Whirlpool Cabrio 8566931 Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
CABRIO™
AUTOMATIC WASHER
WITH 6TH SENSE™
TECHNOLOGY
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVADORA
AUTOMÁTICA
CABRIO™ CON
TECNOLOGÍA
6TH SENSE™
Manual de Uso y Cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-253-1301
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE
CABRIO™ AVEC
TECHNOLOGIE
6TH SENSE™
Guide d’util isation et d’entr etien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Índice/Table des matières.. 2
8566931
®
2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ..........................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................5
Drain System................................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Before You Start...........................................................................7
Remove Shipping Base and Packing Ring..................................7
Connect Drain Hose.....................................................................7
Connect the Inlet Hoses...............................................................8
Secure the Drain Hose.................................................................9
Level the Washer..........................................................................9
Complete Installation .................................................................10
BENEFITS AND FEATURES ........................................................11
Benefits.......................................................................................11
Features......................................................................................11
WASHER USE...............................................................................12
Starting Your Washer.................................................................12
Using the Proper Detergent .......................................................12
Pausing or Restarting the Washer .............................................13
Stopping the Washer .................................................................13
Changing Cycles, Modifiers and Options..................................13
Status Lights ..............................................................................14
Cycles.........................................................................................14
Modifiers.....................................................................................15
Options.......................................................................................16
Operating Controls.....................................................................17
Normal Sounds ..........................................................................17
LAUNDRY TIPS ............................................................................18
WASHER CARE ............................................................................18
Cleaning Your Washer ...............................................................18
Water Inlet Hoses.......................................................................19
Vacation, Storage and Moving Care..........................................19
TROUBLESHOOTING ..................................................................20
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................24
WARRANTY ..................................................................................25
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA.................................................26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................27
Piezas y herramientas................................................................27
Requisitos de ubicación.............................................................28
Sistema de desagüe ..................................................................28
Requisitos eléctricos..................................................................29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................30
Antes de comenzar ....................................................................30
Quite la base y el anillo de embalaje .........................................30
Conecte la manguera de desagüe.............................................30
Conexión de las mangueras de entrada....................................31
Fijación de la manguera de desagüe.........................................32
Nivelación de la lavadora...........................................................32
Complete la instalación..............................................................33
BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS..........................................34
Beneficios...................................................................................34
Características ...........................................................................34
USO DE LA LAVADORA...............................................................35
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................35
Uso del detergente adecuado ...................................................35
Pausa o reanudación de la marcha de la lavadora ...................36
Cómo detener la lavadora..........................................................36
Cambio de ciclos, modificadores y opciones ...........................37
Luces de estado.........................................................................37
Ciclos..........................................................................................37
Modificadores.............................................................................39
Opciones ....................................................................................40
Controles de funcionamiento.....................................................41
Sonidos normales.......................................................................41
CONSEJOS DE LAVANDERÍA.....................................................42
CUIDADO DE LA LAVADORA .....................................................42
Cómo limpiar su lavadora ..........................................................42
Mangueras de admisión de agua ..............................................43
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y las
mudanzas ...................................................................................43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................44
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................48
GARANTÍA.....................................................................................49
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE........................................................50
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................51
Outillage et pièces......................................................................51
Exigences d'emplacement.........................................................52
Système de vidange...................................................................52
Spécifications électriques ..........................................................53
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................54
Avant de commencer.................................................................54
Retrait de la base d'expédition et de l'anneau d'emballage .....54
Raccordement du tuyau de vidange..........................................54
Raccordement des tuyaux d'alimentation.................................55
Immobilisation du tuyau de vidange..........................................56
Réglage de l'aplomb de la laveuse............................................56
Achever l'installation ..................................................................57
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES .....................................58
Avantages...................................................................................58
Caractéristiques .........................................................................59
UTILISATION DE LA LAVEUSE...................................................60
Mise en marche de la laveuse....................................................60
Utilisation du détergent approprié .............................................60
Pause ou remise en marche de la laveuse ................................61
Arrêt de la laveuse......................................................................61
Changement des programmes, modificateurs et options.........61
Témoins lumineux ......................................................................62
Programmes...............................................................................62
Modificateurs..............................................................................64
Options .......................................................................................65
Fonctionnement des commandes .............................................66
Sons normaux ............................................................................67
CONSEILS DE LESSIVAGE..........................................................67
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................68
Nettoyage de la laveuse.............................................................68
Tuyaux d'arrivée d'eau...............................................................68
Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage
ou un déménagement ...............................................................68
DÉPANNAGE.................................................................................69
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................74
GARANTIE.....................................................................................76
®
50
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou
lavés avec de l’essence ou imbibés d’essence,
solvants de nettoyage à sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de
s’enflammer ou d’exploser.
Ne pas ajouter d’essence, solvant de nettoyage à
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
l’eau de lavage. Ces substances peuvent émettre
des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou
d’exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux
peut se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d’eau
chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra l’évacuation de l’hydrogène gazeux
accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée à proximité d’enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d’atteindre un article à l’intérieur de la cuve de
la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l’agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce
n’est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans
un manuel d’instructions de réparations destiné à l’utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernée comprenne
ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
Voir “Spécifications électriques” pour les instructions de
liaison à la terre.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la
laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
51
EXIGENCES D’INST ALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la
laveuse.
Outils nécessaires au raccordement du tuyau de vidange
et des tuyaux d'arrivée d'eau :
Pièces fournies :
Outils nécessaires à l'immobilisation du tuyau de vidange
et au réglage de l'aplomb de la laveuse :
Autres pièces
Votre installation peut nécessiter des pièces supplémentaires. Si
vous désirez acheter l'un des articles indiqués ici, composez
sans frais le numéro sur la couverture ou dans la section
“Assistance ou service
.
Pince - ouverture jusqu'à
1⁹⁄₁₆" (3,95 cm)
Lampe torche (facultative)
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
B. Tuyaux d'admission d'eau (2)
C. Rondelles plates pour tuyau d'arrivée
d'eau (4)
D. Attache de fixation perlée
Clé plate ou clé à molette
de ⁹⁄₁₆" (14 mm)
Niveau
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
AB
C
D
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Évier de buanderie
ou tuyau de rejet à
l'égout plus haut
que 96" (2,4 m)
Système de pompe de puisard (si non
déjà disponible)
Tuyau de rejet à
l'égout de 1" (2,5
cm) de diamètre
Un adaptateur de 2" (5 cm) à 1" (2,5 cm)
de diamètre pour le tuyau de rejet à
l'égout, Pièce numéro 3363920 et un kit
de connexion, Pièce numéro 285835
Égout suréle Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 39" (99 cm) de haut ou évier de
décharge, pompe de puisard et
connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de matériel de plomberie
locaux)
Égout au plancher Brise-siphon, Pièce numéro 285834,
tuyau de vidange supplémentaire, Pièce
numéro 8318155 et kit de connexion,
Pièce numéro 285835
Robinets d'eau
hors d'atteinte des
tuyaux
d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6 pi (1,8 m) - Pièce numéro 76314,
10 pi (3 m) - Pièce numéro 350008
Évacuation
obstruée par de la
charpie
Protecteur de canalisation, Pièce
numéro 367031
52
Exigences d'emplacement
Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le
“déplacement” possible de la laveuse.
La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard ou un encastrement. Voir “Système de
vidange”.
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un
endroit où elle sera exposée aux intempéries.
C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Il vous faudra :
Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à la
laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 4 pi
(1,2 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à l'arrière
de la laveuse. Voir “Spécifications électriques”.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de
3 pi (90 cm) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 lb/po² (138-690 kPa)
pour un rendement optimal.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(2,5 cm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur de la moquette n'est pas recommandée.
Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids
total (laveuse, eau et charge) est de 315 lb (143 kg).
Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse à des températures
inférieures à 32°F (0°C). Une quantité d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages à des températures basses.
Voir “Entretien de la laveuse” pour des renseignements sur la
préparation de la laveuse pour l'hiver.
Espacement pour une installation dans un encastrement
et dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette laveuse. Cette laveuse a été testée pour une installation
avec dégagement de 0" (0 cm) sur les côtés. L'espacement
recommandé doit être considéré pour les raisons suivantes :
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et
l'entretien.
Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les
côtés de la laveuse afin de réduire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d'entrée d'air en haut et en bas de
la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l'air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les
appareils voisins.
*Espacement requis
Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à
l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier
de buanderie, ou le système de vidange au plancher.
Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir “Outillage et pièces”.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre
minimum de 2" (5 cm). La capacité minimale d'acheminement ne
doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur
de 2" (5 cm) à 1" (2,5 cm) de diamètre est disponible pour le
tuyau de rejet à l'égout. Voir “Outillage et pièces”.
Le sommet du tuyau de rejet à l'égout doit être au moins à
39" (99 cm) de hauteur et au maximum à 96" (244 cm) de la base
de la laveuse.
A. Vue de face
B. Vue latérale
C. Porte de placard avec
orifices d'entrée d'air
A
B
C
17"*
(43,2 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27¹⁄₂"
(69,9 cm)
1"*
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
5"*
(12,7 cm)
14"
*
max.
(35,6 cm)
3"*
(7,6 cm)
3"*
(7,6 cm)
24 po *
(155 cm )
2
2
48 po *
(310 cm )
2
2
A
B
(39")
99 cm
53
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal.
(76 L). Le sommet de l'évier doit être au moins à 39" (99 cm) au-
dessus du sol et au maximum à 96" (244 cm) de la base de la
laveuse.
Système de vidange au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui
peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.
Spécifications électriques
Alimenter la laveuse au moyen d’un circuit individuel de
120 volts, 60 Hz, CA seulement, protégé par un fusible de
15 ou 20 ampères. On recommande l’emploi d’un fusible
temporisé ou disjoncteur. Il est recommandé d’utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotée d’un cordon d’alimentation avec
fiche de branchement à 3 broches, pour liaison à la terre.
Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher
le cordon d’alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à la terre
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de configuration correspondante n’est pas disponible, c’est
au client qu’incombent la responsabilité et l’obligation
personnelles de faire installer par un électricien qualifié une
prise adéquatement mise à la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise à la terre est utilisé, il est recommandé qu’un électricien
qualifié détermine que la liaison à la terre est adéquate.
Ne pas effectuer la liaision à la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
laveuse, vérifier auprès d’un électricien qualifié.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison à
la terre.
C
D
39"
(99 cm)
28"
(71 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité
de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un électricien
ou technicien d’entretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
l’appareil – si la fiche ne correspond pas à la configuration
de la prise de courant, demander à un électricien qualifié
d’installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
l’appareil ménager.
54
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Ava nt de commencer
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le plancher pendant
l’installation, poser la laveuse sur un carton avant de la déplacer
sur le sol.
IMPORTANT :
Vérifier que la base d'expédition en mousse a été retirée de la
partie inférieure de la laveuse tel qu'indiqué dans les
Instructions de déballage.
Si la base d'expédition en mousse n'a pas été retirée, vérifier
que le couvercle est bien immobilisé avec du ruban adhésif
avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arrière.
Le retrait de la base d'expédition en mousse est nécessaire
au bon fonctionnement de l'appareil.
Retrait de la base d'expédition et de l'anneau
d'emballage
1. Placer des supports de carton du carton d'emballage sur le
sol derrière la laveuse.
2. À l'aide de deux personnes ou plus, incliner la laveuse sur sa
partie arrière sur les supports de carton.
3. Ôter la base d'expédition en mousse.
4. Redresser la laveuse en position verticale.
5. Retirer le ruban adhésif du couvercle. Ouvrir le couvercle et
ôter l'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la
laveuse. Conserver l'anneau d'emballage en mousse en cas
de déplacement ultérieur de la laveuse.
Raccordement du tuyau de vidange
Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos
planchers contre les dommages imputables à une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Le tuyau de vidange est connecté à la laveuse et est remisé à
l'intérieur de la caisse de la laveuse.
Libération du tuyau de vidange fixé sur la caisse de la
laveuse
Tirer sur le tuyau de vidange ondulé pour le sortir de la laveuse en
saisissant d'abord l'attache de fixation. Continuer à tirer sur le
tuyau jusqu'à ce que l'extrémité se dégage. Ne pas forcer
l'excédent de tuyau de vidange dans l'arrière de la laveuse.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
55
Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie
ou tuyau de rejet à l'égout
Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange
sur le tuyau de vidange ondulé
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans
la laveuse :
Ne pas forcer l'excédent du tuyau de vidange dans le tuyau
rigide de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien immobilisé,
tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans le fond
de l'évier de buanderie.
Égout au plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le
tuyau de vidange ondulé. Il vous faudra peut-être des pièces
supplémentaires. Voir Égout au plancher dans “Outillage et
pièces”.
Raccordement des tuyaux d'alimentation
1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les
rondelles dans les raccords.
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le panier de la laveuse est vide.
2. Fixer le tuyau dont l'étiquette porte la mention “chaud” au
robinet d'eau chaude. Visser complètement le raccord à la
main pour qu'il comprime la rondelle.
3. Fixer le tuyau dont l'étiquette porte la mention “froid” au
robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la
main pour qu'il comprime la rondelle.
4. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'être endommagées.
Vider les canalisations d'eau
Laisser s'écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, dans un évier de buanderie, un tuyau de rejet
à l'égout ou un seau, pour éliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
de la valve d'arrivée d'eau.
Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecté au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide.
Connecter les tuyaux d'alimentation à la laveuse
1. Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve d'arrivée d'eau dont
l'étiquette porte la mention “chaud”.
2. Le fait d'attacher un raccord de tuyau d'abord permet de
resserrer plus facilement la connexion avec la pince.
AB
A. Faire passer l'extrémité du tuyau de vidange dans l'une des
extrémités de la bride de retenue. Immobiliser la lèvre de la bride
sur l'un des plis du tuyau.
B. Plier le tuyau sur la partie supérieure de la bride de retenue et faire
passer dans l'autre extrémité de la bride de retenue en l'étirant de
6 à 8” (15,2 cm à 20,3 cm) au-delà de la bride. Immobiliser la lèvre
de la bride sur l'un des plis du tuyau.
A. Raccord
B. Rondelle
6-8"
(15,2 cm -
20,3 cm)
AB
Terminer le serrage des raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
A. Valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude
B. Valve du tuyau d'alimentation d'eau froide
HOT
COLD
A
B
56
3. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il
comprime la rondelle.
4. À l'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers
de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'être endommagées.
5. Fixer le tuyau d'eau froide à la valve d'arrivée d'eau dont
l'étiquette porte la mention “froid”.
6. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il
comprime la rondelle.
7. À l'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers
de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'être endommagées.
Vérifier s'il y a des fuites
Ouvrir les robinets d'eau et vérifier s'il y a des fuites. Une
petite quantité d'eau peut entrer dans la laveuse. Vous
effectuerez une vidange lors d'une étape ultérieure.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après
5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence
ultérieure.
En cas de raccordement d'un seul tuyau d'eau, il est
nécessaire de boucher l'orifice d'entrée d'eau restant.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en
cas de renflement, de déformation, de coupure, d'usure
ou si une fuite se manifeste.
Immobilisation du tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Ôter tout carton utilisé pour le déplacement de la laveuse.
3. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet à l'égout avec l'attache de fixation
perlée. Voir l'illustration A ou B.
Si les robinets et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont placés
en retrait, introduire l'extrémité en col de cygne du tuyau de
vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout. Attacher
fermement les tuyaux d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange
ensemble, avec l'attache. Voir l'illustration C.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Un des pieds de la laveuse a été installé à une hauteur différente
sur la nouvelle laveuse. Les trois autres pieds ont été préréglés à
l'usine. Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les
vibrations.
1. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
2. Appuyer sur le panneau avant supérieur pour vérifier que la
laveuse repose sur ses pieds arrière.
COLD
HOT
COLD
HOT
Attache de fixation perlée
CBA
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
57
3. Abaisser le pied avant droit jusqu'à ce qu'il soit en contact
avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le
pied jusqu'à 1½ tour supplémentaire. Les trois autres pieds
ont été préréglés à l'usine.
4. Contrôler l'aplomb de la laveuse en plaçant d'abord un
niveau sur le couvercle près de la console. Puis, placer le
niveau sur le côté de la laveuse dans la zone située entre la
partie supérieure de la laveuse et la caisse.
Contrôler l'aplomb à l'avant.
Contrôler l'aplomb sur le côté.
5. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, déplacer légèrement la
laveuse pour la sortir, l'incliner vers l'arrière, soulever l'avant
de la laveuse avec une cale de bois. Régler le pied vers le
haut ou vers le bas autant que nécessaire en le faisant
tourner. Répéter les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que la laveuse
soit d'aplomb.
6. Avec une clé plate de /₁₆" ou 14 mm, serrer l'écrou (dans le
sens antihoraire) sur le pied, en le bloquant fermement contre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si l'écrou n'est pas bloqué contre la caisse de
la laveuse, la laveuse peut vibrer.
Achever l'installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la
tension électrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliée à la terre. Voir
“Spécifications électriques”.
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. rifier la présence de tous les outils.
4. Conserver l'anneau d'emballage en mousse de la cuve en
cas de réinstallation ultérieure de la laveuse. Jeter ou recycler
tous les matériaux d'emballage.
5. Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivée d'eau.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Ôter tout film protecteur ou ruban adhésif restant sur la
laveuse.
9. Lire “Utilisation de la laveuse”.
10. Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer ½ de la
quantité recommandée par le fabricant de détergent Haute
efficacité (HE) en poudre ou liquide pour une charge de taille
moyenne et verser dans le distributeur de détergent. Rabattre
le couvercle. Appuyer sur POWER (alimentation).
Sélectionner un programme normal et appuyer sur Start (mise
en marche). Laisser un programme complet s'effectuer.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
58
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES
Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont résumés ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer à votre
modèle.
Woolmark
Le programme lainages de cette machine a été
approuvé par Woolmark pour le lavage des produits
Woolmark lavables en machine. Ceci suppose que les produits
soient lavés conformément aux instructions figurant sur
l'étiquette du vêtement et à celles du fabricant de cette machine
à laver, M0301.
Avantages
Système de lavage Haute efficacité
Votre nouvelle laveuse Haute efficacité à chargement par le
dessus vous fait gagner du temps grâce à des charges moins
nombreuses et plus importantes. Grâce à ces innovations, elle
permet aussi de préserver les ressources et réduit les factures
d'eau et d'énergie.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse détecte le volume de la charge et sa composition à
travers une série de remplissages et de mouvements de lavage.
Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un rendement de
nettoyage et de rinçage optimal. Ceci élimine les calculs
approximatifs. Le niveau d'eau correspond exactement au
volume de chaque charge de lavage.
REMARQUE : Pendant un programme, il est possible de
remarquer que la charge de lavage n'est pas complètement
immergée dans l'eau. Ceci est normal pour la laveuse.
Gestion de la température de la commande de soin
Le système de gestion de la température de la commande de
soin sur cette laveuse détecte et maintient électroniquement une
température uniforme de l'eau en contrôlant la température de
l'eau d'arrivée. L'utilisation de la commande de soin favorisera la
dissolution du détergent.
Système de lavage avec plaque hydraulique
Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de la plupart des
laveuses traditionnelles. La différence la plus frappante est que la
laveuse comporte un système de lavage avec plaque
hydraulique. Elle utilise cette toute nouvelle plaque hydraulique
innovante au fond du panier de lavage pour déplacer la charge
dans un mélange d'eau et de détergent. La charge est déplacée
de l'extérieur vers le centre avec des articles dirigés vers le haut
au centre et vers le bas sur les bords extérieurs.
Distributeurs
Les distributeurs rendent votre laveuse véritablement
automatique. Il n'est pas nécessaire de retourner à la laveuse
pendant le programme pour ajouter détergent, agent de
blanchiment ou assouplissant de tissu.
Les additifs de lessive sont ajoutés à la charge au moment
approprié au cours du programme de lavage.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse est préréglée pour sélectionner automatiquement
la vitesse d'essorage en fonction du programme sélectionné. En
fonction de la charge de lavage, vous pouvez modifier les
vitesses préréglées. La vitesse d'essorage sur cette laveuse est
presque deux fois plus rapide que celle de votre laveuse
traditionnelle. Il est possible de remarquer des sons différents
pendant un programme d'essorage en raison de la vitesse
accrue.
Action de nettoyage en profondeur
L'option Deep Clean (nettoyage en profondeur) utilise l'action de
nettoyage à injection directe pour aider à garantir une meilleure
élimination des taches et salissures. L'action Deep Clean réduit le
besoin de prétraitement et est sans danger pour tous les tissus
lavables. De l'eau passe dans le distributeur pour dissoudre le
détergent. Le mélange de détergent est ensuite vaporisé sur la
charge tandis que la laveuse effectue un essorage à basse
vitesse. Cette action de nettoyage durera jusqu'à 5 minutes selon
le programme sélectionné. Puis la laveuse arrête l'essorage, se
remplit au niveau d'eau approprié et poursuit le lavage avec le
programme sélectionné.
Détergent Haute efficacité (HE)
Cette laveuse est conçue pour l'utilisation d'un détergent Haute
efficacité (HE) uniquement. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité exacte de mousse et procurer le meilleur
rendement avec les systèmes de lavage à faible niveau d'eau.
®
59
Caractéri stique s
Caractéristiques innovantes
Votre nouvelle laveuse présente des caractéristiques qui aident à
réduire le bruit, augmentent la facilité d'utilisation et améliorent la
performance de lavage.
Commandes électroniques
Les commandes électroniques avec les programmes préréglés
sont faciles à utiliser, que vous soyez un débutant ou un “expert”.
Fonctionnement silencieux
Cette laveuse est insonorisée à l'aide de matériaux isolants afin
de réduire les sons et bruits de fonctionnement de la laveuse. Sur
certains modèles, une enveloppe supplémentaire pour la cuve
est ajoutée pour un amortissement supplémentaire supérieur des
sons et des vibrations.
Système de suspension
Pour réduire le “déplacement” ou le “déséquilibre” de la laveuse,
celle-ci combine :
4 jambes élastiques à ressort pour isoler les vibrations
Un anneau d'équilibrage en haut et au fond du panier de
lavage pour minimiser les vibrations
Un logiciel d'exploitation conçu pour détecter et corriger les
charges déséquilibrées
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme Clean Washer facile à
utiliser qui nettoie à fond l'intérieur de la machine à laver en
utilisant d'importants volumes d'eau combinés à de l'agent de
blanchiment liquide.
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable résiste à la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure extraction
de l'eau et une réduction de la durée de séchage.
Système de lavage/rinçage par filtre forcé
Cette laveuse filtre 100 % de l'eau de lavage et de rinçage. L'eau
est filtrée puis remise en circulation. Le filtre forcé coince le sable
et les saletés, les chasse par le tuyau d'évacuation afin qu'ils ne
se redéposent pas sur les vêtements propres.
Delay Wash (lavage différé)
L'option Delay Wash permet de charger la laveuse et de différer
le début du programme jusqu'à 10 heures.
Signal de fin de programme
Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui indique
la fin du programme de lavage. Ce signal est utile lorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête.
60
UTILISATION DE LA LAVEUSE
REMARQUE : Votre modèle de laveuse peut différer légèrement.
Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Les renseignements suivants vous aideront à mettre votre
laveuse en marche. Les renvois périodiques à d'autres sections
de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus
détaillés.
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité (HE). Pour ce
type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur
l'emballage. Les détergents HE tels que TIDE
®
HE sont conçus
pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement avec les systèmes de lavage à faible niveau d'eau.
Suivre les recommandations du fabricant de détergent pour
déterminer la quantité appropriée de détergent à utiliser. Le
nouveau système de lavage de votre laveuse occasionnera trop
de mousse en cas d'utilisation d'un détergent régulier non-HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues et une performance de rinçage
réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible.
1. Mettre une charge de vêtements triés dans la laveuse. Voir
“Conseils de lessivage”.
Répartir la charge uniformément pour maintenir l'équilibre
de la laveuse. Mélanger les gros et les petits articles. Les
articles doivent pouvoir se déplacer facilement dans l'eau
de lavage.
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir
l'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage
médiocre. Les articles ont besoin de se déplacer
facilement dans l'eau de lavage.
2. Verser la quantité mesurée de détergent en poudre ou liquide
Haute efficacité dans le distributeur de détergent. Toujours
utiliser le distributeur de détergent, et ne pas verser le
détergent directement sur les vêtements dans la laveuse.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou
d’autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
H
i
g
h
E
f
f
i
c
i
e
n
c
y
D
e
t
e
r
g
e
n
t
Use Only
61
3. Verser l'agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans
danger pour les couleurs dans ce distributeur, si nécessaire.
Veiller à utiliser un agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec un détergent en poudre
approprié ou un agent de blanchiment liquide sans danger
pour les couleurs avec un détergent liquide approprié.
4. Verser la quantité mesurée d'agent de blanchiment liquide
dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si
nécessaire. L'agent de blanchiment est dilué et
automatiquement distribué au moment approprié au cours du
programme de lavage.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas
utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge
complète. Réduire la quantité pour une plus petite
charge.
Suivre les instructions du fabricant des vêtements et de
l'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Pour éviter les renversements, utiliser une tasse avec un
bec verseur. Ne pas laisser l'agent de blanchiment
éclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la
laveuse.
À la fin du programme, il est possible qu’une petite
quantité d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement un agent de blanchiment
liquide dans ce distributeur.
5. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu, si désiré.
Ne pas remplir excessivement. Le distributeur peut
contenir 3 oz. (94 mL), ou un bouchon plein
d'assouplissant de tissu.
L'assouplissant de tissu est distribué au cours du rinçage
final. Si un rinçage supplémentaire est sélectionné,
l'assouplissant de tissu sera distribué au cours du rinçage
supplémentaire.
Ne pas renverser ou dégoutter d'assouplissant de tissu
sur les vêtements.
À la fin du programme, il est possible qu’une petite
quantité d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE :
Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
6. Rabattre le couvercle de la laveuse.
7. Appuyer sur POWER (alimentation). Ceci active l'afficheur de
la laveuse.
8. Sélectionner un programme de lavage. Voir “Programmes”.
9. Sélectionner les modificateurs désirés. Voir “Modificateurs”.
10. Sélectionner une option, si désiré. Voir “Options”.
11. Sélectionner Delay Wash (lavage différé), si désiré. Voir
“Delay Wash (lavage différé)” dans la section “Modificateurs”.
12. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commence et l'afficheur indique la durée résiduelle
estimée. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche)
en deçà de 5 minutes après avoir appuyé sur Power
(alimentation), la laveuse s'arrête automatiquement.
Pauseouremiseenmarchedelalaveuse
Add a Garment (ajouter un vêtement)
Il est possible d'ajouter un vêtement supplémentaire à la charge
lorsque le témoin lumineux “Add a Garment” clignote, sans
diminuer la performance de lavage.
Pour ajouter un vêtement ou pour mettre la laveuse en
pause à tout moment
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Attendre que le témoin Lid Lock (couvercle verrouillé)
s'éteigne, puis ouvrir le couvercle.
3. Ajouter des articles.
Pour remettre la laveuse en marche
1. Fermer le couvercle et appuyer sur START.
2. Pour déverrouiller le couvercle à la fin de la période Add a
Garment, appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL. En appuyant
deux fois sur PAUSE/CANCEL, on annule le programme de
lavage.
Arrêt de la laveuse
On peut arrêter le programme de lavage et effectuer une vidange
de la cuve en appuyant deux fois sur le bouton Pause/Cancel ou
une fois sur le bouton Power.
Changeme nt des programmes, modificate urs et
options
Il est possible de changer les programmes, modificateurs et
options en tout temps lorsque le bouton Start (mise en marche)
n'a pas encore été enfoncé. Tous les modificateurs et toutes les
options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La dernière sélection ne sera
pas acceptée.
62
Changement des programmes après avoir appuyé sur
Start
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. La laveuse effectuera une
vidange.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Sélectionner le programme de lavage désiré.
4. Sélectionner les modificateurs et options désirés.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
La laveuse recommence au début d'un nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en
deçà de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arrête
automatiquement.
Changement des modificateurs et options après avoir
appuyé sur Start
Il est possible de changer un modificateur ou une option à tout
moment avant que le modificateur ou l'option choisi(e) ne
commence. Il faut :
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Sélectionner les modificateurs et/ou options désirés.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la
charge
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme de lavage et vidanger la laveuse.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Tourner le bouton pour sélectionner DRAIN & SPIN (vidange
et essorage).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l'essorage est terminé, le couvercle se déverrouille. Les
articles peuvent être retirés de la laveuse.
Tém oins lumineu x
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. Ils indiquent aussi à quel moment
il est possible d'ajouter d'autres vêtements à la charge.
Load is Done (charge prête)
Le témoin Done (charge prête) reste allumé jusqu'à l'ouverture du
couvercle ou l'appui sur le bouton Power (alimentation).
Témoins lumineux
Un témoin lumineux indique le programme, les modificateurs et
les options qui ont été sélectionnés.
Durée résiduelle estimée
Lorsqu'un programme de lavage commence, la durée résiduelle
estimée pour le programme, comprenant les périodes de
remplissage et de vidange, s'affiche. Le compte à rebours reste
affiché jusqu'à la fin du programme.
Programmes
Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct
pour le type de vêtements à laver. Lorsque le bouton est pointé
vers un programme, le témoin lumineux correspondant s'allume
et le témoin lumineux de mise en marche clignote. Si les réglages
par défaut pour les modificateurs et les options conviennent à
votre charge, appuyer sur Start pour commencer le programme
de lavage.
Préréglages de programme
Par commodité, les préréglages de programme fournissent les
réglages de soin recommandé pour le tissu pour chaque
programme.
Utilisation des préréglages de programme :
1. Appuyer sur POWER (alimentation).
2. Sélectionner le programme désiré en tournant le bouton. Les
préréglages de programme seront affichés (voir tableau
suivant).
REMARQUE : Les durées préréglées peuvent varier
légèrement en fonction du modèle.
3. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commencera.
63
Préréglages de programme
*Ces durées de programmes sont à titre de référence
seulement, elles peuvent varier selon votre modèle.
**La durée du programme en minutes apparaîtra sur l'afficheur
pendant que vous faites les sélections. Une fois qu'on a
appuyé sur Start (mise en marche), la durée totale du
programme apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange
et le remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une
surcharge peut causer un nettoyage médiocre. Voir “Mise en
marche de la laveuse”.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme introduit l'agent de blanchiment liquide à la
charge au moment approprié pour un blanchiment amélioré des
tissus blancs très sales. Le programme combine une action de
lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse. Pour une
élimination optimale des saletés et des taches, un agent de
blanchiment liquide doit être utilisé.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes. Le
programme combine une action de lavage à haute vitesse et un
essorage à haute vitesse. Deep Clean (nettoyage en profondeur)
est l'option par défaut pour ce programme, mais elle peut être
désactivée. Voir “Changement des programmes, modificateurs et
options”.
Bulky Items (articles encombrants)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couettes, sacs de couchage et couvertures. Ce programme
commence par un trempage pour bien imbiber la charge. Celui-ci
est suivi d'une action de lavage moyenne et de vitesses
d'essorage moyennes pour maintenir l'équilibre de la charge.
Sheets/Towels (draps/serviettes)
Utiliser ce programme pour les draps, taies d'oreiller et
serviettes. L'action de lavage du programme est conçue pour
empêcher les gros articles de s'enchevêtrer ou de se mettre en
boule.
IMPORTANT : Pour un meilleur rendement, déposer les articles
en vrac de façon uniforme le long des parois du panier. Ne pas
poser de charge directement sur l'impulseur pour ce programme.
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges
mixtes normalement sales. Le programme combine une action
de lavage à haute vitesse et un essorage à haute vitesse.
Casual/Perm Press (tout-aller/pressage permanent)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui
ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers,
vêtements de travail tout-aller, pressage permanent et mélanges.
Ce programme combine une action de lavage à vitesse moyenne,
un essorage à basse vitesse et un processus de refroidissement
de la charge pour réduire le froissement.
Colors/Darks (couleurs/articles foncés)
Utiliser ce programme pour les articles légèrement sales, foncés
ou les tissus naturels teints tels que les articles de coton
susceptibles de déteindre. Le programme combine une action de
lavage à vitesse moyenne et un essorage à haute vitesse. Pour
des résultats optimaux, utiliser de l'eau froide ou tiède.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges légèrement
sales dont on a besoin rapidement. Ce programme court
combine une action de lavage à haute vitesse et un essorage à
haute vitesse pour un nettoyage optimal et des durées de
séchages raccourcies.
Programme Minutes
pré-
réglées*
Niveau de
saleté**
Temp . d e
lavage/
rinçage
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
71 Très sale Hot/Cold
(chaude/
froide)
Heavy Duty (service
intense)
66 Très sale Hot/Cold
(chaude/
froide)
Bulky Items (articles
encombrants)
46 Normal Warm/Cold
(tiède/froide)
Sheets/Towels
(draps/serviettes)
46 Normal Warm/Cold
(tiède/froide)
Normal 43 Normal Warm/Cold
(tiède/froide)
Casual/Perm Press
(tout-aller/press.
permanent)
44 Moyen Warm/Cold
(tiède/froide)
Colors/Darks
(couleurs/articles
foncés)
42 Normal Cold/Cold
(froide/
froide)
Quick Wash (lavage
rapide)
34 Léger Warm/Warm
(tiède/tiède)
Wool (lainages) 36 Léger Cold/Cold
(froide/
froide)
Delicate/Hand Wash
(articles délicats/
lavage à la main)
35 Léger Cold/Cold
(froide/
froide)
Soak (trempage) 41 Moyen Warm/Cold
(tiède/froide)
Rinse & Spin
(rinçage et
essorage)
20 Non
applicable
Cold/Cold
(froide/
froide)
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
10 Non
applicable
Non
applicable
Clean Washer
(nettoyage de la
laveuse)
60 Non
applicable
Non
applicable
64
Wool (lainages)
Ce programme combine une action de lavage à basse vitesse et
un essorage à basse vitesse pour nettoyer les vêtements dont
l'étiquette de soin indique “Laine lavable en machine”. Les
options Presoak (prétrempage) et Deep Clean (nettoyage en
profondeur) ne sont pas disponibles avec ce programme.
Delicate/Handwash (articles délicats/lavage à la main)
Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement
sales dont l'étiquette de soin indique “Soie lavable en machine”
ou “Programme délicat”. Ce programme utilise une action de
lavage intermittente à basse vitesse et un essorage à basse
vitesse pour le meilleur soin des tissus avec réduction du
froissement.
L'étiquette des vêtements mentionne “Handwash” (lavage à
la main) parce que:
Les fibres peuvent être sensibles à l'action de lavage.
Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent
déteindre.
Soak (trempage)
Ce programme est préréglé à 41 minutes et peut être ajusté en
fonction des besoins en sélectionnant Soil Level (niveau de
saleté). Lorsque la période de trempage sélectionnée est
terminée, la laveuse effectue une vidange mais n'essore pas la
charge.
REMARQUE : La distribution automatique d'agent de
blanchiment ne fonctionne pas durant le programme de
trempage.
Rinse & Spin (rinçage et essorage)
Utiliser cette option pour obtenir un rinçage en profondeur suivi
d'un essorage à haute vitesse. L'affichage de la durée inclut une
estimation du temps nécessaire pour le remplissage et la vidange
de la laveuse.
Quand utiliser Rinse & Spin (rinçage et essorage) :
Pour les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.
Pour achever un programme après que l'alimentation a été
interrompue.
Utilisation ou modification du réglage Rinse & Spin (rinçage
et essorage) :
1. Tourner le bouton à RINSE & SPIN jusqu'à ce que le témoin
lumineux Rinse & Spin s'allume.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Drain & Spin (vidange et essorage)
Une vidange et un essorage supplémentaires peuvent aider à
diminuer les durées de séchage pour les tissus robustes ou les
articles qui nécessitent un soin particulier. L'option Drain & Spin
(vidange et essorage) peut également être utilisée pour vidanger
l'eau après avoir annulé un programme ou pour terminer un
programme après une panne de courant.
Utilisation ou modification du réglage Drain & Spin (rinçage
et essorage) :
1. Tourner le bouton à DRAIN & SPIN jusqu'à ce que le témoin
lumineux Drain & Spin s'allume.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus élevé en combinaison avec l'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer à fond l'intérieur de la machine
à laver. Voir “Nettoyage de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas verser de détergent pour ce programme
de nettoyage. Utiliser uniquement un agent de blanchiment
liquide. Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la
laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec une cuve de lavage vide.
Modificateurs
Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d'économiser de l'énergie.
Soil Level (niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour chaque
programme de lavage. Voir “Préréglages de programmes” dans
“Programmes”. Lorsqu'on appuie sur la touche Soil Level, la
durée du programme (en minutes) augmente ou diminue sur
l'afficheur de la durée résiduelle estimée et une durée de lavage
différente s’affiche. Pour obtenir la durée de lavage minimum,
appuyer sur la touche jusqu'à ce que le témoin lumineux proche
de Light (lumière) s'allume. Il s'agit de la plus courte durée de
lavage disponible pour ce programme.
Pour la plupart des charges, utiliser la durée recommandée
dans les préréglages de programme.
Pour les tissus très sales et robustes, appuyer sur Soil Level
(niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage, si
nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur Soil Level
(niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage, si
nécessaire.
Spin Speed (vitesse d'essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme sélectionné. Les vitesses
préréglées peuvent être modifiées. Les vitesses d'essorage
peuvent varier en fonction du programme.
65
Wash/Rinse Temp (température de lavage/rinçage)
Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à
laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur l'étiquette des vêtements.
Les rinçages à l’eau tiède rendent les charges plus sèches et plus
faciles à manipuler que les rinçages à l’eau froide. Cependant, les
rinçages à l’eau tiède peuvent augmenter le froissement. Les
rinçages à l’eau froide diminuent le risque de froissement et
économisent de l’énergie.
Guide de température
REMARQUE : Dans les températures d'eau de lavage inférieures
à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se dissolvent pas bien. Les
saletés peuvent être difficiles à enlever.
Gestion de la température de la commande de soin
Cette fonction détecte et maintient électroniquement une
température uniforme de l'eau de lavage et de rinçage. La
commande de soin régule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide
et est automatiquement activée lorsqu'un programme est
sélectionné (Voir “Préréglages de programmes” dans
“Programmes”).
La commande de soin est disponible avec les réglages Warm/
Warm (tiède/tiède), Warm/Cold (tiède/froide) et Cold/Cold (froide/
froide). La température de l'eau dans les réglages Hot/Cold
(chaude/froide) et Tap Cold/Cold (froide du robinet/froide)
dépend de la température de l'eau aux robinets d'arrivée d'eau.
La commande de soin assure un nettoyage uniforme.
L'eau chaude et l'eau tiède seront plus froides sur cette
laveuse que celles de votre laveuse précédente. Les
températures de lavage de cette laveuse ENERGY STAR
®
sont inférieures aux températures utilisées par les laveuses
conventionnelles. L'eau chaude consomme la plus grande
quantité d'énergie utilisée par une laveuse.
Les détergents actuels fonctionnement bien à des
températures supérieures à 60°F (15,6°C).
Delay Wash (lavage différé)
On peut utiliser la caractéristique Delay Wash lorsqu'on souhaite
différer la mise en marche du programme de lavage jusqu'à 10
heures (selon le modèle).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Rabattre le couvercle de la laveuse.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4. Sélectionner le programme, les modificateurs et les options
désirés.
5. Appuyer sur DELAY WASH (lavage différé). 1H (une heure)
s'affichera sur la fenêtre d'affichage de la durée. Le témoin
lumineux pour Delay Wash clignotera.
6. Pour un délai plus long, appuyer sur DELAY WASH. Le délai
de mise en marche augmentera par incréments d'une heure.
7. Appuyer sur START (mise en marche). Le compte à rebours
en heures jusqu'au programme de lavage apparaîtra dans la
fenêtre d'affichage de la durée et le témoin lumineux
clignotera.
REMARQUE : Le témoin lumineux Start ne clignote pas
lorsqu'on sélectionne Delay Wash (lavage différé). Il faut
appuyer sur Start pour lancer le compte à rebours de début
du programme.
Pour modifier l'heure de lavage différé :
Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Appuyer sur DELAY WASH (lavage différé) pour
sélectionner la durée de délai désirée.
Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le
compte à rebours.
Pour annuler le lavage différé :
Appuyer à nouveau sur START (mise en marche) pour mettre
le programme en marche immédiatement, ou appuyer deux
fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Options
Utiliser ces touches pour sélectionner les options désirées pour
votre programme de lavage.
Deep Clean (nettoyage en profondeur)
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour les
taches tenaces. Le programme Heavy Duty (service intense)
comporte automatiquement l'option Deep Clean. La sélection de
l'option Deep Clean prolongera le programme d'environ 5
minutes. L'option Deep Clean doit être activée seulement sur une
charge sèche et ne doit pas être sélectionnée alors que le
remplissage de la cuve a commencé.
L'option Deep Clean peut être sélectionnée comme option avec
d'autres programmes. Voir le tableau pour les détails.
Température de l'eau de
lavage
Tissus suggérés
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Warm (tiède) Couleurs vives
Cold (froide) Couleurs plus foncées qui
déteignent ou s'atténuent
66
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour favoriser
l'élimination des résidus de détergent ou d'agent de blanchiment
sur les vêtements. Cette option fournit un rinçage supplémentaire
avec une eau à la même température que pour le premier
rinçage. Il s'agit du réglage de rinçage par défaut pour le
programme Whitest Whites (blancs les plus blancs).
Presoak (prétrempage)
Utiliser cette option pour les taches tenaces et les salissures qui
nécessitent plus de temps pour être éliminées. Avec cette
laveuse, le trempage est différent par rapport aux laveuses
traditionnelles. La laveuse vaporise la charge d'eau et de
détergent pendant 4 minutes à une vitesse d'essorage extra-
basse suivie d'une brève période d'action de lavage à la vitesse
du programme sélectionné. Ceci est suivi de 4 minutes de
vaporisation et d'un essorage à vitesse extra-basse. Ensuite,
l'action de lavage fait une pause pour permettre au détergent
d'agir sur les saletés. La caractéristique Presoak est suivie du
programme sélectionné. L'utilisation de Presoak prolongera le
programme de lavage.
Volume du signal de fin de programme
La fin du programme de lavage est indiquée par un signal sonore.
Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussitôt qu'elle s'arrête. Sélectionner Loud (fort), Soft (doux) ou
Off (désactivé).
F onctionnement des commandes
Start (mise en marche)
Appuyer sur START (mise en marche) pour mettre votre laveuse
en marche après sélection d'un programme. S'assurer que tous
les modificateurs et options désirés ont été sélectionnés. Le
couvercle doit être fermé pour que la laveuse se mette en
marche.
Pause/Cancel (pause/annulation)
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL pour arrêter ou mettre la
laveuse en pause à tout moment. Appuyer une fois sur PAUSE/
CANCEL pour déverrouiller le couvercle et ajouter un vêtement.
Appuyer sur START (mise en marche) pour reprendre le
programme là où il s'était arrêté. Appuyer deux fois sur PAUSE/
CANCEL pour éteindre la laveuse.
Lid Lock (couvercle verrouillé)
Lorsque le témoin Lid Lock est allumé, le couvercle de la laveuse
est verrouillé.
REMARQUE : Il est nécessaire d'attendre que le témoin Lid Lock
(couvercle verrouillé) soit éteint avant de pouvoir ouvrir le
couvercle.
Power (alimentation)
Appuyer sur POWER pour allumer ou éteindre la laveuse. La
laveuse s'éteint automatiquement dans les 5 minutes qui suivent
l'achèvement d'un programme.
Programme Deep Clean (nettoyage en
profondeur)
(Prolonge le programme de lavage)
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)
Option
Heavy Duty (service
intense)
Par défaut
Bulky Items (articles
encombrants)
Non disponible
Sheets/Towels
(draps/serviettes)
Option
Normal Option
Casual/Perm Press
(tout-aller/press.
permanent)
Option
Colors/Darks
(couleurs/articles
foncés)
Option
Quick Wash (lavage
rapide)
Option
Wool (lainages) Non disponible
Delicate/Handwash
(articles délicats/
lavage à la main)
Option
Soak (trampage) Non disponible
Rinse & Spin
(rinçage et essorage)
Non disponible
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
Non disponible
Clean Washer
(nettoyage de la
laveuse)
Non disponible
67
Sons normaux
Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que
l'appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons ne vous
sont pas familiers, ils peuvent vous inquiéter. Ces sons sont
normaux.
Pendant le lavage
Si vous sélectionnez l'option Deep Clean (nettoyage en
profondeur), vous entendrez un bruit d'essorage/vaporisation au
début du programme.
Pendant la vidange
Si l'eau est évacuée rapidement de la laveuse (en fonction de
votre installation), vous pouvez entendre l'air aspiré par la pompe
à la fin de la vidange.
Pendant le lavage et l'essorage
Cette laveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur
fournit un entraînement direct pour le lavage et l'essorage. Vous
entendrez des sons qui sont différents de ceux d'une laveuse
conventionnelle.
CONSEILS DE LESSIVAGE
Préparation des vêtements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos vêtements.
Toujours utiliser des détergents Haute efficacité (HE). Pour ce
type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné
sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
durées de programmes plus longues et une performance de
rinçage réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances
des composants et une moisissure perceptible. Les
détergents HE tels que TIDE
®
HE sont conçus pour produire
la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement.
Suivre les recommandations du fabricant de détergent pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Fermer les fermetures à glissière, les boutons-pression et les
crochets pour éviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
épingles, boucles et autres objets durs pour éviter
d'égratigner l'intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec
une brosse.
Retourner les tricots synthétiques pour éviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour empêcher
l'emmêlement.
Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans
délai pour obtenir les meilleurs résultats.
Tri
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales,
même si on les lave normalement ensemble. Séparer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui déteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles délicats).
Séparer les articles encombrants, non absorbants tels que
les couettes, oreillers et vestes avec rembourrage en
polyester. Utiliser le programme Bulky (articles encombrants)
pour ces articles.
Séparer les draps, taies d’oreiller et serviettes et utiliser le
programme Sheets/Towels (draps/serviettes) pour laver ces
articles. Pour un meilleur rendement, déposer les articles en
vrac de façon uniforme le long des parois du panier et ne pas
charger d’articles directement sur l’impulseur dans ce
programme.
Déchargement
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le
programme est terminé. Des objets en métal comme les
fermetures à glissière, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse longtemps dans le panier de la
laveuse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Whirlpool Cabrio 8566931 Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi