KitchenAid KCM111 Instructions Manual

Catégorie
Cafetières
Taper
Instructions Manual

Ce manuel convient également à

St CUR1Tt DE LA CAFETIt RE
Votre securite et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur
votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s_curit_
et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers
potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et &d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de
s_curit_ et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots
signifient :
Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de
non-respect des instructions.
MESURES DE S¢:CURITI
IMPORTANTES
Lors de I'utilisation d'appareils electriques, il faut toujours observer certaines precautions
elementaires de securite, y compris les suivantes
Lire toutes les instructions.
Ne pas toucher de surface chaude. Utiliser les poignees ou les boutons.
Pour se proteger contre toute decharge electrique, ne pas immerger le cordon, les
prises ou la cafetiere dans de I'eau ou dans tout autre liquide.
Une surveillance attentive s'impose Iorsqu'un appareil menager est utilise par ou &
proximite d'enfants.
Debrancher la cafetiere Iorsqu'elle n'est pas utilisee et avant le nettoyage. Attendre le
refroidissement total avant d'installer ou de retirer des pieces.
Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est endommage(e),
Iorsque I'appareil ne fonctionne pas correctement ou Iorsqu'il a ete endommage d'une
quelconque fa(_on. Retourner I'appareil au centre de service agree le plus proche pour
examen, reparation ou reglage.
L'utilisation d'accessoires de fixation non recommandes par le fabricant de I'appareil
peut causer des blessures.
Ne pas utiliser & I'exterieur.
Ne pas laisser le cordon pendre sur le c6te d'une table ou d'un comptoir, ou toucher
une surface chaude.
18
Ne pas placer sur ou pres d'un brQleur electrique ou & gaz chaud, ou dans un four
chaud.
Ne pas utiliser I'appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est congu.
Ne pas faire fonctionner d'appareil sans que le couvercle ne soit correctement place
sur le recipient (carafe).
Le recipient (carafe) est congu pour _tre utilise avec cet appareil. IIne dolt jamais _tre
utilise sur une cuisiniere ou dans un four a micro-ondes.
Ne pas placer de recipient chaud (carafe) sur une surface mouillee ou froide.
Ne pas utiliser de recipient f_14(carafe) ou de recipient dont la poignee est I&che ou si
elle n'est pas solide.
Ne pas nettoyer de recipient avec des nettoyants abrasifs, des tampons en laine d'acier
ou tout autre materiau abrasif.
Ce produit est congu uniquement pour un usage domestique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SPt CIFICATIONS t LECTRIQUES
Risque de choc 4iectrique
Brancher sur une prise & 3 alv4oles
reli4e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
la terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non=respect de ces instructions
peut causer un d4c_s, un incendie
ou un choc 41ectrique.
Volts • 120 volts CA uniquement
Hertz 60 Hz
REMARQUE : Cette cafetiere comporte une
prise & 3 alveoles reliee & la terre. Pour
reduire le risque de choc electrique, cette
fiche ne peut _tre inseree dans une prise
que dans un seul sens.
Si cette fiche ne convient pas & la prise,
contacter un electricien qualifi& Ne pas
modifier la prise de quelque maniere que ce
soit.
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge. Si le
cordon d'alimentation electrique est trop
court, faire installer une prise pres de
I'appareil 61ectromenager par un electricien
ou un technicien de service qualifi&
On dolt utiliser un cordon d'alimentation
court (ou detachable) afin de reduire le
risque qu'une personne s'emm_le dans un
cordon d'alimentation qui serait plus long ou
trebuche dessus.
Des cordons d'alimentation ou rallonges
amovibles plus longs existent et peuvent
_tre utilises.
Si on utilise un cordon d'alimentation
detachable ou de rallonge plus long :
Les caracteristiques electriques
indiquees de I'ensemble de cordon
ou de rallonge doivent _tre au loins
aussi elevees que les
caracteristiques electriques de
I'appareil.
Le cordon dolt _tre dispose de sorte
qu'il ne pende pas par dessus le
plan de travail ou la table de cuisine,
oQdes enfants pourraient tirer
dessus ou trebucher dessus
involontairement.
Si I'appareil comporte une raise & la terre, la
rallonge dolt _tre un cordon de type raise &
la terre & 3 conducteurs.
19
A
CARACTERISTIQUES DE LA CAFETIERE
K1TCHENAID ®
C
B
D
E
F
H
G
A. R_servoir d'eau amovible
B. Couvercle du r_servoir d'eau
C. Couvercle de la cavit_ d'infusion
D. Panier a infusion
E.Affichage programmable
F. Carafe en verre (uniquement sur les modeles
avec carafe en verre)
G. Filtre dor# permanent
H. Carafe thermique (uniquement sur /es
modeles avec carafe thermique)
20
Caract_ristique 1 ,_4 tasses
Cette caracteristique permet de garantir un
ar6me ideal, m_me Iorsqu'on ne prepare
pas une carafe entiere.
Avertissement de nettoyage
Le temoin d'avertissement de nettoyage
indique & I'utilisateur le moment oQ la
cafetiere doit _tre nettoyee.
Caract_ristique Pause and Pour (pause
et versement)
Met la cafetiere en pause et laisse
I'utilisateur retirer la carafe et se servir une
tasse de cafe avant la fin du processus
d'infusion. Une valve speciale referme
solidement le panier& infusion, emp_chant
ainsi tout egouttement.
Signal sonore de fin d'infusion
Un signal sonore retentit Iorsque lecafe est
infuse.
Arr_t automatique
La cafetiere s'arr_te automatiquement
2 heures apres I'infusion.
Panier & infusion
Soulever le couvercle avant pour pouvoir
acceder au panier& infusion amovible et
lavable au lave-vaisselle. Pour le panier, on
peut utiliser soit un filtre en papier & fond
plat de 10 a 12 tasses, soit le filtre dore
permanent.
R_servoir d'eau amovible
La cafetiere comporte un reservoir d'eau
amovible pratique avec graduations de
niveau d'eau. Retirer le reservoir et ajouter
I'eau directement dans le reservoir d'eau ou
soulever le couvercle pour ajouter I'eau. II
est conseille de laver le reservoir a la main.
Minuterie d'infusion automatique
Une minuterie de 24 heures facile & regler
permet de faire infuser le cafe & n'importe
quelle heure du jour ou de la nuit.
Carafe en verre ou carafe thermique
Les carafes en verre de 12 tasses et carafes
thermiques de 10 tasses comportent un bec
verseur anti-gouttes et une poignee avec
prise confortable et douce. Les deux types
de carafes peuvent _tre laves dans le panier
superieur du lave-vaisselle.
Filtre dor_ permanent
Le filtre dore haute performance supprime la
necessite d'utiliser des filtres & cafe en
papier. On peut cependant utiliser des filtres
&cafe en papier avec la cafetiere si on le
souhaite. Le filtre dore peut _tre lave dans le
panier superieur du lave-vaisselle.
Affichage de I'horloge
Affiche I'heure et les temoins AM et PM.
Pour economiser de I'energie, I'affichage de
I'horloge passe au mode de veille et reduit la
luminosite de I'affichage Iorsque la cafetiere
n'est pas en service.
S_lecteur de degr6 d'infusion variable
Permet a I'utilisateur de choisir un degre
d'infusion REG (classique) ou BOLD (fort).
21
AFFICHAGE ET CARACTt RISTIQUES DES TOUCHES
DE COMMANDE
Commandes de la cafeti_re Affichage de la cafeti_re
C
D
F
B
C
E
A
B
E
D
A. Bouton de s_lection de mode
B. Bouton Auto/set (automatique/r_glage)
C. Bouton d'infusion
D. Bouton Bold (fort)
E.Bouton de fleche vers le haut
Bouton de s41ection du mode
Appuyer sur ce bouton pour selectionner les
modes de programmes.
Bouton Auto/Set
(automatique/r4glage)
Appuyer sur ce bouton pour programmer
une duree d'infusion automatique.
Bouton Brew (infusion)
Appuyer sur ce bouton pour selectionner le
mode d'infusion ou mettre la cafetiere en
marche et pour I'eteindre.
Bouton Bold (fort)
Appuyer sur ce bouton pour selectionner le
mode Bold (fort).
Bouton _ fl_che vers le haut
Utiliser le bouton "& fleche vers le haut" pour
programmer la minuterie d'infusion ou regler
I'heure sur I'horloge.
A. T#moin Auto set (r#glage
automatique)
B. T#moin de mode automatique
C. T#moin 1 a 4 tasses
D. T#moin Bold (fort)
E. T#moin Clean (nettoyage)
F. Afflchage de I'horloge/dur#e
d'infusion automatique
T_moin Auto Set (r4glage automatique)
Lorsqu'il est allume, il indique que la
cafetiere est au mode Auto Set.
T_moin de mode automatique
Lorsqu'il est allume, il indique que la
cafetiere est au mode Auto Brew (infusion
automatique).
T4moin 1 _ 4 tasses
Lorsqu'il est allume, il indique que la
cafetiere est au mode d'infusion 1-4 Cup
(1 a 4 tasses).
T_moin Bold (fort)
Lorsqu'il est allume, il indique que la
cafetiere est au mode Auto Bold (fort).
T4moin Clean (nettoyage)
Ce temoin s'allume Iorsque la cafetiere
necessite un detartrage.
Affichage de I'horloge
Indique I'heure avec le temoin AM ou PM et
la duree d'infusion automatique.
22
SUGGESTIONS D'INFUSION DE CAFt "
CONSEIL POUR UN AROME IDt AL
Grains de caf4 frais
Un grand cafe, c'est d'abord des grains de
cafe frais. Pour preserver la fraicheur des
grains de cafe, les conserver dans un
recipient opaque et hermetique et
I'entreposer dans un endroit frais et sec. II
n'est pas conseille de les refrig6rer car de la
condensation a tendance &se former sur les
grains chaque fois que I'on ouvre le
recipient. On peut congeler les grains de
cafe pour les preserver si I'on sait qu'ils ne
seront pas consommes avant Iongtemps,
mais la congelation alterera aussi le goQt.
Le calibre id4al de moulure
Une tasse de cafe parfaite, c'est aussi des
grains de cafe parfaitement moulus juste
avant infusion. Lors du moulage, veiller &
obtenir une moulure moyenne - elle est la
moulure qui convient le mieux aux cafetieres
&versement automatique.
Acheter les moulins & cafe aplatisseurs ou &
lame KitchenAid ®chez votre marchand ou
en ligne a I'adresse www.kitchenaid.com.
Quantit_ id4ale de caf4 moulu
Comme point de repere, on peut utiliser une
cuillere & cafe pour chaque tasse d'eau
d'infusion indiquee sur la carafe en verre du
reservoir d'eau. Une moulure plus fine
necessite g6neralement moins de cafe mais
entraine egalement un goQt plus amer; de
plus cela obstrue le filtre.
Pour un cafe plus leger, faire infuser en
utilisant la proportion de cafe et moulu
d'eau sugger6e puis diluer le tout dans de
I'eau chaude. Ceci optimisera le goQt et
minimisera I'amertume du goQt.
Puret_ de I'eau d'infusion
Un cafe savoureux, c'est d'abord de I'eau
fraiche. Le reservoir d'eau amovible est
facile &remplir, ce qui vous permet de
savourer un cafe delicieux & chaque fois. II
est aussi facile & nettoyer; vous pouvez
donc preparer votre cafe avec une eau
parfaitement fraiche.
Si I'eau du circuit local est de tres mauvaise
qualite, il sera peut-etre preferable d'utiliser
de I'eau en bouteille. Ne pas utiliser d'eau
distillee ou d'eau minerale car elles peuvent
endommager la cafetiere.
Propret_ de la cafeti_re
Les huiles de cafe qui s'accumulent dans le
panier& infusion et la carafe peuvent tourner
et alterer le goQt du cafe infuse; il est donc
important de nettoyer quotidiennement ces
deux elements afin d'obtenir un cafe
I'ar6me ideal.
23
PREPARATION DE LA CAFETIt RE POUR UTILISATION
Nettoyage avant utilisation
Laver le panier &infusion, le filtre dore
permanent et la carafe & I'eau chaude et
savonneuse, puis rincer dans une eau
propre et secher. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs ou un tampon & recurer.
Installation du filtre & eau
L'utilisation du filtre & eau est fortement
recommandee. Le filtre reduit la presence
de contaminants qui alterent I'ar6me du
caf& L'utilisation du filtre est facultative. La
cafetiere fonctionne normalement, m_me
sans ce filtre.
Le filtre & eau dolt _tre utilise avec une eau
traitee par la municipalite ou une eau de
puisage regulierement testee sur sa teneur
en contaminants.
1. Le filtre comporte une Iongue poignee
avec une cartouche de filtre a son
extremit&
2. Placer la cartouche de filtre dans un
recipient separ6 rempli d'eau froide et
fraiche. La cartouche dolt rester
submergee dans I'eau pendant
10 minutes. Rincer le filtre sous I'eau
courante pendant 5 secondes apr_s
I'avoir fait tremper.
3. Soulever le couvercle du reservoir a eau
avec I'onglet situ6 a I'arriere du
couvercle.
4. Placer la cartouche du filtre dans le
creux situe au fond du reservoir d'eau.
Enfoncer legerement la cartouche pour
s'assurer qu'elle est solidement
installee.
5,
Chaque fois que I'on installe un nouveau
filtre, faire fonctionner un programme
d'infusion complet sans caf& Utiliser
une carafe pleine d'eau propre et
fraiche.
R4glage de I'horloge
Risque de choc 41ectrique
Brancher sur une prise &3 alv4oles
reli4e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de
rallonge.
Le non=respect de ces instructions
peut causer un d4c_s, un incendie
ou un choc 41ectrique.
1. Brancher I'appareil dans une prise
3 alveoles reliee a la terre.
24
2. Lorsqu'on branche la cafetiere pour la
premiere fois ou si I'on retablit
I'alimentation electrique apres une
coupure de courant, I'affichage de la
minuterie d'infusion indique
automatiquement 12:00 AM.
3. Appuyer sur le bouton MODE pour
acceder au mode de reglage
Time/Clock (heure/horloge). Les chiffres
des heures clignotent pendant le
reglage des heures.
4. Appuyer sur le bouton "& fleche vers le
haut" pour augmenter les heures.
Maintenir ce bouton enfonce pour
avancer I'heure plus vite.
5,
Appuyer de nouveau sur le bouton
MODE. Les chiffres des minutes
clignotent pendant le reglage des
minutes.
6. Appuyer sur le bouton "& fleche vers le
haut" pour augmenter les minutes.
Maintenir ce bouton enfonce pour
avancer I'heure plus vite.
7. Appuyer de nouveau sur le bouton
MODE. Les chiffres AM/PM clignotent
pendant le reglage AM/PM.
8. Appuyer sur le bouton "& fleche vers le
haut" pour alterner entre AM et PM.
UTILISATION DE LA CAFETIt RE K CHENAID ®
Infusion de plus de 4 tasses de caf4
REMARQUE :Avant de faire infuser la
premiere carafe de cafe, faire infuser une
carafe d'eau fraiche et froide puis la jeter
(premiere utilisation uniquement).
1. Retirer le reservoir d'eau et le remplir
d'eau froide et fraiche pour produire la
quantite de cafe souhaitee. Une echelle
&graduations sur le reservoir permet de
mesurer la quantite d'eau necessaire.
Lorsqu'on remet en place le reservoir,
s'assurer que les trous situes au
sommet du reservoir sont alignes avec
les onglets & I'arriere du Iogement de la
cafetiere.
Pour les modeles avec carafe en verre
uniquement, le c6te droit de I'echelle
(Coffee) [cafe] correspond & la mesure
du volume de caf& Le c6te gauche de
I'echelle (Water) [eau] indique la quantite
d'eau necessaire pour produire un
nombre de tasses donne.
2, Pour les modeles avec carafe en verre
uniquement, soulever le couvercle du
reservoir et remplir le reservoir d'eau
avec de I'eau fraiche et froide. On peut
aussi verser I'eau directement dans le
reservoir & I'arriere de la cafetiere.
3. Apres avoir rempli le reservoir, placer la
carafe dans la cafetiere. S'assurer que le
couvercle est bien en place et que le
fond de la carafe est bien install& Si la
carafe n'est pas bien installee, la
caracteristique Pause and Pour (pause
et versement) peut ne pas fonctionner,
ce qui pourrait entrainer un
debordement d'eau et de cafe par
dessus le panier &infusion.
4. Retirer le panier &infusion du dessus de
la cafetiere en saisissant la poignee de
verrouillage situee sur le panier.
REMARQUE : On peut inserer le filtre et
le cafe moulu sans avoir & retirer le
panier & infusion de la cafetiere.
A
A. Poign#e de verrouillage
25
5. Inserer un filtre en papier &fond plat de 10.
10 & 12 tasses ou placer le filtre dore
permanent dans le panier& infusion. Ne
pas utiliser les deux types de filtres en
m_me temps. Le fait d'utiliser les deux
filtres en m_me temps pourrait entrainer
le debordement de I'eau et du cafe par
dessus le panier & infusion.
6. Remplir le filtre en utilisant une cuillere &
soupe pleine de cafe moulu par tasse de
caf& Utiliser une mouture moyenne pour
les cafetieres automatiques. Une 11.
mouture trop fine entrainera un goQt
amer et risque d'obstruer le filtre & caf&
Pour les carafes en verre uniquement, la
cafetiere s'eteint automatiquement au
bout de 2 heures. Pour arr_ter la
cafetiere manuellement, appuyer sur le
bouton BREW (infusion). II est possible
que la carafe soit chaude au toucher
apres I'infusion. II appartient
I'utilisateur de determiner s'il est
prudent ou non de placer la carafe sur
des surfaces nues immediatement apres
I'infusion.
Repeter les etapes 1 & 8 pour faire
infuser des carafes de cafe
supplementaires. Toujours eteindre la
cafetiere et la laisser refroidir pendant
5 minutes avant de commencer le
programme d'infusion suivant.
Infusion d'une b quatre (1 b 4) tasses
de caf_
7=
8=
9=
REMARQUE :Toujours placer le filtre et
le cafe dans le panier a infusion
amovible. Ne pas faire fonctionner la
cafetiere sans que le panier & infusion ne
soit en place.
Secouer legerement le panier &infusion
pour repartir le cafe dans le fond. Placer
le panier dans la cafetiere et faire pivoter
la poignee vers I'avant de la cafetiere
pour verrouiller le panier. S'assurer que
le clapet du panier & infusion est
completement ferme avant le processus
d'infusion.
Appuyer sur le bouton BREW (infusion)
pour demarrer le processus d'infusion
du caf& Si I'on ne fait infuser qu'une
quatre tasses de cafe, consulter la
section "Infusion d'une & quatre
(1 & 4) tasses de cafe".
REMARQUE • Si I'on souleve le clapet
du panier a infusion pendant que le cafe
est en cours d'infusion, le processus
d'infusion sera interrompu et I'ar6me du
cafe sera affect&
Une fois I'infusion terminee, la cafetiere
emet des signaux sonores indiquant la
fin du processus d'infusion.
REMARQUE : Avant de faire infuser la
premiere carafe de cafe, faire infuser une
carafe d'eau fraiche et froide puis la jeter
(premiere utilisation uniquement).
1. Repeter les etapes 1 a 7 de la section
"Infusion du cafe".
2=
3=
Appuyer 4 fois sur le bouton MODE pour
passer au mode "1-4 Cups"
(1 a 4 tasses).
Appuyer sur le bouton BREW (infusion).
Le temoin "1-4 Cups" (1 & 4 tasses)
reste allume jusqu'& ce que la cafetiere
ait termine le programme d'infusion.
REMARQUE • Si I'on souleve le clapet
pendant que le cafe est en cours
d'infusion, le processus d'infusion sera
interrompu et I'ar6me du cafe sera
affect&
4=
5.
6=
La cafetiere emet un signal sonore de fin
d'infusion une fois I'infusion terminee.
Pour les carafes en verre uniquement, la
cafetiere s'eteint automatiquement au
bout de 2 heures. Pour arr_ter la
cafetiere manuellement, appuyer sur le
bouton BREW (infusion). II est possible
que la carafe soit chaude au toucher
apres I'infusion. II appartient
I'utilisateur de determiner s'il est
prudent ou non de placer la carafe sur
des surfaces nues immediatement apres
I'infusion.
Repeter les etapes 1 & 5 pour faire
infuser des carafes de cafe
supplementaires. Toujours eteindre la
cafetiere et la laisser refroidir pendant
5 minutes avant de commencer le
programme d'infusion suivant.
26
CARACTERISTIQUES AVANCt ES DE LA CAFETIt RE
La caracteristique "Pause and Pour" (pause
et versement) permet & I'utilisateur de retirer
la carafe de la cafetiere et de verser une
tasse de cafe avant que I'infusion ne soit
terminee. Lorsqu'on retire la carafe, une
valve speciale bloque le versement du cafe
qui se fait par le panier &infusion. Ceci
n'interrompt cependant pas le processus
d'infusion. Si I'on ne replace pas la carafe
dans la cafetiere dans les 15 secondes qui
suivent, I'eau et le cafe deborderont du
panier & infusion.
La cafetiere peut _tre programmee pour
faire infuser le cafe au niveau fort (BOLD) (la
force d'infusion par defaut est classique).
Pour programmer et activer le reglage du
mode "Bold":
1. Appuyer sur le bouton BOLD pour
selectionner le temoin "Bold"
1,
.V II}IIIiI?;;II] llJ_ll'lll llOJ_ III;01;I _iI,!iII;I II?
La cafetiere peut 8tre programmee pour
demarrer I'infusion du cafe & un moment
precis, vous simplifiant ainsi la vie en
mettant &votre disposition du cafe frais des
le reveil. Pour programmer et activer la
minuterie d'infusion automatique :
1. Appuyer sur le bouton AUTO SET 2.
(reglage automatique) pour entrer au
mode de reglage Auto Brew (infusion
automatique). Le temoin "Hours"
(heures) clignote et le temoin "Auto Set"
s'allume et reste allume pendant le
programme d'infusion automatique.
2. Appuyer sur le bouton "& fleche vers le 1.
haut" pour augmenter les heures.
Maintenir ce bouton enfonce pour
avancer I'heure plus vite.
3. Appuyer sur le bouton AUTO SET
(reglage automatique). Le temoin
lumineux "Minutes" clignote. Appuyer
sur le bouton "&fleche vers le haut" pour
augmenter les minutes. Maintenir ce
bouton enfonce pour avancer I'heure
plus vite.
4. Appuyer sur le bouton AUTO SET
(reglage automatique). Le temoin 2.
lumineux "AM/PM" clignote. Appuyer
sur le bouton "& fleche vers le haut" pour
alterner entre AM et PM.
Appuyer sur le bouton AUTO SET
(reglage automatique) pour quitter la
programmation du reglage Auto Brew
(infusion automatique). Le temoin
lumineux "Auto Set" s'eteint.
REMARQUE : Une fois que "Bold" a 6te
selectionn6, il reste active jusqu'& ce
qu'on I'eteigne.
5,
Appuyer 1 fois sur le bouton BREW
(infusion). La cafetiere emet un bip et le
bouton Brew (infusion) s'allume. Une
fois le programme d'infusion termine, la
cafetiere emet 3 bips.
REMARQUE : La plaque-rechaud est
automatiquement activee durant le
programme d'infusion.
Si desir6, appuyer sur le bouton BREW
(infusion) une fois le programme
d'infusion termine pour desactiver la
plaque-rechaud. Le bouton du temoin
lumineux Brew (infusion) s'eteint.
Appuyer sans rel&cher sur le bouton
BREW (infusion). Le temoin "Auto"
s'allume et le temoin du bouton
d'infusion clignote jusqu'& ce que la
cafetiere commence & faire infuser le
cafe. Une fois I'heure d'infusion atteinte,
le bouton "Brew" s'allume et la cafetiere
emet un bip.
REMARQUE : La plaque-rechaud est
automatiquement activee durant le
programme d'infusion.
Si desir6, appuyer sur le bouton BREW
(infusion) une fois le programme
d'infusion termine pour desactiver la
plaque-rechaud. Le bouton du temoin
lumineux Brew (infusion) s'eteint.
27
ENTRETIEN DE LA CAFETIt RE
Nettoyage de la cafeti_re
1. Retirer le panier& infusionet la carafe de
la cafetiere.
2. Laver le panier & infusion et le filtre dore
permanent & I'eau chaude et
savonneuse, puis rincer &I'eau chaude.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou
de tampons &recurer. Ces parties
peuvent egalement etre lavees dans le
panier superieur du lave-vaisselle.
3. Debrancher la machine & cafe et
essuyer le Iogement avec un chiffon
imbibe d'eau savonneuse et tiede.
Essuyer ensuite avec un chiffon humide
et secher avec un chiffon doux. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs ou de
tampons & recurer.
D4tartrage de la cafeti_re
La cafetiere peut etre detartree & I'aide d'un
agent de detartrage ou de vinaigre. Toujours
diluer la solution de detartrage avec de I'eau
froide.
Lors de I'utilisation d'un agent de
detartrage, suivre les instructions de
I'emballage pour connaitre les quantites
d'agent de detartrage et d'eau
recommandees.
Lorsqu'on utilise du vinaigre, remplir la
carafe d'un melange de 1/2vinaigre et
1/2eau.
Avec le temps, des dep6ts de calcium
(tartre) presents dans I'eau s'accumulent
dans la pompe de chauffage de la cafetiere
et reduisent I'efficacite du processus
d'infusion ainsi que la qualite du caf&
Lorsque la cafetiere detecte une
accumulation de tartre, le temoin lumineux
"Clean" (nettoyage) s'allume. Lorsque cela
se produit, on doit proceder & un detartrage
des que possible pour preserver la
performance et la duree de vie de la
cafetiere.
1,
2,
3,
Avant un detartrage, toujours retirer le
filtre &eau (voir la section "Installation
du filtre &eau") et s'assurer que le panier
infusion ne contient pas de cafe ou de
filtre a caf&
Faire fonctionner un programme de
nettoyage complet en remplissant le
reservoir plein de la solution de
detartrage.
Appuyer 5 fois sur le bouton MODE pour
passer au mode "Clean" (nettoyage). Le
temoin "Clean" (nettoyage) clignote
jusqu'& ce que ce programme de
programmation soit termin&
REMARQUE : Pour annuler le mode
Clean, appuyer sur le bouton MODE.
4. Appuyer sur le bouton BREW (infusion)
pour demarrer le programme de
nettoyage. Une fois le programme de
nettoyage termine, le temoin "Clean"
(nettoyage) s'eteint.
5. Rincer la cafetiere en faisant fonctionner
2 programmes d'infusion en remplissant
chaque fois le reservoir d'eau fraiche et
froide.
6. Laver le panier a infusion dans une eau
chaude et savonneuse et rincer & I'eau
chaude. Le panier & infusion peut
egalement etre lave dans le panier
superieur du lave-vaisselle.
7. Reinstaller ou remplacer le filtre & eau.
Dans le cadre d'une utilisation normale,
remplacer le filtre tousles 3 mois. Le
remplacer plus souvent en cas
d'utilisation intensive ou si I'eau utilisee
est dure.
28
DEPANNAGE
Si I'affichage de la minuterie
d'infusion n'est pas allum4 :
Verifier que la cafetiere est branchee
dans une prise a 3 alveoles reliee a la
terre. Si tel est le cas, inspecter le fusible
ou coupe-circuit du circuit electrique
auquel la cafetiere est raccordee et
s'assurer que le circuit est ferme.
Si seule une partie de I'eau vers4e
dans la cafeti4re infuse :
La cafetiere necessite un detartrage
immediat. Consulter "Detartrage de la
cafetiere" dans la section "Entretien de
la cafetiere".
Si "Erl" apparait sur I'affichage de la
minuterie du bouton d'infusion :
Un bouton est peut-_tre coince.
Debrancher la cafetiere et appuyer
plusieurs fois sur chaque bouton.
Risque de choc 41ectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv4oles
reli4e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de
rallonge.
Le non=respect de ces instructions
peut causer un d4c_s, un incendie
ou un choc 41ectrique.
Brancher la cafetiere dans une prise
3 alveoles reliee a la terre.
Si "Erl" apparait de nouveau sur
I'affichage, rep6ter cette procedure.
Si le probl_me ne peut _tre r4solu :
Voir la section de la garantie KitchenAid.
Ne retournez pas la cafetiere au
vendeur - un vendeur n'assure pas de
service apr_s-vente.
PREUVE D'ACHAT ET ENREGISTREMENT
DU PRODUIT
Veuillez toujours conserver une copie du ticket de caisse indiquant la date d'achat de la
cafetiere. La preuve d'achat vous garantit le ben6fice du service apr_s-vente.
Avant d'utiliser la cafetiere, veuillez remplir et expedier la carte d'enregistrement du produit
emballee avec I'appareil. Gr&ce & cette carte, nous pourrons vous contacter dans
I'eventualit6 improbable d'un avis de securit6 concernant le produit; ceci nous aidera aussi
&nous conformer aux dispositions de la Ioi sur la securit6 des produits de consommation.
Cette carte ne confirme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos dossiers
personnels :
Num4ro de module
Num4ro de s4rie
Date d'achat
Nom et adresse du magasin
29
GARANTIE DE LA CAFETIt RE K CHENAID ®
Dur4e de la garantie :
50 I_tats des I_tats-Unis,
district f4d4ral de
Columbia, Canada et
Porto Rico : Garantie
limitee d'un an a compter
de la date d'achat.
KitchenAid paiera pour :
50 I_tats des I_tats-Unis,
district f4d4ral de
Columbia et Canada :
Remplacement sans
difficulte de votre cafetiere.
Voir la page suivante pour
des details sur la
procedure a suivre pour un
remplacement.
OU
.&Porto Rico :Les frais de
pieces de rechange et de
main-d'ceuvre pour
corriger les vices de
materiaux et de fabrication.
Le service doit _tre fourni
par un centre de reparation
agree KitchenAid. Pour les
dispositions necessaires &
une intervention de
depannage, suivre les
instructions de
"Dispositions necessaires
pour un service sous
garantie a Porto Rico".
KitchenAid ne paiera pas
pour :
A,
Les reparations
Iorsque la cafetiere est
utilisee & des fins
autres que I'usage
domestique unifamilial
normal.
B,
Dommages causes
par: accident,
alteration, mesusage,
usage abusif ou
utilisation avec des
produits non
approuves par
KitchenAid.
C,
Les frais de pieces de
rechange ou de main-
d'ceuvre pour la
cafetiere Iorsqu'on fait
fonctionner celle-ci en
dehors du pays dans
lequel elle a ete
achetee.
CLAUSE D'EXON¢:RATION DE RESPONSABILIT¢: AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES PROLONG¢:ES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DE LA PR¢:SENTE
GARANTIE, ET CE DANS LES LIMITES AUTORIS¢:ES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE POUVANT E_TREIMPOS¢:E PAR LA LOI EST LIMIT¢:E A UN AN, OU A LA PLUS
COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DUR¢:E DE VALIDIT¢: DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER;
PAR CONS¢:QUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPUL¢:ES DANS LES
PR¢:SENTES PEUVENT NE PAS VOUS E_TREAPPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE
RECOURS DU CLIENT CONSISTE A EN OBTENIR LA R¢:PARATION OU LE
REMPLACEMENT CONFORM¢:MENT AUX TERMES DE LA PR¢:SENTE GARANTIE
LIMIT¢:E. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DI2CLINENT TOUTE RESPONSABILIT¢:
AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confere des
droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent
varier d'un Etat & I'autre ou d'une province a I'autre.
30
Nous sommes tellement certains que la
qualite de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que si la cafetiere
cesse de fonctionner au cours de la
premiere annee suivant son acquisition,
KitchenAid livrera gratuitement _ votre porte
un appareil de remplacement identique ou
comparable et prendra les dispositions
necessaires pour que la cafetiere d'origine
nous soit retournee. L'appareil de
remplacement sera egalement couvert par
notre garantie limitee d'un an. Veuillez suivre
ces instructions pour recevoir ce service de
haute qualite.
Si votre cafetiere KitchenAid ®cesse de
fonctionner durant la premiere annee
suivant son acquisition, il vous suffit
d'appeler le Centre de satisfaction clientele
au 1-800-541-6390 du lundi au vendredi,
de 8 h 00 a 20 h 00 (heure de I'Est), ou le
samedi, de 10 h 00 a 17 h 00. Fournissez
votre adresse d'expedition complete au
consultant. (Pas de boite postale)
/_,reception de la cafetiere de rechange,
utiliser le carton et les materiaux
d'emballage pour emballer la cafetiere
d'origine. Veuillez indiquer vos nomet
adresse sur une feuille de papier et inserez-
la dans le carton avec une copie de votre
preuve d'achat (reI;u de caisse, facture de
r_glement par de carte de credit etc.).
_'=" ...... l=i! + " I 1' -+ !_ ,-I
Nous sommes tellement certains que la
qualite de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid ®que si
la cafetiere cesse de fonctionner au cours
de la premiere annee suivant son
acquisition, KitchenAid Canada remplacera
la cafetiere par un appareil de
remplacement identique ou comparable.
L'appareil de remplacement sera egalement
couvert par notre garantie limitee d'un an.
Veuillez suivre ces instructions pour recevoir
ce service de haute qualite.
Si votre cafetiere KitchenAid ®cesse de
fonctionner durant la premiere annee
suivant son acquisition, apporter ou
reexp6dier le grille-pain port dQvers un
Centre de reparation KitchenAid agre6.
Veuillez indiquer vos nomet adresse
d'expedition complets dans le carton et
joignez une copie de votre preuve d'achat
(reI;u de caisse, facture de r_glement par de
carte de credit etc.). Votre cafetiere de
rechange sera retournee port paye et
assuree. Si le service que vous obtenez de
cette maniere n'est pas satisfaisant, appelez
notre centre pour I'eXperience de la clientele
sans frais au 1-800-807-6777.
Ou ecrire a I'adresse suivante :
Centre pour I'eXperience de la clientele
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
):is[i_o£iI/io:_ts /(}(essa i=5)os.[
Votre cafetiere KitchenAid ®est couverte par
une garantie limitee d'un an _ compter de la
date d'achat. KitchenAid paiera pour les
pieces de rechange et les frais de main-
d'ceuvre pour corriger les vices de
materiaux et de fabrication. Le service doit
8tre fourni par un centre de reparation agree
KitchenAid.
Apporter la cafetiire ou I'expedier port paye
et assuree a un centre de reparation
KitchenAid agree. Votre cafetiere reparee
sera retournee port paye et assure. Si le
service que vous obtenez de cette maniere
n'est pas satisfaisant, composez le
1-800-541-6390 pour connaitre I'adresse
d'un Centre de reparation proche de votre
domicile.
31
Avant de demander une intervention de
depannage par tel6phone, veuillez consulter
la section "Depannage".
Pour des informations concernant tout
une intervention de d_pannage dans les
50 I_tats des I_tats-Unis, le district f_d_ral
de Columbia et Porto Rico,
composer le numero sans frais
1-800-541-6390.
Ou ecrire & I'adresse suivante :
Centre de satisfaction clientele
Appareils portatifs KitchenAid
RO. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Ou contacter un centre de reparation agre6
proche de votre domicile.
Pour des informations concernant toute
intervention de d_pannage au Canada,
composer le numero sans frais
1-800-807-6777.
Ou ecrire & I'adresse suivante :
Centre pour I'eXperience de la clientele
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Consulter le revendeur KitchenAid local ou Pour des informations concernant toute
le detaillant aupr_s duquel la cafetiere a et6 intervention de d_pannage au Mexique,
achetee pour obtenir la marche & suivre composer le numero de KitchenAid ®
pour toute intervention de depannage. 01-800-002-2767
Pour commander des accessoires ou des
pi_ces de rechange pour la cafeti_re
dans les 50 Etats des Etats-Unis, le
district f_d_ral de Columbia et Porto
Rico,
composer le numero sans frais
1-800-541-6390 du lundi au vendredi, de
8 h 00 & 20 h 00 (heure de I'Est), ou le
samedi de 10 h 00 & 17 h 00.
Ou ecrire & I'adresse suivante :
Centre de satisfaction clientele
Appareils portatifs KitchenAid
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Pour commander des accessoires ou des
pi_ces de rechange pour la cafeti_re au
Canada, composer le numero sans frais
1-800-807-6777.
Ou ecrire a I'adresse suivante :
Centre pour I'eXperience de la clientele
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Pour commander des accessoires ou des
pi_ces de rechange pour la cafeti_re au
Mexique, composer le numero de
KitchenAid ®01-800-002-2767
32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

KitchenAid KCM111 Instructions Manual

Catégorie
Cafetières
Taper
Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues