Bauknecht UXB1200DYS Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
36" (91.4 CM) AND 48" (121.9 CM) HOOD LINER
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
CAISSE DE HOTTE
36" (91,4 CM) ET 48" (121,9 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3ZIB/W10331011B
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Venting Requirements..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Prepare Location..........................................................................7
Install Hood Liner Internal Blower Motor .....................................8
Install Hood Liner In-Line
(External Type) Blower Motor.....................................................10
Make Electrical Connections for In-Line
Blower Motor System ................................................................11
Make Electrical Power Supply
Connection to Hood Liner..........................................................12
Complete Installation and Check Operation..............................13
RANGE HOOD USE......................................................................14
Range Hood Controls ................................................................14
RANGE HOOD CARE...................................................................15
Cleaning......................................................................................15
WIRING DIAGRAM .......................................................................16
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................17
In the U.S.A. ...............................................................................17
In Canada ...................................................................................17
Accessories................................................................................17
WARRANTY ..................................................................................18
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................19
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................21
Outils et pièces...........................................................................21
Exigences d'emplacement.........................................................21
Exigences concernant l’évacuation ...........................................22
Spécifications électriques ..........................................................23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................24
Préparation de l'emplacement...................................................24
Installation du moteur du ventilateur interne
de la caisse de la hotte ..............................................................25
Installation du moteur du ventilateur
en ligne (externe) de la caisse de la hotte..................................27
Réalisation des connexions électriques
du système du moteur du ventilateur en ligne...........................28
Réalisation des connexions de l’alimentation
électrique à la caisse de la hotte................................................30
Achever l'installation et vérifier le fonctionnement ....................30
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................31
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................31
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................32
Nettoyage ...................................................................................32
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................33
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................34
Au Canada..................................................................................34
Accessoires ................................................................................34
GARANTIE.....................................................................................35
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
19
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
21
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse
Foret de 1¼" (3 cm)
Foret de ¹⁄₈" (3 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
Câble d'alimentation électrique du domicile
1 serre-câble de ½" (1,3 cm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Système du moteur du ventilateur — interne ou externe (voir
“Système du moteur du ventilateur” dans la section
“Accessoires”).
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
3 filtres à graisse métalliques
Caisse de la hotte avec lampes à halogène installées.
1 raccord de conduit carré de 10" (25,4 cm) à rond de 10"
(25,4 cm) avec clapet anti-retour.
4 vis de montage de 5 x 45 mm
4 vis de 4,2 x 8 mm
Adaptateur T-20 TORX
®†
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Demander à un technicien qualifié d’installer la caisse de la hotte.
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique
de l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située
derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de caisse de hotte.
La caisse de la hotte doit être installée à l'écart de toute zone
exposée à des courants d’air, comme des fenêtres, des portes et
bouches de chauffage à fort débit.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
La caisse de la hotte doit se trouver dans un enceinte construite
sur mesure avec un support de hotte capable de soutenir une
charge de 75 lb (34 kg).
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
Dimensions du placard
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm) à partir des
surfaces de cuisson électriques.
Valeur minimale de la distance “X” : 30" (76,2 cm) à partir des
surfaces de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36"
(91,4 cm)
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
Distance "X" entre le bas
du auvent et la surface
de cuisson
36" (91,4 cm)
Modèle 36" (91,4 cm)
48" (121,9 cm)
Modèle 48" (121,9 cm)
Le support de la hotte
doit être capable de soutenir
une charge de 75 lb (34 kg)
Profondeur de
la caisse
de hotte
22" (55,9 cm)
22
Dimensions du produit
Exigences concernant l’évacuation
Le système doit décharger l'air à l'extérieur.
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou en aluminium.
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour des performances
optimales.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un
minimum de 24" (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit
en utiliser plus d'un.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec les brides de serrage.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté
air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors
de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une
valeur spécifiée en pieds cubes par minute. Le débit spécifié en
pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter
un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Installations d'évacuation typiques avec système de
moteur de ventilateur interne
Un circuit d’évacuation en conduit rond de 10" (25,4 cm) est
nécessaire pour l’installation (non fourni). La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 10" (25,4 cm).
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une contre-pression et des
turbulences d’air, qui réduisent considérablement la
performance.
10¹⁄₈" (25,7 cm)
27⁵⁄₈" (70,1 cm)
29¹³⁄₁₆" (75,8 cm)
4¹³⁄₁₆" (12,2 cm)
12³⁄₈"
(31,4 cm)
11¹⁄₂"
(29,2 cm)
5¹⁄₁₆"
(12,8 cm)
22" (55,9 cm)
11" (27,9 cm)
35⁷⁄₈" (91,1 cm) -
Modèle 36" (91,4 cm)
47⁷⁄₈" (121,6 cm) -
Modèle 48" (121,9 cm)
18" (45,7 cm) -
Modèle 36" (91,4 cm)
24" (61,0 cm) -
Modèle 48" (121,9 cm)
23
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour une sortie à travers un
mur, on doit employer un raccord coudé à 90°.
Installations d'évacuation typiques avec système de
moteur de ventilateur en ligne
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Les longueurs maximales équivalentes de conduit sont les
suivantes :
Conduits circulaires de 10" (25,4 cm) - 60 pi (18,3 m)
Exemple de circuit d’évacuation
Dans l’exemple suivant, la longueur de conduit respecte la
longueur de conduit recommandée maximale.
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l'aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l'industrie.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Décharge à travers le toit Évacuation par le mur
A. Conduit circulaire de
10" (25,4 cm)
B. Bouche de décharge sur toit
A. Conduit circulaire de
10" (25,4 cm)
B. Bouche de décharge murale
A. Conduit circulaire de 10" (25,4 cm)
B. Montage au-dessus des solives.
C. Bouches de décharge sur toit
D. Contreplaqué (facultatif pour certaines
installations)
E. Montage sous les chevrons.
F. Montage sur traverses de ferme.
G. Conduit horizontal, montage sur traverses
de ferme.
H. Bouche de décharge murale
Composant Longueur équivalente
Coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90° 5,0 pi
(1,5 m)
A
B
B
A
F
G
D
A
A
B
C
D
A
A
H
E
1 coude à 90° = 5,0 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du système = 13 pi (3,9 m)
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge murale
24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
Il est recommandé d'installer le conduit de décharge avant de
procéder à l'installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d’évacuation.
La caisse de la hotte doit être installée à 24" (61 cm) min. des
surfaces de cuisson électriques, 30" (76,2 cm) min. des
surfaces de cuisson au gaz, et à un maximum suggéré de
36" (91,4 cm) au-dessus de la surface de cuisson.
Vérifier que les pièces d’installation ont été retirées du carton
d'expédition.
1. connecter la source de courant électrique.
2. terminer la méthode d’évacuation à utiliser : à travers le
toit ou à travers le mur.
3. lectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la caisse de la
hotte et la poser sur la surface couverte.
5. Ôter les filtres. Voir la section “Entretien de la hotte”.
Préparation du support de la caisse de la hotte
1. Marquer sur le support de la hotte l’emplacement des quatre
trous de ¹⁄₈" (3 mm) tel qu'illustré.
2. Percer les 4 trous à l'aide d'un foret de ¹⁄₈" (3 mm).
3. Pour le logement de la caisse de la hotte, marquer
l’emplacement du trou pour le dégagement de forme
rectangulaire dans l'ouverture découpée tel qu'indiqué.
4. À l'aide d'une scie sauteuse ou d'une scie à guichet,
découper le trou rectangulaire de dégagement pour le
logement de la caisse de la hotte.
Achever la préparation
1. Déterminer et marquer sur le mur ou le plafond toutes les
lignes de découpage nécessaires pour le passage du circuit
d’évacuation. Installer le système d’évacuation avant la hotte.
Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.
2. Déterminer l’emplacement de passage du câble
d’alimentation à travers le mur.
3. Percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) à cet endroit.
4. Tirer suffisamment de câble d'alimentation à travers le mur
pour permettre un raccordement facile jusqu'à la boîte de
connexion.
5. Installer le raccord de transition (pour conduit carré de
10" (25,4 cm) et conduit rond de 10" [25,4 cm]) avec volet de
réglage au sommet de la caisse de la hotte à l'aide
quatre vis de 4,2 x 8 mm.
6. Retirer le couvercle du boîtier de connexion et le mettre de
côté.
7. Ôter l’opercule arrachable du sommet de la hotte et installer
un serre-câble de ¹⁄₂" (1,3 cm) (homologation UL ou CSA).
8. Placer la hotte près de sa position de montage et faire passer
le câble d'alimentation à travers le serre-câble dans le boîtier
de connexion (suffisamment pour établir la connexion).
9. Serrer les vis du serre-câble.
REMARQUE : Il est nécessaire d'acheter un moteur de
ventilateur interne ou externe (en ligne) avec votre hotte.
Pour les systèmes de ventilation interne, il y a des pièces de
montage du moteur du ventilateur dans le sachet des
accessoires d’installation qui doivent être ajoutées à la hotte
avant de la monter au mur. Voir la section “Installation du moteur
du ventilateur interne de la hotte” et les instructions fournies avec
le moteur du ventilateur.
A. Mur
B. Axe central
C. 6" (15,2 cm)
D. 10
¹⁄₈
” (25,7 cm)
E. 14
¹⁵⁄₁₆
" (38,0 cm)
F. 29
¹³⁄₁₆
" (75,8 cm)
G. Diamètre de trou de
¹⁄₈
"
(3 mm)
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
C
D
E
F
G
A. Mur
B. Axe central
C. 4
¹⁄₂
” (11,4 cm)
D. 13" (33,0 cm)
E. 14" (35,5 cm)
F. 28" (71,1 cm)
G. Support de la hotte
A
B
C
D
E
F
G
25
Installation de la caisse de la hotte
La caisse de la hotte se fixe au support de hotte à l'aide des
quatre vis de montage et des rondelles.
REMARQUE : Le support de la hotte doit être capable de
soutenir une charge de 75 lb (34 kg).
1. À l'aide d'au moins deux personnes, soulever la caisse de la
hotte et l'installer.
2. Fixer la caisse de la hotte avec quatre vis de 5 x 45 mm au
support de hotte et bien serrer.
Installation du moteur du ventilateur interne
de la caisse de la hotte
REMARQUE : Il est nécessaire d'acheter un moteur de
ventilateur interne ou externe (en ligne) avec la caisse de la hotte.
Voir “Système du moteur du ventilateur” dans la section
“Accessoires”.
Le système de ventilation interne peut être monté pour une
évacuation par le dessus ou une évacuation par l'arrière. Pour la
ventilation par le dessus, le support de montage et l’attache à
ressort fournis avec le système de ventilation seront montées sur
le panneau supérieur de la caisse de la hotte. Pour une
ventilation par l'arrière, la bride de montage et l’attache à ressort
fournies avec le système de ventilation seront montées sur le
panneau arrière de la caisse de la hotte.
Préparation du système de ventilation interne
IMPORTANT : Exécuter les étapes 1 à 4 avant de monter la
caisse de la hotte de cuisinière.
1. Retirer les filtres à graisse de la caisse de la hotte. Voir la
section “Entretien de la hotte” du guide d’utilisation et
d’entretien.
2. Monter le support du moteur à l'aide des trois vis de
4,2 x 8 mm. Visser le support à l'intérieur au sommet ou à
l'arrière (autre emplacement sur certains modèles), du côté
gauche de la caisse de la hotte.
3. Installer la languette à ressort du moteur à l'aide des deux vis
de 4,2 x 8 mm. Visser la languette à ressort à l'intérieur au
sommet ou à l'arrière (autre emplacement sur certains
modèles) de la caisse de la hotte, à l'endroit correct selon le
système de moteur sélectionné. Glisser la patte de montage
de la languette à ressort par la fente dans le panneau et la
fixer à l'aide des vis. Utiliser les trous de montage intérieurs
pour le système à un seul ventilateur. Utiliser les trous de
montage extérieurs pour le système à deux ventilateurs.
4. Fixer les écrous de 6 mm à l'extérieur de la hotte, en haut ou
à l'arrière (autre emplacement sur certains modèles) de la
caisse de la hotte, à l'endroit correct selon le système de
ventilation sélectionné.
Deux écrous de 6 mm sont nécessaires pour le système à
un seul ventilateur. Emboîter les écrous dans les petites
encoches carrées situées à droite et à gauche de
l'ouverture d'évacuation carrée.
Cinq écrous de 6 mm sont nécessaires pour le système à
deux ventilateurs. Emboîter les écrous dans les petites
encoches carrées, l'une située à l'avant de l'ouverture
d'évacuation carrée et les quatre autres à gauche et à
droite de l'ouverture d'évacuation carrée.
5. Monter la caisse de la hotte. Voir la section “Installation de la
caisse de la hotte”.
A. 3 vis de 4,2 x 8 mm pour le support du moteur
B. 2 vis de 4,2 x 8 mm pour la languette à ressort
du moteur
C. Support de montage du moteur
D. Languette à ressort du moteur (emplacement
pour système à un seul ventilateur)
E. Languette à ressort du moteur (emplacement
pour système à deux ventilateurs)
A. Emplacement des écrous à emboîter pour le
système à deux ventilateurs (quantité 5)
B. Emplacement des écrous à emboîter pour le
système à un seul ventilateur (quantité 2)
C
A
D
E
B
A
A
A
B
26
Installation du moteur du ventilateur interne de la caisse
de la hotte
1. Installer le moteur du ventilateur de la caisse de la hotte à
l'intérieur de l'auvent de la caisse, connexion du câblage à
gauche pour le système à ventilateur unique et à l'avant ou
au-dessus pour le système à deux ventilateurs.
Ensemble à un seul moteur-ventilateur
Ensemble à deux moteurs-ventilateurs
2. Glisser le rebord gauche de la plaque de montage sous le
support de montage du moteur.
3. Faire passer les câbles d'alimentation et le connecteur de la
hotte par le trou de l'extrémité droite de la plaque de
montage du moteur.
4. Pousser l'extrémité de droite de la plaque de montage du
moteur et l’enclencher dans la languette à ressort.
REMARQUE : La languette à ressort doit être à l'extérieur de
la fente de la plaque de montage.
5. Faire correspondre les trous de la plaque de montage du
moteur avec les écrous à emboîter servant à fixer le moteur et
installer les vis de 6 x 16 mm et les rondelles-freins de
6,4 mm (2 pour le modèle à un seul ventilateur, 5 pour le
modèle à deux ventilateurs).
A. Connexion du câblage
A. Connexion du câblage
A. Support de montage
du moteur
B. Rebord gauche de la
plaque de montage
A
A
B
A
A. Trou de la plaque de montage du moteur
B. Câbles d'alimentation et connecteur
A. Plaque de montage du moteur
B. Languette à ressort
A. Vis avec rondelle-frein
B. Trou de la plaque de montage du moteur
C. Écrou à emboîter (6 mm)
A
B
A
B
A
B
C
27
6. Relier le connecteur du cordon d'alimentation de la hotte au
connecteur du boîtier de connexion.
7. Passer à la section “Réalisation des connexions de
l’alimentation électrique à la caisse de la hotte”.
Installation du moteur du ventilateur en
ligne (externe) de la caisse de la hotte
REMARQUE : Il est nécessaire d'acheter un moteur de
ventilateur interne ou externe (en ligne) avec la caisse de la hotte.
Voir “Système du moteur du ventilateur” dans la section
“Accessoires”.
Préparation du montage du système de ventilation en
ligne
Le système de ventilation en ligne doit être fixé à une structure
sécurisée de la toiture, du plafond, mur, sol, ou une nouvelle
charpente ou une charpente préexistante. Les 4 trous sur l’entrée
(bas) ou la sortie (haut) du ventilateur doivent être utilisés pour
monter le système de ventilation en ligne à la structure.
REMARQUE : Les emplacements des trous de montage doivent
traverser les poteaux de colombage. Des pans à colombage
supplémentaires pourraient s’avérer nécessaires. Il est possible
d’utiliser du contre-plaqué pour couvrir les zones qui se trouvent
entre les solives de plafond ou les chevrons du toit afin de
faciliter l’installation. Cette structure doit être suffisamment solide
pour supporter le poids du système de ventilation en ligne
(50 lb [22,6 kg] min).
Préparation du système de ventilation en ligne
1. À l’aide d’au moins 2 personnes, déplacer le système du
moteur du ventilateur en ligne jusqu'à l'emplacement de
montage.
2. Enlever les 10 vis du couvercle avant du carter du moteur du
ventilateur en ligne et les mettre de côté.
3. Enlever le couvercle avant du carter du moteur du ventilateur
en ligne et le mettre de côté.
REMARQUE : L’ensemble moteur-ventilateur peut être retiré
pour faciliter le montage du carter du moteur du ventilateur. Si
l'on ne souhaite pas retirer l’ensemble moteur-ventilateur, passer
à “Installation du système de ventilation en ligne” dans cette
section.
4. Débrancher la prise électrique du moteur de l'ensemble
moteur-ventilateur.
5. Enlever les vis qui fixent l’ensemble moteur-ventilateur au
carter du ventilateur en ligne et les mettre de côté.
6. Tirer sur la languette à ressort pour dégager l’ensemble
moteur-ventilateur. Retirer l’ensemble moteur-ventilateur du
carter et le placer sur une surface couverte.
Installation du système de ventilation en ligne
REMARQUE : Le carter du moteur du ventilateur peut être monté
en utilisant 4 trous situés à l’entrée ou à la sortie du ventilateur.
1. Positionner le carter du moteur du ventilateur dans son
emplacement de montage et marquer les emplacements des
4 trous de montage.
2. Percer 4 avant-trous à l’aide d’un foret de ³⁄₁₆" (5 mm).
A. Connecteur du boîtier de connexion
B. Connecteur du cordon d'alimentation de la hotte
B
A
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Couvercle avant
B. Vis de montage du ventilateur
C. Languette à ressort
D. Trous de montage du carter inférieur
E. Fiche électrique du moteur
A. Trous de montage
A
B
C
D
A
A
A
A
A
A
Côté sortie
Côté entrée
28
3. Fixer le carter du moteur du ventilateur en ligne à
l’emplacement de montage avec quatre vis de montage et
rondelles 6 x 80 mm.
4. Réinstaller l’ensemble moteur-ventilateur s’il a été enlevé et le
fixer avec les vis enlevées précédemment.
5. Rebrancher le cordon de la fiche électrique du moteur au
connecteur de l’ensemble moteur-ventilateur s’il a été enlevé.
Achever la préparation
1. terminer et marquer toutes les lignes de découpage
nécessaires pour le passage du circuit d’évacuation.
IMPORTANT : Lors des opérations de découpage et de
perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne pas
endommager les câblages électriques ou canalisations qui
peuvent s’y trouver.
2. terminer l’emplacement de passage du conduit de câblage
de ¹⁄₂" (1,3 cm) à travers le plafond ou le mur entre le
ventilateur en ligne et la caisse de la hotte.
3. Percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) à cet endroit.
4. Localiser les boîtiers de connexion dans le carter du
ventilateur en ligne et la caisse de la hotte. Retirer les
couvercles du boîtier de connexion et les mettre de côté avec
les vis.
5. Retirer l’opercule arrachable du carter du ventilateur en ligne
et de la caisse de hotte afin de préparer l’installation du
conduit de câblage de ¹⁄₂" (1,3 cm) et de son connecteur
(homologation UL ou CSA).
6. Une fois la caisse de hotte montée, (voir la section
“Installation de la caisse de la hotte”), acheminer le conduit
de câblage de ¹⁄₂" (1,3 cm) entre le carter du moteur du
ventilateur en ligne et la caisse de la hotte. Tirer suffisamment
de conduit de câblage de ¹⁄₂" (1,3 cm) pour permettre un
raccordement facile aux boîtiers de connexion du carter du
ventilateur en ligne et celui de la caisse de la hotte.
7. Faire passer les six conducteurs de calibre 18 AWG à travers
le conduit de câblage de ¹⁄₂" (1,3 cm) et les connecteurs de
conduit et dans les boîtiers de connexion du carter du
ventilateur en ligne et celui de la caisse de la hotte. Laisser
suffisamment de longueur de câble dans chaque boîtier de
connexion afin de réaliser les connexions de câblage.
8. Installer les connecteurs du conduit et le conduit dans le
boîtier de connexion du ventilateur en ligne et celui de la
caisse de la hotte.
9. Raccorder le circuit d’évacuation à la caisse de hotte et au
système de ventilation interne et assurer l’étanchéité de tous
les raccords avec des colliers.
Réalisation des connexions électriques du
système du moteur du ventilateur en ligne
Connexion électrique à l'intérieur du système du
ventilateur en ligne
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Connecter les fils du conduit de câblage aux fils de la fiche
électrique du moteur qui se trouve à l’intérieur du boîtier de
connexion du carter du ventilateur en ligne.
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
4. Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
5. Connecter ensemble les conducteurs rouges (E) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs bleus (F) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
7. Connecter ensemble les conducteurs gris (G) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
A. Boîtier de connexion
B. Opercule arrachable
A
B
A. Conduit de câblage de
¹⁄₂
" (1,3 cm) homologué
UL ou CSA
B. Connecteurs de fils
(homologation UL)
C. Conducteurs noirs
D. Connecteurs blancs
E. Conducteurs rouges
F. Conducteurs bleus
G. Conducteurs gris
H. Conducteur vert (ou
jaune/vert) et vert/jaune
I. Câble de la fiche électrique
du moteur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
29
8. Connecter le conducteur vert (ou jaune/vert) de liaison à la
terre au conducteur de terre (vert-jaune) (H) du boîtier de
raccordement avec des connecteurs de fils homologués UL.
9. Réinstaller le couvercle et les vis du boîtier de connexion du
ventilateur en ligne.
10. Réinstaller le couvercle avant du carter du ventilateur en ligne
et le fixer avec 10 vis de montage.
Connexion électrique à l’intérieur de la caisse de hotte
entre le système du ventilateur en ligne et la caisse de
hotte
1. Une fois la caisse de la hotte montée (voir la section
“Installation de la caisse de la hotte”), rechercher le
connecteur du câble à l’intérieur de la caisse de la hotte.
2. Connecter l’ensemble de connexion à 6 fils fourni avec le
système du moteur du ventilateur en ligne au connecteur du
câble correspondant dans la caisse de la hotte.
3. Repérer le boîtier de connexion à l’intérieur de la caisse de la
hotte et installer un serre-câble ¹⁄₂" (1,3 cm) homologué UL ou
CSA (voir “Achever la préparation” dans la section
“Préparation de l’emplacement”).
4. Acheminer les extrémités des fils à parti de l’ensemble de
connexion à 6 fils à travers le serre-câble ¹⁄₂"(1,3cm), en
laissant suffisamment de longueur pour effectuer les
connexions de câblage. Serrer les vis du serre-câble.
5. Connecter les fils de l’ensemble de connexion à 6 fils aux fils
du conduit de câblage qui se trouve à l’intérieur du boîtier de
connexion de la caisse de la hotte.
6. Connecter les conducteurs de même couleur entre eux (noir à
noir, blanc à blanc, etc.) en utilisant des connecteurs de fils
(homologation UL).
REMARQUE : Connecter le conducteur vert (ou vert/jaune)
de liaison à la terre du conduit de câblage au conducteur vert
(ou nu) de liaison à la terre du câble d'alimentation du
domicile à l’aide de connecteurs de fils homologués UL (voir
la section “Réalisation des connexions de l’alimentation
électrique à la caisse de la hotte”).
7. Passer à la section “Réalisation des connexions de
l’alimentation électrique à la caisse de la hotte”.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A. Conduit de câblage de
¹⁄₂
" (1,3 cm) homologué
UL ou CSA
B. Connecteurs de fils
(homologation UL)
C. Conducteurs noirs
D. Connecteurs blancs
E. Conducteurs rouges
F. Conducteurs bleus
G. Conducteurs gris
H. Conducteur vert (ou
vert/jaune)
I. Ensemble de connexion à
six fils
A
B
C
D
E
F
G
H
I
30
Réalisation des connexions de
l’alimentation électrique à la caisse de la
hotte
1. connecter la source de courant électrique.
2. Repérer l'emplacement du boîtier de connexion à l’intérieur
de la caisse de la hotte.
3. Connecter les conducteurs noirs (B) à l'aide de connecteurs
de fils (homologation UL).
4. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
REMARQUE : Lors de l’utilisation du système du moteur du
ventilateur en ligne, le conducteur vert (ou vert/jaune) de liaison à
la terre du conduit de câblage du système du moteur du
ventilateur en ligne doit être connecté au conducteur vert (ou nu)
du câble d'alimentation du domicile et au conducteur
vert/jaune (D) du boîtier de connexion.
5. Connecter le conducteur vert (ou nu) de mise à la terre du
câble d'alimentation du domicile au conducteur vert/jaune (D)
de liaison à la terre dans le boîtier de connexion à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
6. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
7. Vérifier que toutes les ampoules d'éclairage sont bien fixées
dans leur douille.
8. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l'installation et vérifier le
fonctionnement
1. Installer les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et des
lampes. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
3. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier que le coupe-circuit ne
s'est pas déclenché et qu'aucun fusible n'est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique du circuit et
vérifier que le câblage est correct.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
caisse de la hotte, lire la section “Utilisation de la hotte”.
A. Couvercle du boîtier de connexion
B. Boîtier de connexion
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteurs de fils (homologation UL)
D. Conducteurs verts, nus ou jaune/vert
E. Câble d'alimentation électrique du domicile
F. Serre-câble
¹⁄₂
" (1,3 cm) (homologation UL ou CSA)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
A
B
C
D
F
A. Lampes à halogène
B. Commutateur de lampe à halogène
C. Commutateurs de commande du ventilateur
D. Poignée du filtre à graisse
E. Filtre à graisse
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
C
AA
A
A
B
D
E
31
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes aps l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sous celle-ci.
Commandes de la hotte de cuisinière
Commande de la lampe
1. Placer le commutateur d’éclairage à la position “1” pour
placer la lumière de la hotte au réglage de veilleuse.
2. Placer le commutateur d’éclairage à la position “2” pour
placer la lumière de la hotte au réglage de plein éclairage.
3. Placer le commutateur d’éclairage à la position “Off” (arrêt)
pour ÉTEINDRE la lumière de la hotte.
Fonctionnement du ventilateur
1. Placer l'interrupteur du ventilateur à la position “On” (marche)
pour METTRE EN MARCHE le ventilateur. Le ventilateur
commence à fonctionner à la vitesse réglée par le
commutateur de vitesse du ventilateur.
2. Placer l'interrupteur du ventilateur à la position “Off” pour
ÉTEINDRE le ventilateur.
Mise en marche automatique du ventilateur
La hotte de cuisine est équipée d'un capteur qui met le
ventilateur automatiquement en marche lorsqu'un niveau de
chaleur excessif est détecté dans la zone de commande.
Lorsque l'interrupteur du ventilateur est à la position “Off” (arrêt),
le capteur change l'état du commutateur du ventilateur à la
vitesse élevée si nécessaire. Lorsque le niveau de chaleur
diminue, le ventilateur s’éteint.
Lorsque l'interrupteur du ventilateur est à la position “On”, le
capteur de chaleur est inactif et la hotte fonctionne normalement.
Réglage du ventilateur
Le ventilateur comporte 3 commandes de vitesse. Placer le
commutateur de vitesse du ventilateur à la position “1” pour la
vitesse faible, à la position “2” pour la vitesse moyenne ou à la
position “3” pour la vitesse élevée.
Dispositif de protection thermique
La hotte est équipée d’un dispositif de protection thermique
permettant d’éviter les conditions de surchauffe. Si la hotte
s’éteint en cours d’utilisation, déplacer le curseur du ventilateur
vers Off (arrêt) pour éteindre la hotte. Attendre environ 60 minutes
puis déplacer le curseur vers On (marche) pour remettre la hotte
en marche.
A. Commande de la lampe
B. Commande du ventilateur
C. Commande de la vitesse du ventilateur
A
B
C
32
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique :
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant le filtre vers le bas.
2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou
avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans
la rainure supérieure.
4. Enfoncer la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l'emboîter.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l'alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d'endommager ou de réduire
la longévité de l'ampoule neuve, ne pas toucher l'ampoule avec
les doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le
sens antihoraire.
3. Retirer la lampe et la remplacer par une lampe halogène de
120 volts, 50 watts maximum, avec culot GU10. La tourner
dans le sens horaire pour l'emboîter.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour l'autre lampe, si nécessaire.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
A. Poignée à ressort
A
33
SCHÉMA DE CÂBLAGE
SE112A
Boîtier de connexion
Neu
L
Terre
JA-VE
BL
N
GRIS
R
BL
GRIS
R
BL
R
N
MAR
R
N
MAR
BU
N
JA
BU
N
R
R
Capteur de
température
Température de
fermeture :
167˚F±5,4˚F
(75+/-3˚C)
Température
d'ouverture :
140˚F (60˚C)
BL
BL
BL
R
R
R
BL
R
N
R
MAR
BU
Vitesse du ventilateur
Vitesse du ventilateur
Vitesse du ventilateur
Marche Arrêt
Marche Arrêt
Arrêt
1
2
4
3
6
7
5
8
1
2
3
1
2
4
3
6
7
5
8
1
2
3
1
2
4
3
6
5
Ventilateur
1
2
4
3
6
5
1
2
4
3
6
7
5
8
1
2
Lampe
Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
BU
N
GRIS
BL
BU
N
GRIS
R
BL
JA-VE
25uF
25uF
MAR
MAR
MAR
MAR
JA
JA
BU
GRIS
N
R
BL
JA-VE
1
2
4
3
6
5
1
2
4
3
6
7
5
8
9
10
1
2
4
3
6
5
BL
JA
BL BL
BL
JA
BU
JA
BU
Lampes
Ensemble (en option) pour moteur seul
Résistance du moteur (ohms)
Fonctionnement du commutateur avec le bouton “1-2-3“
Position
Connexion
Solution
Fonctionnement du commutateur avec
le bouton “On-Off“ (marche-arrêt)
Fonctionnement du commutateur avec
le bouton “Light“ (éclairage)
Caractéristiques du moteur
Bleu-Rouge : 18
Bleu-Gris : 14,3
Bleu-Blanc : 21,6 (min.)
Temp. ambiante.
:
73,4˚F (23˚C)
Bleu-Noir : 9,8 (max)
1
2
4
3
6
5
24
7
Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
4
6
2
4
Moteur en
marche
Moteur
à l'arrêt
Marche
Arrêt
1
2
Arrêt
4
6
24
7
6
8
5
Alimentation
: 120 VCA
Fréquence
: 60 Hz
Absorption de courant
: 420 W
Courant : 3,7A
Lampes
éteintes
Intensité
minimale
Intensité
maximale
JA
Position
Connexion
Solution
Position
Connexion
Solution
34
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Filtre à graisse en acier inoxydable - L'ensemble contient
1 filtre
Commander la pièce numéro W10351855
Commander 3 pièces pour le modèle de 36" (91,4 cm)
Commander 4 pièces pour le modèle de 48" (121,9 cm)
Systèmes de moteur de ventilateur (1 système nécessaire)
REMARQUE : Systèmes de ventilation intégrés : le système de
ventilation intégré UXB0600DYS de 600 pieds cubes par minute
(pi3/min) est destiné à la caisse de hotte de 36" au-dessus d'une
table de cuisson dégageant au maximum 65 000 Btu.
Utiliser le système de ventilation intégré UXB1200DYS de
1200 pi3/min au-dessus des tables de cuisson dégageant plus
de 65 000 Btu ou avec la caisse de hotte de 48".
Système de moteur de ventilateur interne de 600 CFM -
Commander le modèle numéro UXB0600DYS
Système de moteur de ventilateur interne de 1200 CFM -
Commander le modèle numéro UXB1200DYS
Système de moteur de ventilateur en ligne de 600 CFM -
Commander le modèle numéro UXI0600DYS
Système de moteur de ventilateur en ligne de 1200 CFM -
Commander le modèle numéro UXI1200DYS
35
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALI
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 2/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10331011B
©
2011 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
2/11
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bauknecht UXB1200DYS Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues