Waterpik AAD-773E Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
Instruction
Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
IMPORTANT:
Retain for future reference, read carefully.
IMPORTANT :
À conserver pour référence ultérieure – lire attentivement.
IMPORTANTE:
Guarde estas instrucciones para referencia futura, lea
detenidamente.
Model Number / Numéro de modèle / Número de modelo: AAD-773
FN 20021541-F AA
EN FRANÇAIS AU VERSO
ENGLISH
WELCOME TO THE WATERPIK
®
DUALSPRAY+
SHOWER EXPERIENCE
Thank you for purchasing this Waterpik
®
shower head. This booklet
gives you the proper information to make installation easy and quick.
You are minutes away from enjoying your 2-in-1 DualSpray+
showering experience.
COMPONENTS
FRANÇAIS
BIENVENUE! ENTREZ DANS LE MONDE DE LA
DOUCHE DUALSPRAY+
MC
WATERPIK
®
Nous vous remercions pour l’achat de cette douchette Waterpik
®
.
Ce manuel vous fournit les informations nécessaires pour une
installation facile et rapide. Dans quelques minutes seulement, vous
pourrez profiter d'une douche 2 en 1 DualSpray+
MC
.
COMPOSANTS
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Solution
No water flow from
installed shower head
a Confirm previous shower washer is not in
the j-pipe.
b Confirm there is only one washer in the
pivot ball.
Low water pressure or
missing spray patterns
a Clean shower head in vinegar/water
solution. (See care & cleaning section).
b Clean filter screen.
Leaking at pipe pivot ball
connection
a Confirm only one washer is seated on top
of the screen.
b Grate bar of soap across the j-pipe threads
to act as a sealant.
Shower head too stiff to
change angle
a Install shower head to provide additional
leverage to change angle of spray (contact
Water Pik for further instructions).
Loose Shower Head a Check inside the large nut for a large
plastic ring. Note: the ring is tapered.
Make sure the ring is installed correctly.
The smooth surfaced side of the ring
should face towards the pipe inside the
large nut and will snap into place when
properly installed.
DualSpray+
is a trademark of Water Pik, Inc.
PowerSpray
is a trademark of Water Pik, Inc.
© 2016 Water Pik, Inc.
Designed in U.S.A.
Printed in China Made in China.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
OTHER HELPFUL ITEMS
AUTRES ARTICLES UTILES
INSTALLATION
INSTALLATION
OPERATION
To change the spray setting on the fixed
mount simply turn the dial on the head
using the lever. (8).
To use the overhead rainfall, turn the
knob on the side in either direction. (9)
To combine any spray on the fixed mount,
with the overhead rainfall, turn the knob
on the side again.
WARNING:
1 To avoid hot water dangers and conserve even more energy, make
sure your water heater is set at 120°F (48.9°C) or below.
2 Test the tub/shower water with your hand before bathing.
FONCTIONNEMENT
Pour modifier le réglage du jet sur la
douchette fixe, il suffit de tourner le
cadran sur la tête au moyen du levier. (8).
Pour une pluie battante en hauteur,
tourner le bouton situé sur le côté dans
n'importe quel sens. (9) Pour combiner
n'importe quel jet de la douchette fixe
avec la pluie battante en hauteur, tourner
de nouveau le bouton situé sur le côté.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Save your receipt as proof of purchase is required for
warranty action. Water Pik, Inc. warrants to the original
purchaser of this product that it is free from defects in material and
workmanship for as long as the original purchaser owns this product.
Water Pik, Inc. will replace any part of the product which in our
opinion is defective, provided that the product has not been abused,
misused, altered or damaged after purchase.(This includes, but is
not limited to, damage due to use of tools or harsh chemicals, from
operation outside of normal pressure ranges, and any use in non-
domestic applications). In the event an item has been discontinued
we will replace with what we deem to be the closest product. Water
Pik, Inc. is not responsible for labor charges, installation, or other
consequential cost. The responsibility of Water Pik, Inc. shall not
exceed the original purchase price of the product. This warranty
gives you specific legal rights. You may also have other rights that
vary where you reside.
Have any questions or need assistance?
For quickest service have your model number and receipt ready prior
to calling.
In the U.S., call our toll-free
Customer Assistance Line
1-800-525-2774.
In Canada, call our toll-free
Customer Assistance Line
1-888-226-3042.
www.waterpik.com
Outside the U.S., write us at
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
If product malfunctions or becomes damaged, stop use and contact
Water Pik, Inc. for replacement.
Waterpik
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia,
Austria, Benelux, Canada, Chile, China, Czech Republic, EU, Finland, France,
Germany, Hong Kong, Hungary, India, Israel, Italy, Japan, Korea, Mexico, Norway,
Poland, Russian Federation, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey,
Ukraine, and the United States.
Waterpik
®
(stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia,
Canada, China, EU, Hong Kong, India, Israel, Japan, Korea, Mexico, Russian
Federation, Switzerland, Taiwan and the United States.
EcoFlow
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Canada, China,
EU, Hong Kong, Mexico, and the United States.
A Powerful and Invigorating Experience
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered
in Canada, Mexico and the United States.
Filter
Screen
Pivot Ball
Large Nut
Seal
(inside nut)
Soft Cloth
(not included)
Adjustable Wrench
or Pliers
(not included)
Note: We recommend avoiding
the use of pipe thread compound
(pipe dope) or pipe tape.
1. Remove old shower head. Clean
threads of shower pipe thoroughly
with a cloth rag and/or brush.
1. Retirer l'ancienne douchette.
Nettoyer soigneusement le filetage
du tuyau de douche avec un chiffon
et/ou une brosse.
2. Place large nut over shower pipe
(flat side toward wall).
2. Placer le gros écrou sur le tuyau
de douche (extrémité plate vers
le mur).
4. With an adjustable wrench
or pliers, tighten pivot ball an
additional ¼ to ½ turn. Wrap
pivot ball with a cloth if you are
using pliers.
4. Serrer la boule d’articulation
d’un quart à un demi-tour
supplémentaire à l’aide
d’une clé à molette ou d’une
pince. Envelopper la boule
d'articulation dans un chiffon
si l’on utilise une pince.
5. Hold threaded collar of shower
head up to pivot ball (5A), adjust
shower head to desired position
and tighten nut in clockwise
direction until secure. (5B)
5. Placer le collier fileté de la
douchette contre la boule
d’articulation (5A), régler
la douchette à la position
souhaitée, puis serrer l'écrou
dans le sens horaire jusqu'à
ce qu'il ne tourne plus
librement. (5B)
6. To adjust the angle of the
drencher, simply pull the head
up or down to desired position.
The head will click into place.
6. Pour régler l'angle de la
douchette de type rideau d’eau,
il suffit d'appuyer sur la tête
vers le haut ou vers le bas à
la position souhaitée. La tête
s'emboîte.
7. To adjust the fixed mount spray
direction, hold fixed mount with
both hands and rotate fixed
mount up or down on pivot ball.
7. Pour régler la direction du jet
de la douchette à montage fixe,
tenir la douchette fixe à deux
mains, puis la faire pivoter vers
le haut ou vers le bas sur la
boule d'articulation.
3. Thread pivot ball onto shower pipe
and hand-tighten to a snug fit.
3. Enfiler la boule d’articulation
sur le tuyau de douche et serrer
fermement à la main pour bien
l’ajuster.
2
2
1
1
3
3
4
4
5B
5B
5A
5A
6
6
7
7
8
8
9
9
3 For additional safety for Ecoflow
®
or high efficiency shower heads,
it is recommended that all homes have installed a pressure
balance tub and shower valve with the rotational limit stops
properly set by a plumber.
4 For external use only. The potentially deadly amoeba, Naegleria
fowleri, may be present in some tap water or unchlorinated well
water.
CARE AND CLEANING
To maintain proper working conditions cleaning is required when
mineral deposits appear on the spray orifices. To clean mineral
deposits, gently rub the rubber nozzles on the face of the shower
head to dislodge.
To clean heavier deposits, remove shower head and soak face
down in 1-2 cups of white vinegar (use white vinegar only) for
about 2-3 hours. Replace shower head and run in each mode to
flush out vinegar.
Do not clean or rinse any part with harsh chemicals, heavy duty
cleaners, or abrasives; this may damage parts or finish and will
void warranty.
Clean filter screen by unscrewing from the pivot ball and rinse
by back flushing to remove particles. Follow steps 2-5 under
installation to reinstall shower head.
Tamis de
filtration
Boule
d’articulation
Gros écrou
Joint (à l'intérieur
de l'écrou)
Chiffon doux
(non compris)
Clé à molette ou pince
(non fournie)
Remarque: Nous recommandons
d’éviter d’utiliser du composé pour
filetage (pâte lubrifiante) ou du
ruban pour tuyau.
FRANÇAIS - SUITE
MISE EN GARDE :
1 Afin d’éviter tout danger lié à une eau à forte température et
d’économiser encore plus d’énergie, vérifier que le chauffe-eau
est réglé à un maximum de 120 °F (48,9 °C).
2 Tester la température de l’eau de la baignoire/douche avec la
main avant de se baigner.
3 Pour plus de sécurité, l’installation (dans n’importe quel domicile)
d’un mitigeur à équilibrage des pressions (pour baignoire/douche)
avec butées de limitation de rotation adéquatement réglées par
un plombier est recommandée pour les douchettes Ecoflow
®
ou
douchettes à haute efficacité.
4 À usage externe uniquement. L’amibe Naegleria fowleri
potentiellement mortelle peut être présente dans certaines eaux
du robinet ou eaux de puits non chlorées.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour maintenir la douchette en bon état de marche, un nettoyage
s’impose lorsque des dépôts minéraux apparaissent sur les
orifices d’aspersion. Pour éliminer les dépôts minéraux, frotter
doucement les orifices d’aspersion en caoutchouc à l'avant de la
douchette.
ADVERTENCIA:
1 Para evitar los peligros del agua caliente y ahorrar aún más
energía, cerciórese de que el calentador de agua de la casa esté
fijado en 120 °F (48,9 °C) o menos.
2 Pruebe el agua de la ducha o de la tina con la mano antes de
bañarse.
3 Para más seguridad con los cabezales de ducha Ecoflow
®
o de
alta eficacia, se recomienda que todos los hogares instalen una
válvula de ducha y tina con balance de presión y paradas con
límites rotacionales fijadas debidamente por un plomero.
4 Solo para uso externo. La ameba Naegleria fowleri,
potencialmente mortal, puede estar presente en ciertos tipos de
agua de grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para mantener las condiciones adecuadas de funcionamiento,
se necesitará realizar una limpieza cuando aparezcan residuos
minerales en los orificios de rociado. Para limpiar los residuos
minerales, frote con cuidado las boquillas de goma, ubicadas en
el frente del cabezal de ducha, para quitar las obstrucciones.
Para limpiar depósitos más duros, saque el cabezal de ducha y
póngalo a remojar boca abajo en 1 a 2 tazas de vinagre blanco
(use solamente vinagre blanco) durante 2 a 3 horas. Vuelva a
colocar el cabezal de ducha y póngalo a funcionar en cada modo
para enjuagar el vinagre utilizado.
No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos
fuertes, limpiadores para uso industrial ni productos abrasivos,
ya que esto podría dañar las piezas o el acabado y anulará la
garantía.
Limpie la malla del filtro desenroscándolo de la bola de pivote y
enjuagándolo al revés para quitar las partículas. Siga los pasos 2
a 5 de la instalación para volver a colocar el cabezal de ducha.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No hay flujo de agua en el
cabezal de ducha instalado.
a Verifique que el cabezal de ducha anterior
no esté conectado al tubo en forma de J.
b Verifique que solo haya una arandela en
la bola de pivote.
Questions ou besoin d’assistance?
Pour obtenir un service rapide par téléphone, garder à portée de
main le numéro de modèle et le reçu d’achat.
Aux États-Unis, consulter le site
www.waterpik.com ou contacter
sans frais le département
Service-client au
1-800-525-2774.
Au Canada, composer le
numéro gratuit de notre ligne
téléphonique d’aide à la
clientèle: 1-888-226-3042.
Hors des États-Unis, contacter
Water Pik par courrier
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
En cas de détérioration ou d’anomalie de fonctionnement du produit,
cesser d’utiliser le produit et contacter Water Pik, Inc. pour un
remplacement du produit.
Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine,
en Australie, en Autriche, au Benelux, au Canada, au Chili, en Chine, en République
Tchèque, dans l’UE, en Finlande, en France, en Allemagne, à Hong Kong, en
Hongrie, en Inde, en Israël, en Italie, au Japon, en Corée, au Mexique, en Norvège,
en Pologne, dans la Fédération de Russie, en Afrique du Sud, en Espagne, en
Suède, en Suisse, en Turquie, en Ukraine et aux États-Unis.
Waterpik
®
(stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en
Australie, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, en Israël, au
Japon, en Corée, au Mexique, en Russie, en Suisse, dans Taiwan et aux États-Unis.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y el recibo para
obtener un servicio rápido.
En Estados Unidos, llame
a nuestra línea gratuita de
Asistencia al cliente,
1-800-525-2774.
En Canadá, llame a nuestro
número gratuito de Asistencia al
cliente, 1-888-226-3042.
Desde el exterior de EE.UU.,
escríbanos a
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y
póngase en contacto con Water Pik, Inc. para su reemplazo.
Waterpik
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en Australia,
Austria, Benelux, Canadá, Chile, China, República Checa, la Unión Europea,
Finlandia, Francia, Alemania, Hong Kong, Hungría, India, Israel, Italia, Japón, Corea,
México, Noruega, Polonia, la Federación Rusa, Sudáfrica, España, Suecia, Suiza,
Turquía, Ucrania y los Estados Unidos.
Waterpik
®
(estilizada) es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en
Australia, Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Israel, Japón, Corea,
México, la Federación Rusa, Suiza, Taiwan y los Estados Unidos.
Ecoflow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, México y los Estados Unidos.
A Powerful and Invigorating Experience
®
es una marca de comercio de Water Pik,
Inc., registrada en Canadá, México y los Estados Unidos.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Veuillez conserver le reçu de la transaction d’achat, qui
devra être présenté comme preuve d’achat lors de toute
demande d’application de la garantie. Water Pik, Inc. garantit au
bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de
matériau ou de fabrication, aussi longtemps que l’acquéreur initial
est propriétaire du produit. Water Pik, Inc. décidera unilatéralement
s’il convient de remplacer une quelconque pièce du produit jugée
défectueuse par Water Pik, sous réserve que le produit n’ait pas
fait l’objet d’un usage impropre ou abusif, ou d’une modification ou
détérioration après l’achat (ceci inclut les dommages imputables
à l’emploi d’outils ou d’un composé chimique agressif). Advenant
que l’article concerné ne soit plus commercialisé, nous offrirons
en remplacement le produit disponible le plus proche du produit
initialement acheté. Water Pik, Inc. ne couvrira pas les frais de
main d’œuvre ou d’installation, ni d’autres frais connexes. La
responsabilité financière imputée à Water Pik, Inc. ne pourra en
aucun cas être supérieure au prix d’achat initial du produit.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques;
vous pouvez également jouir d’autres droits, variables selon votre
juridiction de résidence.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Guarde su recibo, ya que se requiere como prueba de compra
para hacer valer la garantía. Water Pik, Inc. le garantiza al
comprador original de este producto, que el mismo no tiene defectos
de materiales ni de mano de obra durante el tiempo que el producto
pertenezca al comprador original. Water Pik, Inc. reemplazará
cualquier parte del producto que sea defectuosa según nuestra
opinión, siempre y cuando el producto no haya sido objeto de abuso,
uso indebido, alteración o daños después de la compra. (Esto incluye
daños ocasionados por el uso de herramientas o productos químicos
ásperos.) En el caso de que un artículo se haya descontinuado, lo
reemplazaremos con el producto que consideremos más parecido
a éste. Water Pik, Inc. no se responsabiliza por cargos de mano
de obra, instalación u otro costo secundario. La responsabilidad
de Water Pik, Inc. no excederá del precio de compra original del
producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted
puede tener también otros derechos que varían según el lugar en
donde usted resida.
Faible pression en eau
ou modes d’aspersion
inopérants
a Nettoyer la douchette dans un mélange
d’eau et de vinaigre. (Voir la section
Entretien et nettoyage).
b Nettoyer le tamis de filtration.
Fuite au niveau du raccord
articulé du tuyau
a Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle
sur le tamis.
b Frotter un pain de savon sur le filetage en
«J» pour qu’il agisse comme dispositif
d’étanchéité.
Raideur de la douchette à
chaque changement d’angle
a Installer la douchette de sorte qu'il y
ait suffisamment de dégagement pour
modifier l'angle d'aspersion (contacter
Waterpik pour plus d’instructions).
Douchette mal fixée a Repérer le grand anneau en plastique
situé au centre du gros écrou.
Remarque: L’anneau est biseauté.
Vérifier que l’anneau est correctement
installé. La surface lisse de l’anneau
situé à l’intérieur du gros écrou doit être
orientée vers le tuyau – lorsqu’il est
correctement installé, l’anneau s’emboîte.
Presión baja de agua o
faltan tipos de rociado.
a Limpie el cabezal de ducha en una
solución de vinagre y agua. (Vea la
sección de cuidado y limpieza).
b Limpie la malla del filtro.
Hay pérdida de agua en
la conexión de la bola de
pivote del tubo.
a Verifique que solo una arandela se
encuentre sobre la malla.
b Raspe una barra de jabón sobre las
roscas del tubo en forma de J para que
funcione como sellador.
El cabezal de ducha es
demasiado rígido para
cambiar el ángulo.
a Instale el cabezal de ducha para que
proporcione mayor palanca y, de esa
manera, cambiar el ángulo de rociado
(para obtener más instrucciones, póngase
en contacto con Water Pik).
Cabezal de ducha flojo a Revise el interior de la tuerca grande para
ver si hay un anillo grande de plástico.
Nota: El anillo es cónico. Cerciórese de
que el anillo esté instalado correctamente.
El lado liso del anillo deberá mirar hacia
el tubo que está dentro de la tuerca
grande, y encajará en el lugar cuando
esté instalado correctamente.
EcoFlow
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au
Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, au Mexique et aux États-Unis.
A Powerful and Invigorating Experience
®
est une marque de commerce de Water
Pik, Inc. déposée au Canada, au Mexique et aux États-Unis.
DualSpray+
MC
est une marque de commerce de Water Pik, Inc.
Powerspray
MC
est une marque de commerce de Water Pik, Inc.
© 2016 Water Pik, Inc.
Conçu aux États-Unis
Imprimé en Chine. Fabriqué en Chine.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
Pour nettoyer des dépôts plus importants, démonter la douchette
et la faire tremper face avant orientée vers le bas dans 1 à 2
tasses de vinaigre blanc (ne pas utiliser un autre type de vinaigre)
pendant environ 2 à 3 heures. Réinstaller la douchette et la
faire fonctionner à tous les modes d’aspersion pour évacuer
complètement le vinaigre.
Ne pas nettoyer ni rincer de pièces avec des produits chimiques
puissants, nettoyants puissants ou produits abrasifs; ceci pourrait
endommager les pièces ou le revêtement et entraîner l’annulation
de la garantie.
Nettoyer le tamis de filtration: dévisser la boule d’articulation et
effectuer un nettoyage sous pression pour éliminer les particules
qui s’y trouvent. Pour remettre en place la douchette, suivre les
étapes 2 à 5 de l'installation.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Aucun écoulement d’eau en
provenance de la douchette
installée
a Vérifier que la rondelle de douche
précédente ne se trouve pas dans le
tuyau en «J».
b Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle
dans le raccord articulé.
ESPAÑOL
BIENVENIDO A LA EXPERIENCIA DE DUCHARSE
CON EL CABEZAL DE DUCHA DE WATERPIK
®
DUALSPRAY+
Gracias por comprar este cabezal de ducha Waterpik
®
. Este folleto le
brinda la información adecuada para que la instalación sea rápida y
sencilla. Está a minutos de disfrutar de una ducha con el duchador
2 en 1 DualSpray+
.
COMPONENTES
OTROS ARTÍCULOS ÚTILES
INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO
Para cambiar el ajuste de rociado en
el montaje fijo, simplemente gire el
cuadrante en el cabezal usando la
palanca. (8).
Para usar la ducha de pared, gire
la perilla del costado en cualquier
dirección. (9) Para combinar cualquier
rociado del montaje fijo con la ducha
de pared, gire nuevamente la perilla
del costado.
1. Quite el viejo cabezal de ducha.
Limpie bien las roscas del tubo
de la ducha con un paño de tela
y/o cepillo.
2 Coloque la tuerca grande en el tubo
de la ducha (con el lado plano hacia
la pared).
4. Con una llave ajustable o
pinzas, apriete la bola de
pivote dándole ¼ a ½ vuelta
de giro adicional. Envuelva la
bola de pivote con un paño si
está usando pinzas.
5. Sostenga el collarín roscado
del cabezal de ducha contra
la bola de pivote (5A), ajuste
el cabezal de ducha a la
posición deseada y apriete
la tuerca en el sentido de las
agujas del reloj hasta que
quede ajustada. (5B)
6. Para regular el ángulo del
aspersor, simplemente jale el
cabezal hacia arriba o hacia
abajo para colocarlo en la
posición deseada. El cabezal
hará un chasquido al encajar
en su lugar.
7. Para ajustar la dirección
de rociado del montaje fijo,
sostenga el montaje fijo con
ambas manos y gírelo hacia
arriba o hacia abajo sobre la
bola de pivote.
3. Enrosque la bola de pivote en el
tubo de la ducha y ajústela a mano
hasta que quede bien trabada.
2
1
3
4
5B
5A
6
7
8
9
Malla del
filtro
Bola de pivote
Sello (dentro de
la tuerca)
Paño suave
(no incluido)
Llave ajustable o pinzas
(no incluidas)
Nota: Recomendamos no utilizar
compuesto para roscas de tubería
(lubricante para tuberías) o cinta
para tubo.
Tuerca grande
DualSpray+™ es una marca de comercio de Water Pik, Inc.
Powerspray™ es una marca de comercio de Water Pik, Inc.
© 2016 Water Pik, Inc.
Diseñado en los Estados Unidos.
Impreso en China. Hecho en China.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waterpik AAD-773E Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues