercles latéraux
dans le cas d’une installation intégrée, l’appareil étant
fixé à l’armoire par une vis.
11. Remettez le coup-de-pied et le panneau de service
frontal à leur position initiale et fixez l’armoire à l’aide
des vis d’origine.
Couvercle
de charnière
Couvercle
latéral
Butée
d’arrêt
15
PLOMBERIE
Un tuyau en cuivre de ¼ po (D.E.) est recommandé pour
l’alimentation d’eau. On peut aussi utiliser des flexibles en
acier inoxydable ou des tubes en PVC renforcés. Installez
un robinet de sectionnement aisément accessible entre
l’alimentation d’eau et l’appareil. Ce robinet ne doit pas
être installé derrière l’appareil.
REMARQUE : N’utilisez
pas de robinets
autotaraudeurs.
1. Enlevez le panneau
de service frontal.
2. Acheminez le tube
à travers le trou
droit sur l’arrière jusqu’à l’entrée de l’électrovalve de
l’admission d’eau.
3. Posez un raccord à compression sur le tube et
raccordez-le à l’entrée de l’électrovalve.
POMPE DE VIDANGE
Installation du système de vidange
Une pompe de vidange est offerte pour cette machine
à glaçons. On peut se procurer l’ensemble de pompe de
vidange numéro UPK3 sur le site www.GEApplianceparts.
com ou en composant le 877-959-8688. Au Canada,
visitez le site GEAppliances.ca ou composez le
800.561.3344.
VIDANGE PAR GRAVITÉ
Installation du système de vidange
REMARQUER
Des limitations du système de
vidange peuvent causer un retour d’eau dans le bac
de conservation de la glace et faire fondre celle-ci.
La tubulure du système de vidange par gravité doit
être ventilée, être exempte de plis et pencher vers le
drain du bâtiment. Des coupures antirefoulement sont
généralement requises par les codes locaux.
1. Placez la machine à glaçons devant l’ouverture. Ajustez les
pieds de nivellement à la hauteur approximative. On peut
trouver dans la trousse de quincaillerie des capuchons qui
s’encliquettent sur les pieds de nivellement si ceux-ci sont trop
visibles une fois de niveau.
2. Enlevez le panneau de service frontal et le panneau noir
supérieur.
REMARQUE : Si l’ouverture du drain est située dans le plancher
sous la tôle de base selon les spécifications de pré-installation,
suivez les étapes 3 à 6 pour vidanger l’appareil par la base. Sinon,
allez à l’étape 6.
3. Enlevez la bride et le coude cannelé puis retirez la pellicule
plastique sur la tôle basale sous le tuyau de vidange.
4. Raccordez un connecteur cannelé droit de 5/8 po au
tuyau de vidange, le fixant à l’aide de la bride fournie.
5. Coupez une longueur de 8 po de tuyau Tygon
(plastique transparent) de 5/8 D.I. x 7/8 D.E. Glissez un
Instructions d’installation
Vis qui fixe le
panneau de
service frontal
INSTALLATION
The ice machine is supplied with a power cord. Do not
remove the grounding pin from the cord's plug. Do not use
extension cords. Follow all codes. Connect the machine so its
own 115v, 15amp circuit.
1. If the electrical outlet for the ice maker is behind the unit,
plug it into the unit.
2. Position the unit in the installation opening.
3. Turn on the water supply. Make sure that the icemaker is
plugged in and the power is on.
4. Slide the unit into the installation opening, paying special
attention to water supply and drain connections. Do not
kink!
5. Pour a couple of quarts of water into the ice storage bin;
on drain pump equipped machines the drain pump should
start and water should pump out. Check for leaks.
6. Replace the service access panel.
7. Level the unit as needed.
bout du tube dans la bride, laissant l’autre bout sur
le fond de la tôle basale jusqu’à ce que l’appareil soit
placé au-dessus du drain de plancher.
6.
Acheminez le tube de vidange. Soit a) insérez le tube
de vidange à travers la tôle basique, dans le drain de
plancher, ou soit b) acheminez le tube de vidange à
travers le trou du panneau inférieur arrière, raccordez-
le au coude cannelé et fixez-le avec une bride.
7. Réinstaller le panneau arrière supérieur.
8.
Reposez le panneau de service. Mettez l’appareil de niveau. On
peut trouver dans la trousse de quincaillerie des capuchons
qui s’encliquettent sur les pieds de nivellement si ceux-ci
sont trop visibles une fois de niveau.
Alimentation d’eau
Un tube en cuivre de ¼ po (D.E.) est recommandé pour
l’alimentation d’eau. On peut aussi utiliser des flexibles en
acier inoxydable ou des tubes en PVC renforcés. Installez
un robinet de sectionnement aisément accessible entre
l’alimentation d’eau et l’appareil. Ce robinet ne doit pas être
installé derrière l’appareil.
Le raccordement d’eau se situe à l’arrière de l’armoire.
Utilisez le raccord à compression fourni qui est attaché au
tube d’admission d’eau à l’arrière de l’armoire.
Installation intégrée : Enroulez suffisamment de tube
derrière la machine afin que des plis ne se forment pas
lorsqu’elle sera poussée dans la cavité.
Tuyau de
vidange
Parcours du
tuyau de vidange
jusqu’au drain du
bâtiment
Coude
cannelé
Tube d’admission
d’eau (fourni sur
le site)
Conseils de dépannage
Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes
et vous pourriez vous éviter un appel de service.
Avant de faire un appel de service…
Problème Causes possibles
Correctifs
Les glaçons ne sont pas totalement
formés
Tartre dans le système de production
de glace
Clean the ice making system
Faible capacité Tuyau de vidange restreint ou eau
stagnante dans le bac
Nettoyez les ailettes du condensateur
refroidi à l’air.
Nettoyez le système de production de
glace.
Vérifiez que le tuyau de vidange ne
comporte pas de plis.
Absence de glace L’interrupteur est à la position OFF
(Arrêt)
Pressez le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt)
pour mettre l’appareil sous tension.
Le disjoncteur a été déclenché Réarmez le disjoncteur.
Le débit d’eau est faible Si le voyant Check Water (Vérifier l’eau)
clignote en rouge, alors le débit d’eau
est faible.
Le voyant Time to Clean (Nettoyage
requis) est allumé
Nettoyez le système de la machine
à glaçons selon les instructions de la
section Entretien et nettoyage.
16
Noise
The ice machine is designed for quiet operation but will make
some noise during the ice making cycle. Pendant un cycle de
congélation, il est normal d’entendre le ventilateur souffler
l’air et la pompe faire circuler l’eau. On peut aussi entendre
les glaçons tomber dans le bac de conservation lors de la
production.
Si le bruit de la production de glace pose problème, une
minuterie pour électroménagers peut être intégrée à
l’alimentation électrique. Réglez la minuterie pour éteindre la
machine durant les périodes où vous souhaitez faire le silence.
17
Garantie de la machine à glaçons.
Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été fabriqué.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Les dommages causés après la livraison.
Le remplacement des ampoules, si incluses.
Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou une
catastrophe naturelle.
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
Pendant la période de
garantie de :
GE Appliances remplacera :
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira
également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Cinq Ans
A compter de la date d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous
les tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE Appliances fournira
également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le
système fermé du réfrigérateur.
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre
de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®. Pour
prévoir une réparation, consultez notre site GEAppliances.com ou appelez le
800.GE.CARE5 (800.432.2737). Veuillez avoir votre numéro de série et votre
numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un
service. Au Canada, appelez le 800.561.3344.
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service
de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat
initial est nécessaire.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de
la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation
à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants
pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région
où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport
ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie exclut le coût
d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le
bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant :
États-Unis :
GE Appliances, Louisville, KY 40225
Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux
Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
Service à la clientèle.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
(QVXLWHVLYRXVQ·rWHVWRXMRXUVSDVVDWLVIDLWHQYR\H]WRXVOHVGpWDLOV³QXPpURGHWpOpSKRQHFRPSULV³DX
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Site Web appareils électroménagers GE Appliances
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE Appliances est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE Appliances, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE Appliances peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE Appliances avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais
substantiel. Ainsi le service après-vente GE Appliances sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.290.9029
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les
autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car
une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

GE UCC15NJII Mode d'emploi

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues