Hansgrohe 31086821 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Metris S
31163xx1
Talis S
31611xx1
Metris C
31003xx1
Metris E
31086xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
3
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du
chauffe-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Recommended water
pressure
Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi
Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi
Recommended hot water
temp.
Température recommandée d'eau
chaude
Temperatura recomendada del
agua caliente
120� - 140� F*
Max. hot water temp Température maximum d'eau
chaude
Temperatura del agua caliente
max.
176�F*
Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 1.5 gpm
Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to com-
plete the installation.
This trim kit is for use only with rough valve
13622181 (not included).
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product
in a safe place. The receipt is required should it
be necessary to request warranty parts.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de
disposer de tous les outils et du matériel néces-
saires pour l’installation.
Cette pièce doit être utilisée avec la pièce de
surface 13622181 (non compris).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas in-
strucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Esta pieza exterior es para usar con la pieza
interior 13622181 (no incluida).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
5
Français Español
Installation
Avant de commencer, fermez
l’eau à la valve principale.
Retirez les capuchons.
Coupez les protecteurs de façon à ce qu’une partie
de ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini.
Scellez le mur autour des pro-
tecteurs à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Instalación
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro antes de
comenzar.
Retire las tapas.
Corte los protectores de yeso de modo que sobresal-
gan ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada.
Selle la pared alrededor del
protector de yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
7
Français Español
Retirez le bouchon du port de bec de remplissage.
Mesurez la distance entre la surface de la pièce du
port de bec de remplissage et le rebord extérieur du
protecteur (« X »).
Ajoutez 1¾ po à la mesure « X ».
Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure
« X » + 1¾ po de long.
Retire el tapón del orificio del surtidor.
Mida la distancia desde la superficie de la parte
interna del orificio del surtidor hasta el borde externo
del protector de yeso (“X”).
Agregue 1¾" mm a X.
Corte el niple roscado para que tenga X + 1¾"de
largo.
9
Français Español
Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du
ruban Téflon.
Installez le raccord fileté.
Serrez le raccord fileté à l’aide d’une clé hexagonale
de 8 mm.
Le raccord devrait étendre 1 po - 1⅛ po de la
surface du mur fini.
Retirez le bouchon du port de cartouche.
Retirez l’écrou, le compartiment affleurant et la bague
d’étanchéité du port de cartouche.
Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon.
Instale el niple.
Apriete el niple con una llave Allen de 8 mm.
El niple debera extender 1" - 1⅛" po de la superficie
de la pared acabada.
Quite el tapón del orificio del cartucho.
Retire la tuerca, el alojamiento de descarga y el
anillo de sellado del orificio del cartucho.
11
Français Español
Installez l’adaptateur dans le port de cartouche.
Installez la cartouche.
Installez l’écrou.
Serrez l'écrou à l'aide d'une clé de 30 mm.
Installez la plaque de base (1).
Poussez le bec de remplissage en place sur le rac-
cord fileté.
Serrez la vis du bec de remplissage à l’aide d’une
clé hexagonale de 2.5 mm (2).
Installez la bride (3).
Installez la poignée (4).
Serrez la vis de la poignée à l’aide d’une clé hex-
agonale de 4 mm.
Instale el adaptador en el orificio del cartucho.
Instale el cartucho.
Instale la tuerca del cartucho.
Coloque la tuerca con una llave de 30 mm.
Instale la placa de base (1).
Coloque el surtidor en su lugar sobre el niple.
Apriete el surtidor con una llave Allen de 2.5 mm (2).
Instale la brida (3).
Instale la manija (4).
Apriete el tornillo de la manija con una llave Allen
de 4 mm.
12
Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude
(en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional)
60° C
140° F
10° C
50° F
3 Bar
44 PSI
21 3
4 5
6 7
1
2
3
1
2
3
1
2
4 mm
4 mm
13
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
xx = colors / couleurs / acabados
00 = chrome
62 = oil rub bronze
82 = brushed nickel
83 = polished nickel
92 = rubbed bronze
Metris C 31003xx1
Talis S 31611xx1
31294xx0
32096xx0
95626000
13x2
95623xx0
95638xx0
13185xx0
13185xx0
95637xx0
95625xx0
98790xx0
95008000
26x2
43x3
92730000
39x1.5
95140000
41x2
95622000
41x2
98790xx0
95008000
26x2
43x3
92730000
39x1.5
95140000
95622000
95626000
13x2
15
User Instructions / Instructions de service / Manejo
The aerator uses the QuickClean cleaning function.
A brief manual rub over the spray channels
removes lime scale deposits.
L'aérateur est équipée de QuickClean, le système
anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire
s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une
éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
QuickClean, la función de limpieza manual,
permite quitar la cal simplemente frotando los
ejectores.
QUICK
CLEAN
on
ouvert
abierto
off
fermé
cerrar
cold
froid
frío
hot
chaud
caliente
16
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en
termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces produits afin d’éviter de
les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes lors du
nettoyage des robinets et des douches :
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spécifiquement pour les articles de robinetterie et de douche.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique ou acétique car ils
pourraient causer des dommages considérables.
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-éponge ou chiffons
microfibre non appropriés.
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils suivants :
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of
it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
17
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de
robinetterie plus longtemps que nécessaire.
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon. Ne vaporisez jamais directement sur un
robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez donc avec
de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigen-
cias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el
uso como en su limpieza posterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños impor-
tantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades
específicas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque el líquido
puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 31086821 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation