Black & Decker GH600 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la
propriété.
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques
ou de blessures lorsqu’on utilise des outils de jardinage, il faut toujours
respecter les mesures de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des
produits chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques
peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils
présentent d’autres dangers au
système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits
chimiques :
• les composés d’engrais;
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des
masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
L'UTILISATION.
Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent
toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le présent guide.
Conserver les présentes mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’en
expliquer le fonctionnement à d’autres personnes.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
POUR TOUS LES OUTILS
TOUJOURS PORTER UN DISPOSITIF DE PROTECTION OCULAIRE, tel que des
lunettes de sécurité, lorsque l’outil est branché.
DISPOSITIF DE PROTECTION : toujours installer le dispositif de protection avant
d’utiliser l’outil.
TOUJOURS PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS; ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux, car ceux-ci peuvent rester coincés dans les pièces mobiles. On
recommande le port de gants en caoutchouc et de chaussures robustes à semelles de
caoutchouc lorsqu’on effectue des travaux à l’extérieur. Ne pas utiliser l’outil pieds nus ou
lorsqu’on porte des sandales ouvertes. Porter des pantalons pour protéger les jambes, et
couvrir ou attacher les cheveux longs.
FIL DE NYLON : toujours garder le visage, les mains et les pieds éloignés du fil en
mouvement.
LE FIL ROTATIF SERT À COUPER. Il faut donc le manipuler avec soin lorsqu’on coupe
autour des moustiquaires ou des plantes à conserver.
SE TENIR ÉLOIGNÉ D’AUTRES PERSONNES; s’assurer de garder une distance sûre
entre la zone de coupe et toute personne présente, surtout les enfants.
AVERTISSEMENT IMPORTANT : lorsqu’on utilise l’outil pour tailler une bordure, le fil
risque de projeter des pierres, des morceaux de métaux ou tout autre objet à haute
vitesse. Bien que l’outil et le dispositif de protection soient conçus de manière à réduire ce
risque, on doit prendre les précautions suivantes :
S’ASSURER que les gens présents et les animaux domestiques demeurent à plus de
30,5 m (100 pieds) de la zone de coupe.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES de blessure causés par les rebonds ou les
ricochets, on doit couper en s’éloignant de tout objet comme un mur, des marches, une
grosse roche ou un arbre. Il faut faire preuve d’une grande prudence lorsqu’on coupe
près d’un tel objet. Le cas échéant, couper la bordure à la main.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS; ne pas transporter l’outil lorsque ce dernier
est branché en laissant le doigt sur l’interrupteur.
NE PAS FORCER L’OUTIL; afin d’assurer un rendement efficace, utiliser l’outil à la
vitesse appropriée.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ; n’utiliser cet outil que pour des travaux pour lesquels il
a été conçu.
NE PAS TROP ÉTENDRE LES BRAS; les pieds doivent rester ancrés fermement au sol
afin de maintenir son équilibre en tout temps.
NE PAS UTILISER LE CORDON DE MANIÈRE ABUSIVE; on ne doit pas tirer sur ce
dernier pour débrancher l’outil. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de chaleur, de
l’huile et des bords tranchants.
OUTIL ENDOMMAGÉ : lorsque l’outil frappe un corps étranger ou qu’il se coince, on doit
immédiatement l’arrêter et le débrancher, en vérifier l’état et le faire réparer, le cas
échéant, avant de l’utiliser à nouveau. Ne pas utiliser l’outil lorsque le moyeu ou la bobine
sont endommagés.
CORDON ENDOMMAGÉ : éloigner le cordon du fil en mouvement. En cas de dommage,
débrancher le cordon de la source d’alimentation électrique avant de déplacer l’outil et de
vérifier les dommages. Remplacer le cordon endommagé avant de poursuivre les travaux.
DÉBRANCHER L’OUTIL avant de le nettoyer ou de remplacer le fil et après chaque
utilisation.
NE PAS UTILISER L’OUTIL DANS DES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES;
ne pas utiliser un outil électrique dans un endroit humide ou mouillé, ni l’exposer à la
pluie. Suivre toutes les directives du présent guide concernant le bon fonctionnement de
l’outil.
NE PAS UTILISER UN OUTIL ÉLECTRIQUE PORTATIF dans une atmosphère gazeuse
ou explosive; le moteur crée normalement des étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs environnantes.
RANGER L’OUTIL À L’INTÉRIEUR après chaque utilisation, dans un endroit sec, sous
clé, hors de la portée des enfants.
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE : tout circuit ou toute prise de courant utilisés
pour alimenter un outil de jardinage doivent être protégés au moyen d’un disjoncteur de
fuite à la terre (GFCI). Des prises à GFCI intégré sont vendues en magasin à cet effet.
FIXER LA RALLONGE au moyen du dispositif fourni (figure 5).
RESTER VIGILANT en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué.
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL; suivre les directives dans la section « Entretien » du
présent guide. Inspecter périodiquement le cordon et le remplacer, le cas échéant.
S’assurer que les poignées sont toujours sèches et propres et qu’elles sont exemptes de
toute trace d’huile ou de graisse.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES; avant de poursuivre les travaux, on doit
examiner attentivement les dispositifs de protection ou toute autre pièce endommagée,
afin de s’assurer que l’outil fonctionne toujours adéquatement et qu’il est en mesure
d’effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu. Vérifier les pièces mobiles afin de
s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier
également les pièces et les assemblages afin de s’assurer qu’il n’y a aucun bris ni aucune
autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. On doit faire réparer
ou remplacer toute pièce défectueuse, y compris le dispositif de protection, dans un centre
de service autorisé, sauf indication contraire dans le présent guide.
AVERTISSEMENT :
lors de l’entretien des outils à double isolation, UTILISER
SEULEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Faire réparer ou remplacer
les cordons et les rallonges endommagés.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter les risques de choc électrique, n’utiliser que des
rallonges conçues pour l’extérieur; les brancher seulement dans une prise pourvue d’un
fusible ou protégée par un disjoncteur.
MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE
Afin de réduire les risques de secousses électriques, l’outil est muni d’une fiche polarisée
(une lame plus large que l’autre). Il faut donc utiliser un cordon de rallonge bifilaire ou trifilaire
polarisé approprié. Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.
S’assurer que la prise de la rallonge comporte une petite et une grande fente. Lorsqu’on ne
peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames
de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, utiliser une rallonge appropriée. Si la
fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié afin
qu’il installe une prise appropriée. Il ne faut en aucun cas modifier la fiche de l’outil ni le cordon
de rallonge.
MESURES DE SÉCURITÉ : CORDONS DE RALLONGE S’assurer que le
cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge, s’assurer qu’il
est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l’outil. L’utilisation
d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de
puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur
du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un
cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au
calibre du cordon. Afin de minimiser les risques de déconnexion de l’outil et de la rallonge
pendant les travaux, utiliser le dispositif de retenue du cordon de rallonge décrit dans le
présent guide.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE
AVERTISSEMENT : le dispositif de protection doit être installé sur l’outil en tout temps
afin de protéger l’utilisateur.
TOUJOURS FIXER SOLIDEMENT LE DISPOSITIF DE PROTECTION AVANT D’UTILISER
L’OUTIL.
DÉBRANCHER L’OUTIL AVANT D’INSTALLER LE DISPOSITIF DE PROTECTION.
1. Insérer le module supérieur dans le module inférieur en alignant la rainure du tube
supérieur de sorte que ce dernier glisse dans le tube inférieur. Les boîtiers du moteur et
de la poignée devraient être du même côté du tube. Enfoncer le tube supérieur jusqu’à ce
qu’il s’immobilise. Tirer délicatement dans la direction opposée pour confirmer le bon
assemblage de l’appareil. Descendre l’écrou à embase et le serrer fermement (figure 1, 1A).
2. Mettre le centre ouvert du dispositif de protection par-dessus la tête du mécanisme
d’alimentation (figure 2)
3. Accrocher le dispositif de protection sur le dispositif de verrouillage situé sur le carter
inférieur du moteur, en s’assurant que le fil reste libre (et non coincé sous le dispositif),
puis tirer légèrement sur le bord arrière du dispositif de protection et pousser ce dernier
vers le bas afin d’enclencher les trois loquets sur le carter du moteur (figure 3).
4. Le dispositif de protection n’est pas conçu pour être retiré une fois installé.
5. Une fois le dispositif installé, enlever l’enveloppe recouvrant la lame du coupe-fil située
sur le bord du dispositif de protection.
6. Enfoncer la poignée auxiliaire dans le tube supérieur. Enfiler le boulon de la poignée
dans les deux trous de la poignée, puis visser le bouton sur le boulon comme indiqué à
la figure 4. On peut régler la position de la poignée auxiliaire le long du manche. Pour ce
faire, il suffit de desserrer le bouton et de déplacer la poignée à la position voulue.
Resserrer ensuite le bouton pour bien fixer la poignée (figure 4A).
7. La poignée à gâchette est munie d’un dispositif (figure 5) visant à retenir la rallonge et à
l’empêcher de se débrancher de l’appareil. Pour utiliser cette fonction, il suffit de replier
la rallonge sur elle-même, à environ 200 mm (8 po) à partir de son extrémité, et
d’insérer la boucle ainsi formée dans la fente située sous la poignée. Accrocher ensuite
la boucle par-dessus l’onglet. Tirer doucement sur la rallonge afin de s’assurer qu’elle
est bien retenue dans la poignée du taille-bordure. Brancher les lames de la fiche du
taille-bordure dans la prise à l’extrémité de la rallonge.
MODE D’EMPLOI
MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER UN DISPOSITIF DE PROTECTION
OCULAIRE.
MISE EN GARDE : inspecter la zone de coupe et enlever tout objet (cordes, fils ou
ficelles, etc.) qui risque de rester coincé dans le fil en mouvement ou la bobine. On doit
porter une attention particulière aux bouts de fils de fer repliés (comme au pied des clô-
tures en grillage) qui pourraient se trouver sur le passage de l’outil.
• Incliner l’outil comme le montre la figure 6.
• Mettre l’outil en marche et le déplacer lentement d’un côté à l’autre, tel qu’illustré à la
figure 7.
• Pour mettre l’outil en mode d’entretien de bordures, le débrancher de la source
d’alimentation électrique et tirer doucement le guide de coupe en bordure vers le bas (fig-
ure 8 / 9), puis enfoncer le bouton noir de coupe en bordure (« For Edging ») et tourner le
carter inférieur du moteur de 180 degrés afin de verrouiller l’outil dans cette position.
Pour utiliser l’outil en mode d’entretien, le placer au-dessus de la surface à tailler, tel qu’il-
lustré à la figure 10.
• Pour remettre l’outil en mode normal, le débrancher de la source d’alimentation électrique
et enfoncer de nouveau le bouton noir (« For Edging »), puis verrouiller l’outil en
ramenant le carter inférieur du moteur à sa position initiale (le tourner de 180 degrés).
Remettre le guide de coupe en bordure à sa position initiale afin qu’il ne gêne pas le
fonctionnement de l’outil.
FIL DE COUPE
ALIMENTATION DU FIL
On doit utiliser du fil ROND de nylon de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre avec cet outil
afin de lui permettre de couper facilement et rapidement le gazon et les mauvaises
herbes. Comme le bout du fil de nylon devient effiloché et usé avec le temps, l’outil est
doté d’un mécanisme d’alimentation à moyeu spécial qui fait avancer automatiquement le
fil. Ce dernier s’use plus rapidement lorsqu’on taille le bord des trottoirs ou le long des
surfaces abrasives, ou lorsqu’on coupe des mauvaises herbes tenaces. Le mécanisme
d’alimentation détecte automatiquement si le fil est devenu trop court et alimente l’outil de
la longueur requise, au besoin. NE PAS COGNER L’OUTIL contre le sol pour tenter
d’allonger le fil, ni pour quelque raison que ce soit.
BLOCAGE ET FIL EMMÊLÉ
Il arrive parfois que le moyeu se bloque en raison de l’accumulation de matières (comme
la sève provenant des mauvaises herbes, surtout lorsqu’elles sont hautes et imposantes),
ce qui risque de coincer le fil. Pour dégager le fil et le moyeu, on doit suivre les étapes
suivantes :
1. Débrancher l’outil.
2. Enfoncer les pattes de dégagement du couvercle du moyeu (fig. 11), et tirer sur le couver-
cle pour le dégager.
3. Retirer la bobine de fil de nylon hors du moyeu et enlever tous les débris, y compris les
morceaux de fil cassé. Au besoin, remplacer ou rembobiner la bobine; sinon, passer à
l’étape suivante.
4. Dérouler environ 30 cm (1 pi) de fil afin de s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Si le fil
est en bon état, l’enrouler de nouveau et en insérer l’extrémité dans l’œillet du moyeu
(figure 12), de manière à le faire dépasser de 10 cm (4 po). Garder le fil tendu, puis
replacer la bobine dans le moyeu (en s’assurant que la flèche est orientée vers le haut),
tel qu’illustré à la figure 13.
5. Enfoncer DOUCEMENT la bobine et la faire tourner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (une
fois en place, elle devrait tourner librement de quelques degrés d’un côté et de l’autre).
Éviter de coincer le fil sous la bobine.
6. Réenclencher le couvercle du moyeu et le ressort, et mettre l’outil en marche. Après
quelques secondes, un son se fera entendre indiquant que le fil a été coupé à la
longueur appropriée.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL (utiliser seulement du fil ROND de nylon
de 1,65 mm ou 0,065 po de diamètre).
1. Reprendre les étapes 1 et 2 indiquées ci-dessus.
2. Retirer la bobine de l’outil. Enlever et jeter le fil qui reste dans la bobine.
3. Remplacer le fil ou la bobine en choisissant l’OPTION no 1 ou l’OPTION no 2
indiquées ci-dessous.
4. Insérer l’extrémité du fil dans l’œillet du moyeu de la bobine, tel qu’illustré à la figure 12,
puis faire sortir le fil du trou, tout en le gardant tendu, et replacer la bobine dans le
moyeu (figure 13).
5. Enfoncer DOUCEMENT la bobine et la faire tourner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (une
fois en place, elle devrait tourner librement de quelques degrés d’un côté et de l’autre).
Éviter de coincer le fil sous la bobine.
6. Réenclencher le couvercle du moyeu et le ressort et mettre l’outil en marche. Après
quelques secondes, un son se fera entendre indiquant que le fil a été coupé à la
longueur appropriée.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
OPTION n° 1 : BOBINE DE RECHANGE
Utiliser une bobine de rechange modèle no AF-100 de Black & Decker.
OPTION n° 2 : REMBOBINAGE DE FIL EN VRAC SUR LA BOBINE
Le fil en vrac est vendu séparément chez les dépositaires locaux ou dans les centres de
service Black & Decker. Pour installer le fil en vrac, on doit suivre les étapes suivantes
(utiliser seulement du fil ROND de nylon de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre :
1. Insérer une extrémité du fil dans le trou de la bobine (figure 12), sur un peu plus de
12 mm (1/2 po).
2. En retenant l’extrémité du fil dans le trou, insérer ce dernier dans la fente de la bobine
(figure 14).
3. Embobiner uniformément et solidement le fil en vrac sur la bobine (suivre le sens de la
flèche indiquée sur celle-ci) jusqu’aux entailles situées sur le bord de la bobine (figure
14). Ne pas trop remplir la bobine (10 m ou 30 pi suffisent).
ENTRETIEN
Débrancher l’outil de la source d’alimentation électrique.
1. S’assurer que les fentes d’admission d’air (figure 9) sont propres afin d’éviter de
surchauffer l’outil.
2. Le fil peut s’assécher après un certain temps. Afin de maintenir le fil en parfaite
condition, conserver les bobines de rechange chargées ou le fil en vrac dans un sac en
plastique étanche auquel on ajoute environ une cuillère à table d’eau.
3. Nettoyer les pièces en plastique au moyen d’un savon doux et d’un linge humide.
4. NE JAMAIS immerger l’outil dans l’eau ni l’arroser au moyen d’un boyau. Ne jamais
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil.
5. Ne pas ranger l’outil sur des fertilisants ou des produits chimiques, ni près de ceux-ci.
6. NE PAS nettoyer l’outil au moyen d’un nettoyeur sous pression.
7. Le coupe-fil situé sur le bord du dispositif de protection peut s’user après un certain
temps. On recommande d’aiguiser périodiquement la lame au moyen d’une lime.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en
confier la réparation, les rajustements et la mise au point qu’à un centre de service ou à un
atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Utiliser une bobine de rechange modèle n° AF-100 ou un couvercle de rechange à ressort
modèle n° RC100 de Black & Decker.
Rembobiner le fil de nylon (en vrac ou dans une bobine de rechange chargée), tel
qu’indiqué dans le présent guide.
UTILISER SEULEMENT DU FIL MONOFILAMENT DE NYLON DE 1,65 mm (0,065 po)
DE DIAMÈTRE. Ne pas utiliser du fil en étoile ou du fil plus épais afin d’éviter de
surcharger le moteur et de surchauffer l’outil. Ce dernier ne fonctionne correctement que
lorsqu’on utilise le fil approprié. Ce fil est vendu séparément chez les dépositaires locaux
ou dans les centres de service autorisés.
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé par Black & Decker peut
présenter un danger.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus
près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro
suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa
politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Números de catálogo GH600, ST7200, ST7201
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PP
PP
OO
OO
DD
DD
AA
AA
DD
DD
OO
OO
RR
RR
AA
AA
//
//
OO
OO
RR
RR
II
II
LL
LL
LL
LL
AA
AA
DD
DD
OO
OO
RR
RR
AA
AA
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS.
SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
¡G
¡G
RACIAS
RACIAS
POR
POR
ELEGIR
ELEGIR
B
B
LACK
LACK
& D
& D
ECKER
ECKER
!
!
V
V
A
A
Y
Y
A
A
A
A
WWW
WWW
.B
.B
LACKAND
LACKAND
D
D
ECKER
ECKER
.
.
COM
COM
/N
/N
EW
EW
O
O
WNER
WNER
P
P
ARA
ARA
REGISTRAR
REGISTRAR
SU
SU
NUEVO
NUEVO
PRODUCT
PRODUCT
O
O
.
.
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:
• La guarda debe estar instalada antes de recortar u orillar - si no, el motor se
sobrecalentará.
• Cuando reemplace la línea, utilice únicamente línea REDONDA de 0,065” de
diámetro - de otra manera la unidad no funcionará correctamente.
No golpee la cabeza de alimentación contra el suelo - interrumpirá al
mecanismo de alimentación.
• Incline la herramienta ligeramente (5° a 10°) cuando recorte.
Utilice siempre el retén para el cable y el dispositivo de aseguramiento para el
cable de extensión.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas de jardinería debe seguir ciertas
precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque
eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en
el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como
máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta
herramienta de jardinería lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la
información contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e
instruir a otras personas.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
PARA TODOS LOS APARATOS
UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD - Emplee siempre anteojos de seguridad
cuando esté conectada la unidad.
GUARDA - No utilice esta herramienta sin la guarda colocada en su posición.
VISTASE ADECUADAMENTE - No utilice prendas de vestir o artículos de joyería flojos,
pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y
calzado con suela de goma resistente cuando trabaje a la intemperie. No utilice la
herramienta si está descalzo o si usa sandalias descubiertas. Vista pantalones largos para
protegerse las piernas. Cúbrase el cabello si lo tiene largo.
LINEA DE NYLON - Conserve cara, manos y pies alejados de la línea giratoria en todo
momento.
LA LINEA GIRATORIA DESEMPEÑA UNA FUNCION DE CORTE - Tenga cuidado cuando
corte alrededor de cercas y plantas que no desee cortar.
CONSERVE ALEJADOS A LOS ESPECTADORES - A una distancia segura del área de
trabajo. Especialmente a los niños.
ADVERTENCIA IMPORTANTE - Cuando utilice la unidad como orilladora, tenga cuidado ya
que la línea puede originar que las piedras y objetos metálicos y de otros tipos salgan
despedidos a alta velocidad. La herramienta y la guarda están diseñadas para disminuir este
peligro. Sin embargo, debe tomar las siguientes precauciones especiales:
ASEGURESE que otras personas y mascotas estén alejadas por lo menos a 30 metros.
PARA REDUCIR EL RIESGOS de impactos por proyectiles, aléjese de objetos sólidos
como muros, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga mucho cuidado cuando trabaje
cerca de este tipo de objetos, y, cuando sea necesario, recorte a mano.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL - No empuñe la unidad con el dedo en el interruptor si
está conectada.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA - A una velocidad mayor a la que corta con eficacia.
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA - No utilice esta herramienta en tareas para las
que no fue diseñada.
NO SE SOBREEXTIENDA - Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio.
NO MALTRATE EL CABLE - No tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente.
Consérvelo alejado de objetos calientes, grasas y cantos afilados.
DAÑOS A LA UNIDAD - Si golpea la unidad o ésta se atasca con algún objeto, apáguela
inmediatamente, desconéctela y verifique si se produjeron daños. Si los hay, haga reparar la
unidad antes de intentar volver a usarla. No la utilice si el carrete o el cubo se rompen.
DAÑOS AL CABLE - Conserve alejado al cable de la línea giratoria. Si daña el cordón
eléctrico, desconéctelo de la toma de corriente antes de mover la unidad o examinar el daño.
El cable dañado debe reemplazarse antes de usar de nuevo la herramienta.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA - Cuando no la use, cuando cambie la línea de nylon o
antes de limpiar la unidad.
EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS - No utilice herramientas eléctricas en
lugares húmedos o inundados. Siga todas las instrucciones contenidas en este manual para el
funcionamiento adecuado de su herramienta. No utilice la unidad bajo la lluvia.
NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los
motores de estas herramientas producen chispas en condiciones normales, y estas chispas
pueden provocar la ignición de los gases.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE BAJO TECHO - Las herramientas que
no se emplean deben guardarse bajo techo en un lugar seco y bajo llave, lejos del alcance de
los niños.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO PARA FALLAS EN LA TIERRA (GFCI) - Se debe
proporcionar protección a los circuitos o clavijas que se usarán con la podadora de setos.
Existen contactos con protección GFCI integrada y se pueden utilizar para esta medida de
seguridad.
ASEGURE LA EXTENSION con el retén para el cable ilustrado en las figuras 5.
ESTE ALERTA - Concéntrese en lo que haga. Utilice el sentido común, no opere la herramienta
cuando esté cansado.
CUIDE SUS APARATOS - Siga las instrucciones para lubricación y cambio de accesorios.
Revise las extensiones periódicamente y cámbielas si están dañadas. Conserve los mangos
secos, limpios y libres de aceite y grasa.
VERIFIQUE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir empleando cualquier aparato, es
indispensable verificar con mucho cuidado que las guardas u otras partes dañadas puedan
operar de la manera adecuada para cumplir con su función. Verifique la alineación de las
partes móviles, la firmeza con que deben encontrarse sujetas en sus montaduras, las partes
rotas, las propias montaduras y cualesquiera otros detalles que pudieran afectar a la
operación. Las guardas y las otras partes que se encuentren dañadas deberán repararse bien
o cambiarse en un centro de servicio autorizado, a menos que se diga otra cosa en el
manual.
ADVERTENCIA: Cuando efectúe servicio a herramientas con doble aislamiento, UTILICE
UNICAMENTE REFACCIONES IDENTICAS. Repare o reemplace los cables dañados.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de choque eléctrico, utilice solamente cordones de
extensión adecuados para intemperie. Conecte siempre las extensiones a una línea protegida
por un fusible o por un interruptor de circuito.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Black & Decker GH600 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à