Sony SRS-NWZ10 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
2
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
Para los clientes de México
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., ni ponga velas
encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque sobre el
aparato objetos que contengan líquido como, por ejemplo, un
jarrón.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de
corriente de ca de fácil acceso.
Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca,
desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
Asistencia al cliente
Las siguientes direcciones URL contienen la información más
reciente acerca de la asistencia a clientes para el altavoz, así como
respuestas a las preguntas más frecuentes.
Para los clientes en los EE. UU.
http://www.sony.com/walkmansupport/
Para los clientes en Canadá
http://www.sony.ca/EletronicsSupport/
Precauciones
Seguridad
La placa de características donde se indica el voltaje de
funcionamiento, el consumo de energía, etc., se encuentra en la
parte inferior externa.
Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la
alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de
alimentación local.
Lugar de adquisición Tensión de alimentación
Todos los países y regiones ca de 100 – 240 V, 50/60 Hz
Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado.
Después de poner en funcionamiento el sistema con el
adaptador de alimentación de ca, desconecte dicho adaptador
del tomacorriente si no va a utilizar el sistema durante un
período de tiempo prolongado. El adaptador de alimentación de
ca no se apaga simplemente con cambiar el botón |/1 a la
posición de espera.
Colocación
No coloque los altavoces en posición inclinada.
No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad,
lluvia o golpes.
Funcionamiento
No abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga
que sea revisado por personal especializado antes de volver a
usarlo.
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje
cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o disquetes que
utilicen codificación magnética delante del mismo durante un
período prolongado de tiempo.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema de
altavoces, consulte con su distribuidor Sony habitual.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos
casos la imagen de algunos televisores u computadoras personales
puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague
el televisor o la computadora y enciéndalo de nuevo transcurridos
de 15 a 30 minutos. En el caso de la computadora personal, tome
medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarla.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o
de la computadora. Asimismo, no coloque objetos que contengan
o utilicen imanes cerca del televisor o de la computadora, como
soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que
pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a
la interacción con el sistema.
Identificación de los
componentes
Soporte (consulte la figura A)
1
Conector WM-PORT (para realizar la conexión con el Walkman).
2 Indicador |/1 (encendido/espera)
3 Botón |/1 (encendido/espera)
4 Indicador MUTING
5 Sensor remoto
6 Botones VOL (volumen) +/–
7 Toma INPUT (entrada de audio)
8
Toma WM-PORT (para realizar la conexión con la computadora).
9 Toma L OUT
Control remoto de tarjeta
(consulte la figura
B
)
1 Botones (carpeta) +/–
2 Botones .> (volver al principio de la pista anterior o la
siguiente)
3 Botón N X (reproducción/pausa)
4 Botones m M (rebobinado/avance rápido)
5 Botón x (detención)
6 Botón |/1 (encendido/espera)
7 Botón MUTING (silenciamiento)
8 Botones VOL (volumen) +/–
Los botones
(carpeta) +/– permiten buscar el principio de la
primera pista de cada grupo en el orden seleccionado en el
Walkman.
Nota
Es posible que algunas funciones del control remoto de tarjeta no
estén disponibles o lo estén de modo distinto al indicado, en
función de las especificaciones del Walkman que esté utilizando.
Fuentes de alimentación
Uso con corriente doméstica
(consulte la figura C)
Conecte al sistema el adaptador de alimentación de ca
suministrado.
Notas sobre el adaptador de alimentación de ca
Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado. No utilice ningún otro adaptador de alimentación
de ca para evitar dañar el altavoz.
Polaridad de la clavija
Apague el sistema antes de conectar o desconectar el adaptador
de alimentación de ca. De lo contrario, podría producirse una
falla de funcionamiento.
Carga del Walkman
Un Walkman conectado al conector WM-PORT puede cargarse
mediante el adaptador de alimentación de ca (suministrado) o bien
mediante un cable USB (suministrado con el Walkman) conectado
a la computadora.
Notas
Inserte el Walkman completamente en el soporte.
Consulte la Guía de funcionamiento del Walkman para obtener más
información acerca de la recarga y los ajustes relacionados.
No es posible llevar a cabo la transferencia de datos y la recarga
simultáneamente.
La reproducción y la recarga pueden realizarse al mismo tiempo. El
tiempo de recarga será superior durante la reproducción.
El tiempo de recarga varía en función de si se utiliza el adaptador de
alimentación de ca o el cable USB. Para obtener más información,
consulte la Guía de funcionamiento del Walkman.
Transferencia de datos
entre un Walkman y una
computadora
Es posible transferir datos a una computadora desde el Walkman
conectado al conector WM-PORT mediante la conexión de un
cable USB (suministrado con el Walkman). Para obtener más
información, consulte la Guía de funcionamiento del Walkman.
Notas
Si el Walkman se extrae del soporte durante la transferencia de datos,
fíjelo al soporte e inicie la transferencia de datos de nuevo.
No conecte ni desconecte el cable USB ni el adaptador de
alimentación de ca durante la transferencia de datos desde la
computadora. Es posible que la computadora no reconozca el
Walkman o que la transferencia de datos se interrumpa.
Mientras la computadora se encuentra conectada a la unidad
mediante el cable USB, el Walkman conectado al conector WM-
PORT no reproducirá el sonido. Se escuchará el sonido procedente
del dispositivo conectado a la toma INPUT.
Grabación en el Walkman
Para grabar en un Walkman* conectado al conector WM-PORT
de esta unidad mediante la conexión de un dispositivo fuente
como, por ejemplo, un reproductor de CD, a la toma WM-PORT,
utilice el cable de grabación WMC-NWR1 opcional.
* Disponible sólo cuando el Walkman está equipado con un conector
WM-PORT (de 22 clavijas) y función de grabación.
Notas
No es posible grabar mientras la unidad se encuentra en modo de
espera.
Para obtener más información sobre la grabación, consulte la Guía de
funcionamiento del Walkman.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la
lista siguiente y tome las medidas oportunas. Si el problema
continúa, consulte con su distribuidor Sony habitual.
No hay sonido
Desconecte el cable USB o ajuste el interruptor POWER de la
computadora personal conectada en la posición OFF.
Compruebe que tanto la unidad como el dispositivo fuente están
encendidos.
Suba el volumen de la unidad.
Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin
que se produzca una distorsión del sonido. Para obtener más
información acerca del ajuste del volumen, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el dispositivo.
Asegúrese de que todas las conexiones se realizaron
correctamente.
El nivel de sonido es bajo
Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin
que se produzca una distorsión del sonido. Para obtener más
información acerca del ajuste del volumen, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el dispositivo.
Suba el volumen de la unidad.
El sonido aparece distorsionado.
Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido ya
no aparezca distorsionado. Para obtener más información acerca
del ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo.
Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de
graves, desactívela.
Baje el volumen de la unidad.
Se perciben zumbidos o ruidos en la salida
del altavoz.
Asegúrese de que todas las conexiones se realizaron
correctamente.
Asegúrese de que ninguno de los componentes de audio se
encuentra demasiado cerca de un televisor.
El brillo del indicador de |/1 es inestable.
Es posible que el brillo del indicador de |/1 se vuelva inestable
cuando se suba el volumen. No se trata de una falla de
funcionamiento.
No es posible insertar la pila, o ésta encaja
demasiado justa en el control remoto de
tarjeta.
La pila se diseñó de modo que no pueda insertarse en la dirección
incorrecta. Confirme la polaridad (+/–) e insértela correctamente.
No es posible realizar operaciones con el
control remoto de tarjeta.
Para utilizar el control remoto de tarjeta, oriéntelo hacia el
sensor remoto del soporte.
Elimine cualquier obstáculo que haya entre el soporte y el
control remoto de tarjeta.
Evite la exposición del sensor remoto del soporte a la luz
intensa (luz solar directa o lámparas fluorescentes con
iluminación de alta frecuencia).
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, es posible
que la pila se haya agotado. Reemplácela por una nueva.
Especificaciones
Sección del altavoz
Sistema de altavoces Radiador incorporado pasivo de dos vías
con protección magnética, 80 mm
(altavoz de graves), 25 mm (altavoz de
agudos)
Impedancia 3,2
Potencia nominal de entrada 4 W
Potencia máxima de entrada 8 W
Sección del amplificador
Salida nominal 4 W + 4 W
(10% THD, 1 kHz, 3,2 )
Sección del soporte
Entrada/salida de datos Conector WM-PORT
(de 22 clavijas) × 1,
Toma WM-PORT
(de 22 clavijas) × 1
Entrada Minitoma estéreo × 1
Impedancia de entrada WM-PORT (de 22 clavijas) 47 k
(a 1 kHz),
Minitoma estéreo 8 k (a 1 kHz)
Generales
Alimentación 12 V de cc (adaptador de alimentación
de ca suministrado)
Dimensiones (an/al/pr) Aprox. 100 × 32 × 100 mm (soporte)
Aprox. 100 × 183 × 159 mm (altavoz)
Peso Aprox. 100 g (soporte)
Aprox. 950 g (altavoz izquierdo)
Aprox. 930 g (altavoz derecho)
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de corriente (1)
Control remoto de tarjeta (1)
Pila de litio CR2025 (1) (preinstalada para uso de prueba)
Manual de instrucciones (1)
Walkman compatible
El dispositivo WALKMAN debe cumplir con los requisitos siguientes.
Equipado con un conector WM-PORT (de 22 clavijas)
Accesorio circular suministrado
Accesorios opcionales
Cable de grabación WMC-NWR1
Cable de conexión RK-G22, RK-G129, RK-G136, RK-G138
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales
mencionados anteriormente.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
C
F
B
M
U
T
I
N
G
V
O
L
V
O
L
3.2
Vers la prise 12 V DC IN
A la toma DC IN 12 V
Adaptateur secteur (fourni)
Adaptador de alimentación de ca
(suministrado)
Vers une prise murale
A la toma de pared
* « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
Vers la prise
INPUT
A la toma INPUT
Appareil audio
portatif, lecteur CD/
MD, ordinateur, etc.
Dispositivo de audio
portátil, reproductor
de CD/MD,
computadora, etc.
Installation
Instalación
Retrait 1
Extracción 1
(arrière)
(parte posterior)
Enceinte droite
(arrière)
Altavoz derecho
(parte posterior)
Vers LINE OUT ou
vers la prise de
casque (mini-
prise stéréo)
A la toma LINE
OUT o la toma de
auriculares
(minitoma estéreo)
Câble USB (fourni
avec le Walkman*)
Cable USB
(suministrado con
el Walkman*)
Cordon de
raccordement RK-
G136 (en option)
Cable de conexión
RK-G136 (opcional)
Ordinateur, etc.
Computadora,
etc.
A
M
U
T
I
N
G
V
O
L
V
O
L
M
U
T
I
N
G
V
O
L
V
O
L
Station d’accueil
(arrière)
Soporte
(parte posterior)
Enceinte gauche
(arrière)
Altavoz izquierdo
(parte posterior)
Vers la prise L
OUT
A la toma L OUT
Vers la prise WM-
PORT
A la toma WM-PORT
Vers la prise R OUT
A la toma R OUT
G
12
Mini-télécommande
(arrière)
Control remoto de
tarjeta (parte
posterior)
Pile au lithium
CR2025 × 1 (en option)
Pila de litio
CR2025 × 1 (opcional)
Avant
Parte frontal
Arrière
Parte posterior
H
Mini-télécommande
(arrière)
Control remoto de
tarjeta (parte
posterior)
Instalación/extracción del
accesorio
Instalación del accesorio
(consulte la figura
D
)
Instalación del accesorio en función del Walkman que esté
utilizando. Inserte las dos pestañas del lado del logotipo en los
orificios del soporte y, a continuación, presione el otro lado.
Extracción del accesorio
(consulte la figura
E
)
Para extraer el accesorio, presione el área con la marca (aaa) del
accesorio como muestra la ilustración (Extracción 1), o bien
presione hacia abajo el área con la marca (
aaa) mientras
mantiene la parte del accesorio para la instalación del Walkman
presionada hacia la parte posterior del soporte como muestra la
ilustración (Extracción 2).
z Sugerencias
Esta unidad puede utilizarse con un Walkman que cumpla con
los siguientes requisitos.
– Ser compatible con el conector WM-PORT* (de 22 clavijas)
– Disponer de accesorio circular suministrado
Es posible que la forma del accesorio varíe en función del
Walkman.
* Un conector WM-PORT es un terminal múltiple específico para
conectar accesorios al Walkman.
Conexión de la unidad
(consulte la figura F)
Conecte la unidad al dispositivo fuente.
Si el sistema está conectado a la toma monoaural del dispositivo
fuente, es posible que no se emita sonido a través del altavoz
derecho. En tal caso, utilice el adaptador de clavija opcional* PC-
236MS.
Para conectar el sistema a una toma de
auriculares estéreo.
Utilice el cable de conexión opcional* RK-G22 o el cable de
conexión RK-G136 y el adaptador de clavija PC-234S.
* Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se
suministran en algunas áreas.
Notas
No transporte la unidad con un Walkman conectado al conector WM-
PORT, ya que podría producirse una falla de funcionamiento.
Inserte el Walkman completamente en el soporte.
Preparación del control
remoto de tarjeta
(consulte la figura G)
Antes de utilizar el control remoto de tarjeta por primera vez,
extraiga la película de aislamiento.
La pila del control remoto de tarjeta viene instalada de fábrica.
Sustitución de la pila de
litio (consulte la figura H)
La distancia de funcionamiento del control remoto de tarjeta se
acorta a medida que se agota la energía de la pila.
Sustituya la pila por una nueva siguiendo el procedimiento que se
describe a continuación. La pila dura unos seis meses en
condiciones normales.
1 Extraiga el compartimiento de la pila.
2 Coloque una pila de litio CR2025 nueva con
el lado + hacia arriba.
3 Coloque de nuevo el compartimiento de la
pila.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión accidental, póngase en contacto de inmediato con un
médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
Asegúrese de insertar la pila con la polaridad correcta.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya podría producirse un
cortocircuito.
El uso de pilas diferentes de la CR2025 puede suponer un riesgo de
incendio o explosión.
ADVERTENCIA
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe peligro de
explosión.
Sustitúyala sólo por una pila del mismo tipo o equivalente.
La pila puede explotar si se utiliza de forma incorrecta. No
la recargue, desmonte ni arroje al fuego.
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz
solar directa, fuego o similar.
Escucha del sonido
1 Desconecte el cable USB utilizado para la
unidad y la computadora personal, o ajuste
el interruptor POWER de la computadora
conectada en la posición OFF.
Notas
• Si conecta un cable USB entre la unidad y una computadora
personal, no se escuchará ningún sonido del Walkman
conectado al conector WM-PORT.
• En función de la computadora que utilice, es posible que no se
desactive el modo de transferencia de datos al apagar el
interruptor de alimentación.
• En su lugar, se escuchará el sonido procedente del dispositivo
conectado a la toma INPUT.
2 Presione el botón |/1 para encender la
unidad.
El indicador |/1 se ilumina.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo
fuente.
z Sugerencia
El Walkman conectado al conector WM-PORT de la unidad se
puede controlar a través del control remoto de tarjeta
suministrado.
4 Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen del dispositivo fuente a un nivel
moderado y, a continuación, presione los botones VOL +/–
de la unidad.
Nota
Sonará un pitido cuando el volumen se ajuste en el nivel máximo
o mínimo.
5 Presione el botón |/1 para apagar la unidad
después de utilizarla.
El indicador |/1 se apaga.
Notas
Si conecta el altavoz a un dispositivo con radiorreceptor o
sintonizador incorporado, es posible que no se reciban señales de
radio o que la sensibilidad se reduzca de manera significativa.
Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves
o ecualizador, desactívelas. Si están activadas, el sonido podría
distorsionarse.
Si la salida de auriculares del dispositivo fuente dispone de un
conmutador de línea, actívelo para escuchar sonido de mejor calidad.
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo fuente.
Si realiza la reproducción en un Walkman conectado al conector
WM-PORT y en un dispositivo conectado a la toma INPUT a la vez,
podrá escuchar el sonido de ambos dispositivos.
El cable USB que conecta la unidad a la computadora personal se
utiliza para transferir los datos del Walkman y recargarlo. Para
reproducir el sonido de una computadora personal mediante la
unidad, conéctela a través de la toma INPUT.
Si el volumen del Walkman es alto mientras se encuentra conectado
al conector WM-PORT de la unidad, es posible que el efecto de
ecualizador del altavoz se debilite.
El sonido no se emitirá a través de la toma de auriculares del
Walkman si está conectado al conector WM-PORT de esta unidad.
E
1
2
D
1
2
Retrait 2
Extracción 2
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent
mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifices
d’aération de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes,
des rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur
l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne placez pas
d’objets remplis de liquide, tels que des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur aisément accessible.
Si vous remarquez que l’adaptateur secteur ne convient pas,
débranchez-le immédiatement de la prise.
Service d’assistance à la clientèle
Vous trouverez sur les URL suivantes les informations les plus
récentes sur le service d’assistance à la clientèle concernant le
système d’enceintes, ainsi que les questions fréquemment posées
et leurs réponses.
Pour les clients résidant aux États-Unis
http://www.sony.com/walkmansupport/
Pour les clients résidant au Canada
http://www.sony.ca/EletronicsSupport/
Précautions
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
Consignes de sécurité importantes
1) Lisez attentivement ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Veillez à respecter tous les avertissements.
4) Suivez scrupuleusement toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyez-le avec un chiffon sec uniquement.
7) Ne bloquez aucun des orifices de ventilation.
Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur
comme des radiateurs, des bouches d’air chaud, des poêles ou
tout autre appareil (y compris des amplificateurs) générant de
la chaleur.
9) N’essayez jamais de contourner le dispositif de sécurité de la
fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée
dispose de deux broches dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une troisième
dent pour la mise à la terre. Cette broche plus large ou cette
troisième dent visent à assurer votre sécurité. Si la fiche
fournie ne s’adapte pas à votre prise murale, consultez un
électricien afin de remplacer la prise obsolète.
10) Faites en sorte de ne pas marcher sur le cordon d’alimentation
ou de ne pas le pincer au niveau des fiches, des rallonges et à
l’endroit où il sort de l’appareil.
11) Utilisez uniquement des fixations/accessoires spécifié(e)s par
le fabricant.
12) Utilisez cet appareil uniquement avec le chariot, le pied, le
trépied, le support ou la table spécifié(e) par le fabricant ou
vendu(e) avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, faites
attention lorsque vous déplacez l’ensemble chariot/appareil
afin d’éviter toute blessure en cas de chute.
13) Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il est
inutilisé pendant de une période prolongée.
14) Confiez tout travail de réparation à un personnel qualifié. Un
travail de réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été
endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le
cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), si du
liquide ou des objets ont pénétré à l’intérieur l’appareil, si ce
dernier a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a été échappé.
Sécurité
La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la
consommation électrique et autres caractéristiques techniques est
située sous l’appareil, à l’extérieur.
Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de
fonctionnement du système est identique à celle de votre
alimentation secteur.
Lieu d’achat Tension de fonctionnement
Tous pays et/ou régions 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Utilisez l’adaptateur secteur fourni uniquement.
Après utilisation du système avec l’adaptateur CA, débranchez
l’adaptateur CA de la prise murale si vous envisagez de ne pas
utiliser le système pendant une période prolongée. Commuter la
touche |/1 en veille (standby) ne met pas l’adaptateur CA hors
tension.
Installation
N’installez pas les enceintes en position inclinée.
N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur
ou dans un endroit poussiéreux, humide ou soumis à la pluie,
aux rayons directs du soleil ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
N’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien à un technicien
qualifié uniquement.
Au cas où un objet ou un liquide tomberait à l’intérieur du
système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié
avant de l’utiliser de nouveau.
Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas
de bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de
disquettes employant un codage magnétique devant le système
pendant une période prolongée.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de
diluant.
Pour toute question ou problème concernant votre système
d’enceintes, adressez-vous à votre détaillant Sony le plus proche.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou du
moniteur présente des distorsions magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il est
possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur
présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le
téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le
sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez
les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données,
avant de le mettre hors tension.
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le système du
téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas
d’objets contenant des aimants, comme les meubles audio, les
supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou
de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des
distorsions magnétiques.
Identification des pièces
Station d’accueil (Voir fig. A)
1
Connecteur WM-PORT (permet un raccordement au Walkman)
2 Témoin |/1 (marche/arrêt et mise en veille)
3 Touche |/1 (marche/arrêt et mise en veille)
4 Témoin MUTING
5 Capteur de télécommande
6 Touches VOL (volume) +/–
7 Prise INPUT (entrée audio)
8 Prise WM-PORT (permet un raccordement à un ordinateur)
9 Prise L OUT
Mini-télécommande (Voir fig.
B
)
1 Touches (dossier) +/–
2 Touches .> (pour retourner au début de la plage
précédente ou suivante).
3 Touche N X (lecture/pause)
4 Touches m M (retour/avance rapide)
5 Touche x (arrêt)
6 Touche |/1 (marche/arrêt et mise en veille)
7 Touche MUTING (mise en sourdine)
8 Touches VOL (volume) +/–
Les touches
(dossier) +/– permettent de trouver le début de la
première plage de chaque groupe dans l’ordre sélectionné sur le
Walkman.
Remarque
Certaines opérations de la mini-télécommande peuvent être
inopérantes ou fonctionner différemment de la façon indiquée selon
les caractéristiques techniques du Walkman que vous utilisez.
Sources d’alimentation
Utilisation sur courant
domestique (Voir fig. C)
Raccordez l’adaptateur CA au système.
Remarques sur l’adaptateur CA
Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni. N’utilisez aucun
autre adaptateur CA afin de ne pas endommager les enceintes.
Polarité de la fiche
Avant le branchement ou le débranchement de l’adaptateur CA,
mettez préalablement le système hors tension. Sinon, cela
pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Installation/retrait de la
fixation
Installation de la fixation (Voir fig. D)
Installez la fixation en fonction du Walkman que vous utilisez.
Insérez les 2 onglets situés au niveau du logo dans les orifices de
la station d’accueil, puis poussez l’autre côté vers l’intérieur.
Retrait de la fixation (Voir fig. E)
Pour retirer la fixation, appuyez au niveau de la position portant la
marque (aaa) sur la fixation, comme indiqué sur l’illustration
(Retrait 1 ou Retrait 2), tout en maintenant l’ergot de la fixation
du Walkman enfoncé vers l’arrière de la station d’accueil, puis
appuyez vers le bas au niveau de la marque (
aaa).
z Conseils
Cet appareil peut être utilisé avec un Walkman présentant les
caractéristiques suivantes :
– Compatible WM-PORT* (22 broches)
– Fixation circulaire fournie
La forme de la fixation peut varier en fonction du Walkman que
vous utilisez.
* WM-PORT est un port spécial permettant la connexion de plusieurs
accessoires à votre Walkman.
Raccordement de l’appareil
(Voir fig. F)
Raccordez l’appareil au périphérique source.
Si le système est raccordé à la prise monophonique du
périphérique source, il est possible que le son ne soit pas émis par
l’enceinte droite. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche PC-
236MS en option*.
Raccordement du système à une prise de
casque stéréo de type prise téléphonique
Utilisez le cordon d’alimentation RK-G22 ou le cordon
d’alimentation RK-G136 et l’adaptateur de fiche PC-234S en
option*.
* Les accessoires ci-dessus en option ne sont pas fournis dans certaines
régions.
Remarques
Ne transportez pas l’appareil avec un Walkman installé sur le
connecteur WM-PORT, car ceci risquerait de provoquer un problème
de fonctionnement.
Insérez votre Walkman complètement dans la station.
Préparation de la mini-
télécommande (Voir fig. G)
Avant d’utiliser la mini-télécommande pour la première fois,
retirez le film isolant.
La pile est installée dans la mini-télécommande en usine.
Remplacement de la pile au
lithium
(Voir fig. H)
La portée de la mini-télécommande diminue au fur et à mesure
que la pile s’épuise.
Remplacez la pile par une pile neuve en suivant la procédure ci-
dessous. Sa durée de vie est d’environ 6 mois dans des conditions
d’utilisation normales.
1 Retirez le logement de la pile.
2 Remplacez la pile au lithium CR2025 par une
nouvelle pile, avec le côté + vers le haut.
3 Remettez le logement de la pile en place.
Remarques sur la pile au lithium
Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
Veillez à installer la pile en respectant la polarité.
Pour éviter un court-circuit, ne tenez pas la pile avec des pinces
métalliques.
L’utilisation de tout autre type de pile que la pile CR2025 peut
entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
AVERTISSEMENT
Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée.
Remplacez la pile par une pile de type équivalent uniquement.
La pile peut exploser si elle est manipulée de façon
inappropriée. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez et ne
la jetez pas au feu.
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, telle que les
rayons directs du soleil, un feu ou autre.
Écoute du son
1 Débranchez le câble USB utilisé pour
l’appareil et l’ordinateur ou réglez
l’interrupteur POWER de l’ordinateur
raccordé à OFF.
Remarques
• Lorsqu’un câble USB est raccordé entre l’appareil et un
ordinateur, aucun son n’est audible à partir du Walkman
installé sur le connecteur WM-PORT.
• Selon l’ordinateur que vous utilisez, le réglage de
l’interrupteur en position désactivée peut ne pas activer le
mode de transfert des données.
• Le son en provenance de l’appareil raccordé à la prise
INPUT est audible.
2 Appuyez sur la touche |/1 pour mettre
l’appareil sous tension.
Le témoin |/1 s’allume.
3 Démarrez la lecture sur le périphérique
source.
z Conseils
Le Walkman installé sur le connecteur WM-PORT de cet
appareil peut être commandé par la mini-télécommande fournie.
4 Réglez le volume.
Réglez le volume du périphérique source à un niveau modéré,
puis appuyez sur les touches VOL +/– de cet appareil.
Remarque
Un bip retentit lorsque le volume est réglé au minimum ou au
maximum.
5 Appuyez sur la touche |/1 pour mettre
l’appareil hors tension après utilisation.
Le témoin |/1 s’éteint.
Remarques
Si vous raccordez l’enceinte à un périphérique doté d’une radio ou
d’un tuner intégré(e), la réception de la radio peut être impossible ou
la sensibilité réduite de manière significative.
Si le périphérique source est équipé d’une fonction d’égaliseur ou
d’amplificateur de graves, désactivez-la. Si ces fonctions sont
activées, le son risque d’être déformé.
Si la sortie de casque du périphérique source est équipée d’un
interrupteur de ligne, vous obtiendrez un son de meilleure qualité si
cet interrupteur est activé. Reportez-vous au mode d’emploi du
périphérique source.
Si la lecture sur un Walkman installé sur le connecteur WM-PORT et
celle sur le périphérique raccordé à la prise INPUT sont lancées en
même temps, les deux sources audio sont lues.
Le câble USB raccordant l’appareil à l’ordinateur est utilisé pour le
transfert des données du Walkman et le chargement. Lorsque vous
lisez le son en provenance d’un ordinateur à l’aide de cet appareil,
effectuez le raccordement par l’intermédiaire de la prise INPUT.
Si le niveau de volume du Walkman est élevé alors que le Walkman
est fixé sur le connecteur WM-PORT de cet appareil, l’effet
d’égaliseur de l’enceinte peut être affaibli.
Le son n’est pas émis par la prise de casque du Walkman si celui-ci
est raccordé au connecteur WM-PORT de cet appareil.
Chargement du Walkman
Un Walkman installé sur le connecteur WM-PORT peut être
rechargé au moyen de l’adaptateur CA (fourni) ou d’un câble USB
(fourni avec le Walkman) raccordé à un ordinateur.
Remarques
Insérez votre Walkman complètement dans la station.
Reportez-vous au Guide d’utilisation du Walkman pour obtenir plus
de détails sur le chargement et les réglages s’y rapportant.
Le transfert des données et le chargement ne peuvent être effectués
simultanément.
La lecture et le chargement peuvent être effectués simultanément. Le
temps de chargement sera toutefois plus long en cours de lecture.
Le temps de chargement varie selon l’adaptateur CA ou le câble USB
raccordé. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation
du Walkman.
Transfert de données entre
un Walkman et un
ordinateur
En raccordant un câble USB (fourni avec le Walkman) à un
ordinateur, vous pouvez transférer les données du Walkman
installé sur le connecteur WM-PORT vers l’ordinateur. Pour plus
de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation du Walkman.
Remarques
Si le Walkman se détache de la station d’accueil pendant le transfert
des données, remettez-le en place et relancez le transfert des données.
Ne branchez ou ne débranchez pas le câble USB ou l’adaptateur CA
pendant le transfert des données de votre ordinateur. Votre ordinateur
risque de ne pas reconnaître le Walkman ou le transfert des données
risque d’être interrompu.
Lorsque votre ordinateur est raccordé à l’appareil à l’aide d’un câble
USB, aucun son n’est audible sur un Walkman installé sur le
connecteur WM-PORT. Le son de l’appareil raccordé à la prise
INPUT est audible.
Enregistrement sur le
Walkman
Il est possible d’enregistrer sur un Walkman* raccordé au
connecteur WM-PORT de cet appareil en raccordant un
périphérique source comme un lecteur CD à la prise WM-PORT à
l’aide du câble d’enregistrement en option WMC-NWR1.
* Disponible uniquement lorsque le Walkman est équipé d’un WM-
PORT (22 broches) et d’une fonction d’enregistrement.
Remarques
Il n’est pas possible d’effectuer un enregistrement lorsque cet
appareil est en mode de veille.
Pour de plus de détails sur l’enregistrement, reportez-vous au Guide
d’utilisation de votre Walkman.
Guide de dépannage
En cas de problème avec votre système d’enceintes, vérifiez la
liste suivante et prenez les mesures suggérées. Si le problème
persiste, adressez-vous à votre détaillant Sony.
Pas de son
Débranchez le câble USB ou réglez l’interrupteur POWER de
l’ordinateur raccordé à OFF.
Vérifiez que cet appareil ainsi que le périphérique source sont
sous tension.
Augmentez le volume de l’appareil.
Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi
élevé que possible sans que le son ne soit déformé. Pour plus de
détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le périphérique.
Assurez-vous que tous les raccordements sont réalisés
correctement.
Niveau sonore faible
Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi
élevé que possible sans que le son ne soit déformé. Pour plus de
détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le périphérique.
Augmentez le volume de l’appareil.
Son déformé
Réglez le volume du périphérique source à un niveau
suffisamment bas pour que le son ne soit plus déformé. Pour
plus de détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le périphérique.
Si le périphérique source est équipé d’une fonction
d’amplificateur de graves, désactivez-la.
Diminuez le volume de l’appareil.
Un ronronnement ou un bruit est émis par les
enceintes.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près d’un
téléviseur.
La luminosité du témoin |/1 est instable.
La luminosité du témoin |/1 peut devenir instable si vous
augmentez le volume. Ceci n’indique pas un problème de
fonctionnement.
La pile ne peut être insérée ou semble trop
grosse pour la mini-télécommande.
La pile est conçue pour permettre son insertion dans le bon sens
uniquement. Vérifiez la polarité (+/–) et insérez-la dans le bon
sens.
Il est impossible d’utiliser la mini-
télécommande.
Utilisez la mini-télécommande en la dirigeant vers le capteur de
télécommande de la station d’accueil.
Retirez tout obstacle situé entre la station d’accueil et la mini-
télécommande.
Évitez d’exposer le capteur de télécommande de la station
d’accueil à une lumière vive (lumière directe du soleil ou lampe
fluorescente d’un éclairage haute fréquence).
Si les solutions ci-dessus ne résolvent pas le problème, la pile
est peut-être épuisée. Remplacez-la par une pile neuve.
Spécifications
Enceintes
Système de haut-parleur Récupérateur passif 2 voies doté d’un
blindage magnétique, 80 mm (haut-
parleur des graves), 25 mm (haut-parleur
des aigus)
Impédance 3,2
Puissance de tension nominale en entrée
4 W
Puissance d’entrée maximale 8 W
Amplificateur
Sortie nominale 4 W + 4 W
(T.H.D. : 10%, 1 kHz, 3,2 )
Section station d’accueil
Entrée/Sortie des données
Connecteur WM-PORT (22 broches) × 1,
Prise WM-PORT (22 broches) × 1
Entrée Mini-prise stéréo × 1
Impédance d’entrée
WM-PORT (22 broches) 47 k (à 1 kHz),
Mini-prise stéréo 8 k (à 1 kHz)
Généralités
Alimentation 12 V CC (adaptateur secteur fourni)
Dimensions (l/h/p) Environ 100 × 32 × 100 mm
(4 × 1
5
/
16
× 4 po) (station d’accueil)
Environ 100 × 183 × 159 mm
(4 × 7
1
/
4
× 6
3
/
8
po) (enceinte)
Masse Environ 100 g
(4 oz)
(station d’accueil)
Environ 950 g
(2 lb 2 oz)
(enceinte gauche)
Environ 930 g
(2 lb 1 oz)
(enceinte droite)
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Mini-télécommande (1)
Pile au lithium CR2025 (1) (préinstallée pour essai)
Mode d’emploi (1)
Walkman pris en charge
WALKMAN, qui remplit les conditions suivantes.
Compatible avec WM-PORT (22 broches)
Fixation circulaire fournie
Accessoires en option
Câble d’enregistrement WMC-NWR1
Cordon de raccordement RK-G22, RK-G129, RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Les accessoires ci-dessus proposés en option ne sont pas disponibles
dans certaines régions.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-NWZ10 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues