Makita HR4013C Mode d'emploi

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Mode d'emploi
12
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle HR4003C HR4013C
Foret au carbure 40 mm (1-9/16")
Capacités
Trépan 105 mm (4-1/8")
Vitesse à vide (RPM) 250 - 500 /min
Nombre de frappes par minute 1 450 - 2 900
Longueur totale 479 mm (18-11/16")
Poids net 6,2 kg (13,8 lbs) 6,8 kg (15,1 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
GEA008-2
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises
en garde de sécurité et toutes les instructions.
L'ignorance des mises en garde et des instructions
comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou
de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Le terme outil électrique qui figure dans les
avertissements fait référence à un outil électrique
branché sur une prise de courant (par un cordon
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Maintenez le
cordon à l'écart des sources de chaleur, de
l'huile, des objets à bords tranchants et des
pièces en mouvement. Le risque de choc
électrique est plus élevé lorsque les cordons sont
endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une source
d'alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
10.
Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil
électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez
pris une drogue, de l'alcool ou un médicament.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un
outil électrique peut entraîner une grave blessure.
13
11. Portez des dispositifs de protection
personnelle. Portez toujours un protecteur
pour la vue. Les risques de blessure seront
moins élevés si vous utilisez des dispositifs de
protection tels qu'un masque antipoussières, des
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure
résistante ou une protection d'oreilles.
12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-
vous que l'interrupteur est en position d'arrêt
avant de brancher l'outil et/ou d'insérer la
batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de
transporter l'outil. Vous ouvrez la porte aux
accidents si vous transportez les outils
électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou
laissez l'interrupteur en position de marche avant
de mettre l'outil sous tension.
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
16. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un
appareil d'aspiration permet de réduire les
risques liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a
été conçu, il effectuera un travail de meilleure
qualité et de façon plus sécuritaire.
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un
danger et doit être réparé.
19. Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu’aucune
pièce n’est cassée et que l’outil électrique n’a
subi aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites
réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera
plus facile à maîtriser.
23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du type de travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres
que celles prévues peut entraîner une situation
dangereuse.
Réparation
24. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
25. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
26. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon
prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous
utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est
assez robuste pour transporter le courant exigé par le
produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une
baisse dans la tension composée, ce qui causera une
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un
cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,
plus le cordon est robuste.
14
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts
Longueur totale du cordon en pieds
Plus de Pas plus de
120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Calibre américain des fils
06
6
10
12
10
12
16
18
18
16
14
16 16 14
1416
16
12
14
12
12
Non recommandé
220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi
000300
GEB007-7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR MARTEAU ROTATIF
1. Portez des protections d'oreilles. L'exposition
au bruit peut entraîner des lésions de l'ouïe.
2. Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles
sont fournies avec l'outil. Toute perte de
maîtrise comporte un risque de blessure.
3. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de
prise isolées pendant toute opération où
l’accessoire de coupe pourrait venir en
contact avec un câblage dissimulé ou avec
son propre cordon. En cas de contact de
l’accessoire de coupe avec un conducteur sous
tension, les pièces métalliques à découvert de
l’outil électrique risqueraient de transmettre une
décharge à l’utilisateur.
4. Portez un casque rigide (casque de sécurité)
ainsi que des lunettes de sécurité et/ou un
écran facial. Les lunettes ordinaires et les
lunettes de soleil ne constituent PAS des
lunettes de sécurité. Le port d'un masque à
poussière et de gants épais est également
fortement recommandé.
5. Assurez-vous que le foret est bien serré avant
d'utiliser l'outil.
6. Même dans des conditions d'utilisation
ordinaires, l'outil produit des vibrations. Les
vis peuvent ainsi se relâcher facilement et
risquent d'entraîner une rupture de pièce ou
de causer un accident. Avant l'utilisation,
vérifiez avec précaution que les vis sont bien
serrées.
7. Par temps froid ou lorsque l'outil est resté
inutilisé pendant une longue période, faites-le
réchauffer pendant quelques minutes en le
faisant fonctionner à vide. Cela réchauffera le
lubrifiant. Sans un réchauffement adéquat, le
martelage s'effectue difficilement.
8. Adoptez toujours une position de travail vous
assurant d'un bon équilibre.
Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas
lorsque vous utilisez l'outil en position élevée.
9. Tenez l'outil fermement à deux mains.
10. Gardez vos mains éloignées des pièces
mobiles.
11. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
l'avez bien en main.
12. Pendant l'utilisation de l'outil, ne le pointez
vers personne dans la zone de travail. Vous
risqueriez de blesser gravement quelqu'un en
cas d'éjection du foret.
13. Ne touchez pas le foret ou les parties situées
près du foret immédiatement après
l'utilisation ; ils peuvent être extrêmement
chauds et brûler votre peau.
14. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter
l'inhalation de ces poussières ou leur contact
avec la peau. Conformez-vous aux consignes
de sécurité du fournisseur du matériau.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou
de familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.
L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet
outil comporte un risque de blessure grave.
15
USD202-2
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-
dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
vitesse à vide
construction, catégorie II
tours ou alternances par minute
nombre de frappes
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Interrupteur
ATTENTION:
Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position d'arrêt une fois relâchée.
Gâchette
Cet interrupteur fonctionne lorsque l'outil est réglé sur le
symbole de mode
et le symbole de mode .
1
014028
Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la
gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
Bouton de mise en marche
Cet interrupteur fonctionne lorsque l’outil est réglé sur le
symbole de mode
.
1
014073
Lorsque l’outil est réglé sur le symbole de mode , le
bouton de mise en marche est saillant et s’allume en
rouge.
Pour faire démarrer l’outil, appuyez sur le bouton de
mise en marche. Le témoin de l’interrupteur passe au
vert.
Pour arrêter l’outil, appuyez à nouveau sur le bouton de
mise en marche.
1. Bouton de
commutateur
1. Gâchette
16
Changement de vitesse
1
014029
Il est possible de régler le nombre de rotations et de
frappes par minute simplement en tournant le cadran de
réglage. Le cadran est gradué de 1 (vitesse la plus
lente) à 5 (vitesse la plus rapide).
Pour connaître le rapport entre les graduations du
cadran et le nombre de rotations/frappes par minute,
consultez le tableau ci-dessous.
Numéro sur le cadran de
réglage
Révolutions par minute
Nombre de frappes
par minute
5 500 2 900
4 470 2 700
3 380 2 150
2 290 1 650
1 250 1 450
014134
Pour le modèle HR4013C uniquement
NOTE:
Lorsque l'outil tourne à vide, le nombre de frappes
par minute diminue pour réduire les vibrations ; il
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Le nombre
de frappes par minute augmente au contact du
foret contre le béton, pour atteindre les fréquences
de frappe indiquées dans le tableau. Lorsque la
fluidité de la graisse diminue en raison de la basse
température, il se peut que cette fonction soit
inopérante même si le moteur tourne.
ATTENTION:
Si l’outil est utilisé de façon continue à faible
vitesse pendant une période prolongée, le moteur
pourrait devenir surchargé, ce qui pourrait
entraîner une défaillance de l’outil.
Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas
dépasser le 5 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser
le 5 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la
vitesse risque de ne plus fonctionner.
Sélection du mode de fonctionnement
ATTENTION:
Ne tournez pas le levier de changement pendant
que l'outil fonctionne. Vous endommageriez l'outil.
Pour éviter l'usure rapide du mécanisme de
changement de mode, assurez-vous toujours que
le levier de changement se trouve exactement sur
l'une des positions de mode.
Mode de perçage avec martelage
1
2
014022
Pour le perçage du béton, de la maçonnerie, etc.,
tournez le levier de changement jusqu’au symbole
.
Utilisez un foret à pointe en carbure de tungstène.
Mode martelage (mode gâchette)
1
2
014024
Pour le burinage, l’écaillage ou des travaux de
démolition, tournez le levier de changement jusqu’au
symbole
. Utilisez une pointe à béton, un ciseau à
froid, un ciseau à écailler, etc.
Mode martelage (mode bouton de mise en marche)
2
1
014023
Pour le burinage, l’écaillage ou des travaux de
démolition continus, tournez le levier de changement
jusqu’au symbole
.
1. Levier de
changement
2. Index
1. Levier de
changement
2. Index
1. Levier de
changement
2. Index
1. Cadran de
réglage
17
1
014073
Le bouton de mise en marche est saillant et s’allume en
rouge.
Utilisez une pointe à béton, un ciseau à froid, un ciseau
à écailler, etc.
NOTE:
Lorsque l’outil est réglé sur le symbole de mode
, la gâchette ne fonctionne pas et seul le bouton
de mise en marche fonctionne.
Limiteur de couple
Le limiteur de couple entre en fonction lorsque le couple
atteint une certaine valeur. Le moteur se dégage de
l’arbre de sortie. Lorsque cela se produit, le foret cesse
de tourner.
ATTENTION:
Dès que le limiteur de couple entre en fonction,
éteignez immédiatement l’outil. Cela permet
d’empêcher l’usure prématurée de l’outil.
Voyant
1
2
014032
Le témoin d’alimentation vert s’allume lorsque l’outil est
branché. Si le témoin ne s’allume pas, le cordon
d’alimentation ou le contrôleur sont peut-être
défectueux.
Si le témoin est allumé mais que l’outil ne démarre pas
même sous la commande de l’interrupteur, il se peut
que les charbons soient usés ou que le contrôleur, le
moteur ou l’interrupteur de marche-arrêt soit défectueux.
Si les problèmes précédents se présentent, cessez
immédiatement d’utiliser l’outil et contactez le centre de
service après-vente le plus près.
Le témoin d’entretien rouge s’allume lorsque les
charbons sont presque complètement usés, pour
indiquer que l’outil a besoin d’entretien. S’il est utilisé
pendant un certain temps, le moteur s’arrête
automatiquement.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
Poignée latérale
003139
ATTENTION:
N'utilisez la poignée latérale que pour un burinage,
un écaillage ou des travaux de démolition. Ne
l'utilisez pas pour des travaux de perçage dans le
béton, ou la maçonnerie, etc. Vous n'aurez pas
l'outil bien en main si vous utilisez cette poignée
pour percer.
1
2
014034
La poignée latérale peut tourner de 360° à la verticale
et se fixer sur n'importe quelle position. Elle se fixe
également sur huit positions différentes en avant et en
arrière à l'horizontale. Il vous suffit de desserrer l'écrou
de serrage pour déplacer la poignée latérale sur la
position voulue. Puis, resserrez l'écrou de serrage à
fond.
Poignée latérale
ATTENTION:
Pour des raisons de sécurité, le perçage dans le
béton, ou la maçonnerie etc. doit toujours être
pratiqué avec cette poignée.
1. Poignée latérale
2. Écrou de
serrage
1. Voyant de mise
sous tension
(vert)
2. Voyant de service
(rouge)
1. Bouton de
commutateur
18
1
014027
La poignée latérale peut pivoter jusque de l'autre côté,
permettant ainsi de manipuler l'outil avec aisance dans
n'importe quelle position. Desserrez la poignée latérale
en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, faites-la pivoter jusqu'à la position désirée
puis resserrez-la en tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Graisse rose (accessoire en option)
Avant de procéder, enduisez la queue du foret d'une
légère couche de graisse (environ 0,5 -1 g; 0,02 – 0,04
oz.). Cette lubrification du porte-outil assurera un
fonctionnement en douceur et une longue durée de
service.
Installation et retrait du embout
2
1
003150
Nettoyez la queue du foret et enduisez-la de graisse à
foret avant d'installer le foret.
1
2
014088
Insérez le foret dans l'outil. Tournez le foret puis
enfoncez-le jusqu'à ce qu'il soit engagé.
S'il n'est pas possible d'enfoncer le foret, retirez-le. Tirez
vers le bas le couvercle du mandrin à quelques reprises.
Réinsérez ensuite le foret. Tournez le foret puis
enfoncez-le jusqu'à ce qu'il soit engagé.
Après l'installation, vérifiez toujours que le foret est
solidement fixé en essayant de le sortir.
1
2
014089
Pour retirer le foret, tirez le couvercle du mandrin à fond
vers le bas puis dégagez le foret.
Orientation du foret (lors d'un burinage, d'un
écaillage, ou de travaux de démolition)
1
2
014090
Le foret peut être verrouillé sur 24 angles différents.
Pour changer l’angle du foret, tournez le levier de
changement de façon à ce que l'index soit dirigé sur le
symbole
. Orientez le foret à l’angle désiré.
1
2
014091
Tournez le levier de changement de façon à ce que
l’index soit dirigé sur le symbole
. Vérifiez que le
foret est solidement fixé en le tournant légèrement.
1. Levier de
changement
2. Index
1. Levier de
changement
2. Index
1. Embout
2. Couvercle du
mandrin
1. Embout
2. Couvercle du
mandrin
1. Queue du foret
2. Graisse à foret
1. Poignée latérale
19
Jauge de profondeur
1
2
014033
La jauge de profondeur est pratique pour percer des
trous d’une même profondeur.
Tenez le bouton de verrouillage enfoncé, puis insérez la
jauge de profondeur dans l’orifice hexagonal.
014135
Vérifiez si le côté dentelé de la jauge de profondeur fait
face au repère.
Réglez la jauge de profondeur en la tirant ou en la
poussant tout en appuyant sur le bouton de verrouillage.
Une fois le réglage effectué, relâchez le bouton de
verrouillage pour verrouiller la jauge de profondeur.
NOTE:
Le gabarit de profondeur ne pourra pas être utilisé
dans les positions où il vient buter contre le carter
à engrenages ou le carter du moteur.
UTILISATION
ATTENTION:
Assurez-vous que le matériau travaillé est bien
fixé et n’est pas instable. Des objets projetés
peuvent provoquer des blessures.
Ne tirez pas avec force sur l’outil, même si le foret
est bloqué. Une perte de contrôle peut provoquer
des blessures.
Perçage avec martelage
014030
Réglez le levier de changement sur le symbole .
Posez la pointe du foret à l'emplacement du trou à
percer et pressez sur la gâchette.
Ne forcez pas l’outil. Vous obtiendrez de meilleurs
résultats avec une légère pression. Tenez l’outil en
place et empêchez-le de glisser hors du trou.
N’exercez pas plus de pression lorsque le trou est
obstrué par des copeaux ou particules. Faites plutôt
tourner l’outil au ralenti puis retirez partiellement le foret
du trou. En répétant cette opération à plusieurs reprises,
le trou se libérera et vous pourrez continuer le perçage.
ATTENTION:
Une puissance de rotation élevée et soudaine est
exercée sur l’outil/le foret au moment de la percée,
lorsque le trou est obstrué par des copeaux et
particules ou lorsque des fers à béton sont
touchés. Utilisez toujours la poignée latérale
(poignée auxiliaire), et tenez fermement l’outil par
la poignée latérale et la poignée revolver pendant
l’utilisation, et assurez-vous d’avoir un bon
équilibre et d’être en appui sur une surface sûre.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner
la perte de contrôle de l’outil, pouvant causer ainsi
des blessures graves.
Poire soufflante (accessoire en option)
1
002449
Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour
retirer la poussière du trou.
1. Poire soufflante
1. Jauge de
profondeur
2. Bouton de
verrouillage
20
Burinage / Ecaillage / Démolition
014031
Mettez le levier de changement sur le symbole ou
.
Tenez l'outil fermement à deux mains. Mettez l’outil en
marche et appliquez une légère pression dessus pour
éviter qu’il ne bondisse, hors de contrôle. L’efficacité du
travail n’augmentera pas même si vous appuyez très
fort sur l’outil.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
Lubrification
ATTENTION:
Ce service doit être effectué dans un centre de
service Makita agréé ou un centre de service de
l'usine Makita uniquement.
Ne procédez pas au graissage immédiatement
après avoir utilisé l’outil, mais attendez que celui-ci
refroidisse. Sinon, vous pourriez vous brûler.
Il n’est pas nécessaire de graisser cet outil toutes les
heures ou tous les jours, car il est doté d’un dispositif de
graissage. Il est toutefois nécessaire de remplacer la
graisse et les charbons régulièrement pour prolonger la
durée de vie de l’outil.
1
1
014035
(Pour le modèle HR4003C) Desserrez les six vis et
retirez la poignée.
11
014037
1
014075
(Pour le modèle HR4013C) Desserrez les huit vis.
Retirez ensuite le protecteur comme illustré. Retirez la
poignée.
1
014036
Enlevez les connecteurs en les tirant.
1. Connecteur
1. Protecteur
1. Vis
1. Vis
21
3
1
2
014038
Desserrez les vis et enlevez le levier de changement de
mode.
Retirez le couvercle du capuchon de manivelle.
1
014039
Retirez la plaque de commande.
1
1
1
2
014092
Desserrez les six vis et retirez le capuchon de manivelle.
Déposez l'outil sur la table, avec le bout du foret
pointant vers le haut. Cela permet de collecter la
graisse usée dans le carter de manivelle.
1
014041
Essuyez la graisse usée à l’intérieur et remplacez-la par
de la graisse neuve (30 grammes ou 1 once). Utilisez
uniquement de la graisse à marteau Makita authentique
(accessoire en option). L’application d’une quantité de
graisse supérieure à la quantité indiquée (environ 30
grammes ou 1 once) peut entraîner un mauvais
martelage ou une défaillance de l’outil. Veuillez n’utiliser
que la quantité de graisse indiquée.
Remettez en place toutes les pièces retirées.
1
014042
Branchez les connecteurs et réinstallez la poignée.
NOTE:
Veuillez prendre note que des vis de diverses longueurs
sont utilisées.
AVIS
Ne serrez pas trop le couvercle du carter. Il est en
résine et pourrait se casser.
Faites attention de ne pas endommager les
connecteurs ni les fils, en particulier lorsque vous
essuyez la graisse usagée ou que vous montez la
poignée.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
1. Connecteur
1. Graisse à
marteau
1. Vis
2. Capuchon de
manivelle
1. Plaque de
commande
1. Levier de
changement
2. Vis
3. Couvercle du
capuchon de
manivelle
22
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez
les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles
ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Pointe à béton
Ciseau à froid
Mallette de transport en plastique
Ciseau à écailler
Ciseau à gratter
Pelle à argile
Foret à pointe en carbure de tungstène SDS-Max
Graisse pour marteau
Graisse rose
Poignée latérale
Poignée latérale
Jauge de profondeur
Poire soufflante
Lunettes de sécurité
Aspirateur
NOTE:
Certains éléments de la liste peuvent être inclus
avec l'outil comme accessoires standard. Ils
peuvent varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Makita HR4013C Mode d'emploi

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues