Maytag MGDC215EW Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur
1
W10562360A
W10562361A-SP
Table of Contents
DRYER SAFETY ................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ....................................4
Tools and Parts .................................................................... 4
Location Requirements ...................................................... 4
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP – CANADA ONLY ......... 6
Electrical Requirements ..................................................... 6
Install Leveling Legs ........................................................... 7
GAS DRYER POWER HOOKUP ................................................. 7
Gas Supply Requirements .................................................. 7
Electrical Requirements ..................................................... 9
VENTING ...................................................................................... 9
Venting Requirements ......................................................... 9
Plan Vent System ............................................................... 10
Venting Kits ........................................................................ 11
Install Vent System ............................................................ 12
Make Gas Connection ...................................................... 12
Connect Vent ..................................................................... 13
LEVEL DRYER ........................................................................... 13
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST ............................... 13
REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL) .................................... 14
TROUBLESHOOTING ............................................................... 21
INSTALLATION NOTES
Date of purchase: _________________________________
Date of installation: _______________________________
Installer: ________________________________________
Model number: ___________________________________
Serial number: ___________________________________
Date d’achat : _____________________________________
Date d’installation : ________________________________
Installateur : ______________________________________
Numéro de modèle : ________________________________
Numéro de série : __________________________________
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ....................................... 22
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................... 24
Outillage et pièces ............................................................ 24
Exigences d’emplacement ............................................... 25
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE – CANADA SEULEMENT ... 27
Spécications électriques ................................................ 27
Installation des pieds de nivellement .............................. 28
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ ....................... 28
Spécications de l’alimentation en gaz .......................... 28
Spécications électriques ................................................ 30
L’ÉVACUATION.......................................................................... 30
Exigences concernant l’évacuation ................................ 30
Planication du système d’évacuation ........................... 31
Trousses d’évacuation ...................................................... 32
Installation du circuit d’évacuation ................................. 33
Raccordement au gaz ....................................................... 34
Raccordement du conduit d’évacuation ......................... 34
RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE......................... 35
ACHEVER L’INSTALLATION – LISTE DE VÉRIFICATION ....... 35
INVERSION DU SENS DE L’OUVERTURE DE LA PORTE
(FACULTATIF)
............................................................................. 36
DÉPANNAGE ............................................................................. 43
DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS
29" and 27" Wide Models
Gas (U.S.A. and Canada) & Electric (Canada Only)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE
Modèles de 29" et de 27" de largeur
À gaz (É.-U. et Canada) et Électrique (Canada uniquement)
Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta.
24
EXIGENCES D’INSTALLATION
Niveau
Mètre-ruban
Pince
Tournevis à lame plate Tournevis Phillips n° 2
Clé à molette avec
ouverture jusqu’à
1" (25 mm) ou clé à
douille à tête hexagonale
Cisaille de ferblantier
(pour l’installation d’un
nouveau conduit)
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l’installation d’un
nouveau conduit d’évacuation)
Brides de serrage pour
conduit d’évacuation
Tourne-écrou de 1/4"
(recommandé)
Couteau utilitaire
Outillage et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation.
Outils nécessaires pour toutes les installations :
Couteau à mastic
Outils nécessaires aux installations au gaz :
Clé à tuyau de 8" ou 10" Clé à molette de 8" ou 10"
(pour le raccordement au gaz)
Composé d’étanchéité
des raccords letés –
résistant au gaz propane
25
Pièces fournies
Pieds de nivellement (4)
Espacements d’installation :
L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir
complètement la porte de la sécheuse.
La plupart des installations requièrent un espace minimum de
5½" (140 mm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation
avec coude. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Modèles de 29" de largeur
Dimensions de sécheuse
A B
22
3
/4"
(578 mm)
27
3
/4"
(705 mm)
27
3
/4"
(705 mm)
13
3
/4"
(349 mm)
A. Porte à grande ouverture latérale
B. Porte rabattable à large ouverture
REMARQUE : Les pieds de nivellement doivent être de
1/2" (13 mm) (pour correspondre à la hauteur de 3,6 pi cu
de la laveuse) ou 1½" (38 mm) (pour correspondre à la hauteur
de 3.8 pi cu de la laveuse).
29"
(737 mm)
43
3
/8"
(1102 mm)
1
/2"
(13 mm)
29"
(737 mm)
1
1
/2"
(38 mm)
43
3
/8"
(1102 mm)
Le sachet de pièces se trouve dans le tambour de la sécheuse.
Vérier que toutes les pièces sont présentes.
Pièces nécessaires :
Consulter les codes locaux. Vérier l’alimentation électrique et
le circuit d’évacuation existants. Voir “Spécications électriques”
et “Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter les
pièces.
Vérier les exigences des codes. Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Contacter l’inspecteur en bâtiment local.
Équipement facultatif : (Non fourni avec la sécheuse)
Se référer au Guide d’utilisation et d’entretien pour des
renseignements sur les accessoires disponibles pour la
sécheuse.
Exigences d’emplacement
Il vous faudra :
Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Un circuit distinct de 30 ampères pour les sécheuses
électriques.
Un circuit distinct de 15 ou 20 ampères pour les sécheuses
à gaz.
Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (610 mm) de
l’un des côtés de la sécheuse. Voir “Spécications
électriques”.
Un plancher robuste capable de supporter le poids de
la sécheuse (sécheuse et charge) de 200 lb. (90,7 kg).
Il faut aussi prendre en compte le poids combiné d’un
appareil ménager voisin.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la pente
est supérieure à 1" (25 mm), installer un ensemble de
pieds d’extension pour sécheuse, pièce n° 279810. Si
la sécheuse n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas
culbuter convenablement, et les programmes automatiques
de détection peuvent ne pas fonctionner correctement.
Ne pas faire fonctionner la sécheuse à une température inférieure
à 45°F (7°C). À des températures inférieures, la sécheuse risque
de ne plus s’arrêter à la n d’un programme automatique. Les
temps de séchage risquent alors d’augmenter.
La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un endroit
où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
Vérier les règlements locaux. Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible
ne doit être installé dans le même placard que la sécheuse.
26
Espacement pour une installation
A
B
C
18"*
(457 mm)
1"
(25 mm)
29"
(737 mm)
1"
(25 mm)
1"*
(25 mm)
14" max.*
(356 mm)
27
¾"
(705 mm)
48 in.
(310 cm )
2
*
2
3"*
(76 mm)
3"*
(76 mm)
24 in.
(155 cm )
2
*
2
A. Encastrement
B. Vue latérale – placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orices d’entrée d’air
*Espacement requis
Espacement pour une installation
A
B
C
18"*
(457 mm)
1"
(25 mm)
27"
(686 mm)
1"
(25 mm)
1"*
(25 mm)
14" max.*
(356 mm)
29
½
"
(749 mm)
5
½"*
(140 mm)
48 in.
(310 cm )
2
*
2
24 in.
(155 cm )
2
*
2
3"*
(76 mm)
3"*
(76 mm)
A. Encastrement
B. Vue latérale – placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orices d’entrée d’air
*Espacement requis
Modèles de 27" de largeur
Dimensions de sécheuse
A B
22
3
/4"
(578 mm)
29
1
/2"
(749 mm)
13
3
/4"
(349 mm)
29
1
/2"
(749 mm)
A. Porte à grande ouverture latérale
B. Porte rabattable à large ouverture
27"
(686 mm)
1
1
/2"
(38 mm)
43"
(1092 mm)
Espacement pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard
Les dimensions correspondent à l’espacement minimum permis.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire 1" (25 mm) doit être envisagé
de tous les côtés de la sécheuse an de réduire le transfert
de bruit.
Pour une installation dans un placard avec porte, on doit
prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut
et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant
des ouvertures équivalentes de passage de l’air sont
acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre
les appareils voisins.
Installation dans une maison mobile – exigences
supplémentaires
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.
L’installation doit satisfaire aux critères du Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Titre 24, HUD Partie 280) ou du Canadian
Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Un matériel d’évacuation métallique, disponible à l’achat.
Pour plus d’informations, consulter la section “Assistance
ou service” dans “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.
L’ouverture (telle qu’une fenêtre à proximité) devrait être au
moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge
de la sécheuse.
27
Spécications électriques
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
Contacter un électricien qualié.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat
et conforme au Code canadien de l’électricité, C22.1 –
dernière édition, et à tous les codes locaux en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter : Canadian Standards Association, 178 Rexdale
Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé de 120/240 V CA seulement, 60 Hz à 4 ls,
sur un circuit séparé de 30 ampères, fusionné aux deux
extrémités de la ligne. On recommande d’utiliser un fusible
ou un disjoncteur temporisé. On recommande également
que cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant.
Cette sécheuse est équipée d’un cordon d’alimentation
homologué par la CSA International à introduire dans
une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure
5 pi (1,52 m). Veiller à ce que la prise murale se trouve
à proximité de l’emplacement dénitif de la sécheuse.
Prise murale à 4 ls (14-30R)
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation de rechange,
il est conseillé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange –
pièce numéro 8579325. Pour plus d’information, consulter la
section “Assistance ou service” dans “Guide d’utilisation et
d’entretien”.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE – CANADA SEULEMENT
28
Installation des pieds de nivellement
À l’aide d’une clé et d’un mètre-ruban, visser les pieds
dans les trous pour pieds de nivellement jusqu’à ce que le
bas de chaque pied se trouve à environ 1/2" (13 mm) (pour
correspondre à la hauteur de 3,6 pi cu de la laveuse) ou
1½" (38 mm) (pour correspondre à la hauteur de 3,8 pi cu de
la laveuse) du bas de la sécheuse.
À présent, redresser la sécheuse et la placer sur ses pieds.
Faire glisser la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve à
proximité de son emplacement nal. Laisser sufsamment
d’espace pour connecter le conduit d’évacuation.
RACCORDEMENT D’UNE
SÉCHEUSE À GAZ
Spécications de l’alimentation en gaz
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologuée par CSA International pour
l’alimentation au gaz de pétrole liquéé (propane ou butane),
avec conversion appropriée.
Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
correspondant au gaz spécique qui alimente l’habitation.
L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque
signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse.
Si ces renseignements ne correspondent pas au type de
gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les
numéros de téléphone indiqués sur la page de garde des
“Guide d’utilisation et d’entretien”.
Visser dans les pieds
de nivellement
2.
Préparer la sécheuse pour
les pieds de nivellement
1.
Pour ne pas endommager le plancher, utiliser un grand
morceau de carton découpé dans l’emballage de la
sécheuse; le placer sous tout le bord arrière de la sécheuse.
Saisir fermement la sécheuse par la caisse (non par le
panneau de commande) et incliner soigneusement la
sécheuse sur le carton.
Pour utilisation en maison mobile
Les sécheuses à gaz doivent être solidement xées au plancher.
Les installations en maison mobile nécessitent un ensemble
d’ancrage au sol pour installation en maison mobile. Pour le
processus de commande, consulter les “Guide d’utilisation et
d’entretien”.
29
A
B
E
D
C
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
Conversion pour l’alimentation au propane :
Un technicien qualié doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse pour l’utilisation
d’un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans
d’abord consulter la compagnie de gaz.
IMPORTANT : L’installation au gaz doit être conforme aux codes
locaux, ou en l’absence de codes locaux, au Code National
d’alimentation au gaz, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au
Code canadien des installations au gaz naturel et au propane,
CSA-B149.1.
Canalisation de gaz
Un tuyau IPS de 1/2" est recommandé.
Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux approuvés de 3/8" dans la mesure où les codes
locaux et le fournisseur de gaz l’autorisent.
La canalisation doit comprendre un connecteur obturé
(letage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le
raccordement de l’instrument de mesure immédiatement en
amont de la connexion d’alimentation en gaz de la sécheuse
(voir l’illustration).
La canalisation doit comprendre un robinet d’arrêt.
Aux États-Unis :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à
six (6) pi (1,8 m) maximum de la sécheuse, conformément
au Code national d’alimentation au gaz, ANSI Z223.1.
Au Canada :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé
conformément à la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. On recommande que le robinet
d’arrét manuel individuel soit installé à 6 pi (1,8 m) maximum
de la sécheuse.
Le robinet d’arrêt doit être facilement accessible pour l’ouverture
et la fermeture.
A. Connecteur de gaz exible de 3/8"
B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"
C. Connecteur obturé (letage NPT de 1/8" ou plus)
D. Canalisation de gaz (NPT de 1/2")
E. Robinet d’arrêt du gaz
Exigences concernant le raccordement au gaz
Cette sécheuse à gaz peut être raccordée au gaz de nombreuses
façons différentes. Voir ci-dessous quelques directives pour deux
méthodes de raccordement différentes.
Cette sécheuse doit être raccordée à la canalisation d’alimentation
en gaz à l’aide d’un connecteur de gaz exible homologué qui
respecte les normes applicables aux connecteurs utilisés avec
des appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
Option 1 (méthode recommandée)
Raccord à gaz en acier inoxydable souple :
Si les codes locaux le permettent, utiliser un raccord neuf
en acier inoxydable souple (conception homologuée par
l’American Gas Association ou par CSA International) pour
raccorder la sécheuse à la canalisation rigide d’alimentation
en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur
de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz exible
et la canalisation de gaz de la sécheuse, pour éviter toute
déformation.
Option 2 (méthode alternative)
Conduit d’aluminium ou de cuivre approuvé :
Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut
utiliser des conduits approuvés de 3/8" (si les codes et
le fournisseur de gaz le permettent).
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le conduit
de la sécheuse et le tuyau approuvé de 3/8".
Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on doit utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de calibre différent.
Si la sécheuse a été convertie pour une utilisation au
propane, on peut utiliser un tuyau en cuivre pour propane
compatible de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation
d’alimentation en gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser
un conduit de taille supérieure.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité
des tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéé.
Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON
®†
.
Canalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse
La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière de
la sécheuse est dotée d’un letage mâle de 3/8".
Modèle de 29" de largeur
A
1¼"
(32 mm)
9¼"
(235 mm)
A. Conduit NPT de la sécheuse de 3/8"
Modèle de 27" de largeur
A
A. 3/8" NPT dryer pipe
*5
3
/4"
(146 mm)
1
1
/2"
(38 mm)
A. Conduit NPT de la sécheuse de 3/8"
Caractéristiques d’alimentation du brûleur
Altitudes inférieures ou égales à 10 000 pi (3 048 m) :
La conception de cette sécheuse a été homologuée par
CSA International pour une utilisation jusqu’à une altitude
de 10 000 pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de la mer
pour le débit thermique indiqué sur la plaque signalétique.
Aucun réglage du brûleur n’est nécessaire lorsque la
sécheuse est utilisée à une altitude inférieure à cette valeur
maximale.
30
Altitudes supérieures à 10 000 pieds (3 048 m) :
Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure
à 10 000 pieds (3 048 m), on doit réduire de 4 % le débit
thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour
chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentation de
l’altitude.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz
La sécheuse doit être déconnectée du système de
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de
pression à des pressions plus élevées que 1/2 lb/po².
Spécications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par un fusible.
On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur
un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
L’ÉVACUATION
Exigences concernant l’évacuation
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
cette sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur.
Le conduit d’évacuation de la sécheuse ne doit pas être
connecté à une évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un
plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction.
Seul un conduit en métal exible ou rigide doit être utilisé pour
l’évacuation.
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd de 4"
(102 mm) et des brides de serrage.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
Conduit métallique rigide :
Recommandé pour une meilleure performance de séchage
et pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Conduit métallique exible : (Acceptable uniquement si
accessible pour le nettoyage)
Doit être complètement déployé et supporté dans
l’emplacement nal de la sécheuse.
Enlever tout excès de conduit pour éviter tout affaissement et
déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation
et le rendement.
Ne pas installer le conduit dans les cavités fermées des
murs, plafonds ou planchers.
La longueur totale ne doit pas excéder 7
3
/
4
pi (2,4 m).
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système de décharge
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur
du système et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit
pas obstrué par une accumulation de charpie. Remplacer tout
conduit de plastique ou d’aluminium par un conduit métallique
rigide ou exible. Examiner le tableau des systèmes d’évacuation
et au besoin, apporter les modications nécessaires au système
d’évacuation pour atteindre le meilleur rendement de séchage.
4"
(102 mm)
Conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm)
31
Clapets de décharge :
Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol
ou de tout objet susceptible d’obstruer l’évacuation
(par exemple eurs, roches, arbustes ou neige).
Coudes :
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation
de l’air que les coudes à 90°.
Brides de serrage :
Utiliser des brides de serrages pour sceller toutes
les jointures.
Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou xé
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge à l’intérieur du conduit et où la charpie risque de
s’accrocher. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
Pour plus de renseignements voir “Trousses d’évacuation”.
Planication du système d’évacuation
Installations d’évacuation recommandées
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit
d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sont
possibles.
B
B
C
D
E
F
G
H
I
A
A. Sécheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de décharge
E. Brides
F. Conduit métallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit nécessaire pour
raccorder les coudes
H.Bouche de décharge
I. Sortie d’évacuation latérale facultative
Installations d’évacuation facultatives :
Les modèles de 27" de largeur peuvent être convertis pour
évacuer par le côté droit, le côté gauche ou par le bas (ensemble
d’évacuation 4 voies). Chaque ensemble comporte des
instructions étape par étape. Pour les renseignements sur la
manière de commander, voir “Trousses d’évacuation”.
A. Installation avec acheminement standard du conduit
d’évacuation par l’arrière
B. Installation avec évacuation par la gauche ou par
la droite (modèles de 27" de largeur uniquement)
C. Installation avec évacuation par le bas (modèles
de 27" de largeur uniquement)
A B C
Meilleur
Bon
Styles recommandés :
Style acceptable :
Clapet à persiennes Clapet de type boîte
Clapet incliné
32
Installations alternées pour dégagements étroits
Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le type
le mieux adapté à votre installation. Sur l’illustration : les
installations à double dégagement. Se rapporter aux instructions
du fabricant.
Installation au-dessus de la sécheuse
(également disponible avec un coude décalé)
Installation de périscope
REMARQUE : Les trousses suivantes pour les installations
alternées à dégagements étroits sont disponible à l’achat.
Trousses d’évacuation
Pour plus de renseignements, contacter le 1-800-807-6777 ou
visiter notre site Web www.whirlpoolparts.ca.
Numéro de
pièces
Descriptions
8171587RP Périscope d’évacuation métallique de 0 à 5"
4396037RP Périscope d’évacuation métallique de 0" à 18"
4396011RP Périscope d’évacuation métallique de 18" à 29"
4396014 Périscope d’évacuation métallique de 29" à 50"
4392892 Périscope DuraVent™ métallique mural
W10186596 Trousse d’évacuation à 4 directions – gris
universel (sécheuses de 27" uniquement)
4396028 Trousse d’évacuation Sure Connect™
(installation par le dessus)
4396009RP Conduit raccordement universel de 5', conduit
d’évacuation souple pour sécheuse
4396010RP Conduit SecureConnect™ de 6', conduit
d’évacuation souple pour sécheuse
4396013RB Trousse d’installation du conduit de sécheuse
4396033RP Conduit d’évacuation souple pour sécheuse
de 5' avec brides
Numéro de
pièces
Descriptions
4396727RP Conduit d’évacuation souple pour sécheuse
de 8' avec brides
4396004 Coude décalé pour sécheuse
4396005 Coude décalé pour mur
4396006RW Coude serré DuraSafe™
4396007RW Clapet de conduit d’évacuation à travers le mur
4396008RP Brides d’évacuation en acier de 4" pour
sécheuse – Lot de 2
8212662 Clapet d’évacuation à persiennes de 4" pour
montage en afeurement
Dispositions spéciales pour les maisons mobiles :
Le système d’évacuation doit être solidement xé à une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit
pas se terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit
d’évacuation vers l’extérieur.
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :
Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
Planier l’installation pour introduire le nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou changements de direction sont utilisés,
prévoir autant d’espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction
à 90°.
Déterminer la longueur du conduit et les coudes
nécessaires pour un séchage optimal :
Utiliser le “Tableau des systèmes d’évacuation” ci-dessous
pour déterminer le type de composants et les combinaisons
acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur
supérieure à la valeur spéciée dans le “Tableau des
systèmes d’évacuation”. Si la longueur du circuit est
supérieure à la valeur spéciée dans le tableau, on
observera :
Une réduction de la longévité de la sécheuse.
Une réduction du rendement, avec temps de séchage
plus longs et une plus grande consommation d’énergie.
33
Tableau des systèmes d’évacuation
Nombre de
coudes à 90°
Type de
conduit
d’évacuation
Clapets de
type boîte/à
persiennes
Clapets
inclinés
1
4
3
2
0
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
64 pi (20 m)
54 pi (16,5 m)
44 pi (13,4 m)
35 pi (10,7 m)
27 pi (8,2 m)
58 pi (17,7 m)
48 pi (14,6 m)
38 pi (11,6 m)
29 pi (8,8 m)
21 pi (6,4 m)
Installation du circuit d’évacuation
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
Installer le clapet d’évacuation
1.
Raccorder le conduit
d’évacuation au clapet
2.
Installer un clapet d’évacuation et calfeutrer l’ouverture
murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation.
Le conduit doit se trouver par dessus le clapet d’évacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de
4" (102 mm). Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à
l’emplacement de la sécheuse, utiliser l’itinéraire le plus
rectiligne possible. Éviter les changements de direction à 90º.
Utiliser des brides de serrage pour sceller toutes les jointures.
Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit, de vis ou autres
dispositifs de xation qui se prolongeraient à l’intérieur du
conduit pour sécuriser l’évacuation, car la charpie pourrait s’y
accrocher.
REMARQUE : Les installations d’évacuation par le côté ou par
le bas (modèles de 27" de largeur) comportent un changement
de direction à 90º à l’intérieur de la sécheuse. Pour établir la
longueur maximale du conduit, ajouter un changement de
direction à 90º au tableau.
Tableau des systèmes d’évacuation
(Modèles d’évacuation long de
largeur 29" uniquement)
Nombre de
coudes à 90°
Type de
conduit
d’évacuation
Clapets de type boîte/
à persiennes, ou inclinés
1
4
3
2
0
Métallique
rigide
120 pi (36,6 m)
110 pi (33,5 m)
100 pi (30,5 m)
90 pi (27,4 m)
80 pi (24,4 m)
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
5 70 pi (21,3 m)
Métallique
rigide
Le “Tableau des systèmes d’évacuation” fournit les spécications
d’évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure
performance de séchage.
34
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l’aide
d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la
sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries
sur tous les letages des raccords mâles non coniques. Si on
utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit
pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit
utiliser un composé d’étanchéité résistant à l’action du
propane. Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON
®†
.
A
B
C
D
Préparer la connexion
des raccords de tuyauterie
2.
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie
pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.
L’illustration présente un raccordement recommandé.
Le raccordement peut varier selon le type, la taille et
l’emplacement de la canalisation d’alimentation.
A. Raccord exible de gaz
de 3/8"
B. Conduit de la sécheuse
de 3/8"
C. Coude de 3/8" par 3/8"
D. Adaptateur entre le conduit
et le joint conique de 3/8"
Ouvrir le robinet d’arrêt du gaz
3.
Raccordement au gaz
Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation;
le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la
canalisation de gaz. Vérier ensuite tous les raccordements
en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites
non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique
la présence d’une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
A
B
Raccorder l’alimentation en
gaz à la sécheuse
1.
Raccord mâle
conique
Raccord mâle
non conique
Raccordement du conduit
d’évacuation
Raccorder le conduit d’évacuation
à la bouche d’évacuation
1.
Déplacer la sécheuse à son
emplacement nal
2.
À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier
le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la
sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant,
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la
sécheuse doit être xé par-dessus la bouche d’évacuation
de la sécheuse, et à l’intérieur du clapet d’évacuation. Vérier
que le conduit d’évacuation est xé au clapet d’évacuation
à l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm).
Placer la sécheuse à son emplacement nal. Éviter d’écraser
ou de déformer le conduit d’évacuation. Une fois que la
sécheuse est à son emplacement dénitif, ôter les cornières
et le carton du dessous de la sécheuse.
A
B
Robinet
fermé
Robinet
ouvert
35
Réglage de l’aplomb de la sécheuse
Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb
Vérier l’aplomb de la sécheuse d’un côté à l’autre. Répéter
l’opération de l’avant vers l’arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que
le système de détection d’humidité fonctionne correctement.
Serrer et ajuster les pieds de
nivellement
2.
Si la sécheuse n'est pas d’aplomb ou à la même hauteur que
la laveuse, la soulever à l’aide d’une cale en bois. Utiliser une
clé pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vérier
à nouveau si elle est d’aplomb. Une fois que les pieds sont
d’aplomb, s’assurer que les quatre pieds sont solidement
appuyés contre le plancher avant de les serrer.
Achever l’installation –
liste de vérication
q
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
q
Vérier la présence de tous les outils.
q
Éliminer/recycler les matériaux d’emballage.
q
Vérier l’emplacement dénitif de la sécheuse. S’assurer
que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
q
Vérier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage de
l’aplomb de la sécheuse”.
q
Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout ruban
adhésif resté sur la sécheuse.
q
Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la sécheuse
avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de
poussière.
q
Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.
q
Régler la sécheuse pour un programme de séchage complet
(pas le programme de séchage à l’air) de 20 minutes et mettre
la sécheuse en marche.
Si la sécheuse ne démarre pas, vérier ce qui suit :
La sécheuse est branchée sur une prise à trois alvéoles
reliée à la terre.
La prise de courant est correctement alimentée.
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés;
le disjoncteur n’est pas déclenché.
La porte de la sécheuse est fermée.
q
Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
sécheuse et déterminer si l’on détecte de la chaleur. Si de la
chaleur est détectée, annuler le programme et fermer la porte.
Si vous ne sentez aucune chaleur, éteindre la sécheuse
et vérier si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est
ouvert.
Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est ouvert,
contacter un technicien qualié.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une
odeur lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque
l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur
disparaîtra.
Régler l’aplomb de la sécheuse
1.
36
Inversion du sens de l’ouverture
de la porte (facultatif)
Si la porte correspond à la porte à très grande ouverture latérale
de 29", suivre les étapes 1 à 13 qui commencent à cette page.
Si la porte correspond à la porte à grande ouverture latérale de
27", suivre les étapes 1 à 11 qui commencent à la page 39.
Si la porte correspond à la porte à hublot à grande ouverture
latérale de 27", suivre les étapes 1 à 13 qui commencent à la
page 41.
REMARQUE : Un tournevis aimanté serait utile.
Porte à très grande ouverture latérale de 29"
Placer une serviette sur le dessus de la sécheuse pour éviter
d’endommager la surface.
Placer une serviette sur
la sécheuse
1.
Ôter les vis inférieures
2.
Ouvrir la porte de la sécheuse. Ôter les vis inférieures de la
portion des charnières attachée à la caisse de la sécheuse.
Desserrer (ne pas retirer) les vis supérieures de la portion des
charnières attachée à la caisse de la sécheuse.
Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures situées
dans la caisse de la sécheuse se trouvent dans la partie
évasée de l’encoche de charnière. Tirer la porte vers l’avant
pour la dégager des vis. Placer la porte (côté poignée vers
le haut) sur la sécheuse. Retirer les vis supérieures de la
caisse de la sécheuse.
Soulever la porte pour la dégager
des vis supérieures
3.
Ôter les vis des charnières
4.
Retirer les vis xant les charnières à la porte.
37
Retirer les vis du sommet, du bas et du côté de la porte
(4 vis) qui tiennent ensemble la porte interne et la porte
externe. Tout en maintenant la porte sur la serviette et sur
la sécheuse, saisir les côtés de la porte externe et la soulever
pour la séparer de la porte interne. Mettre de côté la porte
externe.
REMARQUE : Ne pas utiliser de couteau à mastic ou de
tournevis pour séparer les portes. Ne pas tirer sur le joint
ou les pitons de retenue en plastique de la porte.
Ôter les vis du panneau de porte
5.
Bouchon
d’obturation
de la porte
Gâche et
boîtier
Retirer la gâche de porte, le boîtier et le bouchon d’obturation
du côté intérieur de la porte interne en serrant les côtés puis
en tirant/repoussant ces éléments. Placer la gâche de porte,
le boîtier et le bouchon d’obturation de la porte sur le côté
opposé à leur position précédente.
Inversion du côté d’installation de
la gâche, du boîtier et du bouchon
d’obturation de la porte
6.
Faire pivoter la porte externe
7.
Faire pivoter la porte externe de 180° puis la replacer sur la
porte interne. Fixer à nouveau le panneau de porte externe
sur le panneau de porte interne de façon à ce que la poignée
se trouve du côté où les charnières viennent d’être retirées.
Insérer les 4 vis de porte.
Retourner la porte
8.
Retourner la porte de façon à ce que la poignée soit orientée
vers le bas.
Fixer les charnières de porte
9.
Réinstaller les charnières de porte sur la porte de la sécheuse
de façon à ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie
inférieure de la charnière.
38
Insérer les vis dans les trous
de charnière de la caisse de
la sécheuse
12.
REMARQUE : Il faudra peut-être deux personnes pour
réinstaller la porte.
Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de
la caisse de la sécheuse. Serrer les vis à moitié. Positionner
la porte de façon à ce que le côté large de l’encoche de la
charnière de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser
la porte vers le haut de façon à ce que les vis se trouvent
au fond des encoches. Resserrer les vis. Insérer les vis
supérieures dans les charnières et les serrer.
Utiliser un petit tournevis à lame plate pour retirer avec
précaution les 4 bouchons d’obturation du côté gauche
de la caisse de la sécheuse. Transférer les bouchons
d’obturation dans les trous de charnière du côté opposé
de la caisse de la sécheuse.
Retirer les bouchons d’obturation
de charnière et les transférer
11.
Fermer la porte et vérier que le piton de la porte est aligné
avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser
la gâche de la porte vers la gauche ou vers la droite à
l’intérieur de l’encoche pour régler l’alignement.
Contrôler l’alignement du
piton de la porte
13.
Retirer le piton de retenue de la porte et le bouchon
d’obturation de piton de la porte de la caisse de la sécheuse.
Insérer le piton de retenue de la porte dans le trou du
bouchon d’obturation de piton de la porte et xer avec une
vis. Insérer le bouchon d’obturation de piton de la porte dans
le trou d’origine de piton de la porte et xer avec une vis.
10. Retirer le piton de retenue de
la porte et le bouchon
d’obturation de piton de la porte
Bouchon d’obturation
de piton de la porte
Piton de retenue
de la porte
39
Porte à grande ouverture latérale de 27"
Placer une serviette sur
la sécheuse
1.
Placer la serviette sur le dessus de la sécheuse pour éviter
d’endommager la surface.
Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures situées
dans la caisse de la sécheuse se trouvent dans la partie
évasée de l’encoche de charnière. Tirer la porte vers l’avant
pour la dégager des vis. Placer la porte (côté poignée vers
le haut) sur la sécheuse. Retirer les vis supérieures de la
caisse de la sécheuse.
Soulever la porte pour la dégager
des vis supérieures
3.
Ôter les vis inférieures
2.
Ouvrir la porte de la sécheuse. Ôter les vis inférieures de la
portion des charnières attachée à la caisse de la sécheuse.
Desserrer (ne pas retirer) les vis supérieures de la portion des
charnières attachée à la caisse de la sécheuse.
Retirer les vis xant les charnières à la porte.
Ôter les vis des charnières
4.
Faire pivoter la porte externe
6.
Faire pivoter de 180° puis la replacer sur la porte interne.
Veiller à maintenir la cale d’espacement en carton centrée
entre les portes. Fixer à nouveau le panneau de porte externe
sur le panneau de porte interne de façon à ce que la poignée
se trouve du côté où les charnières viennent d’être retirées.
Insérer les 6 vis de porte.
Retirer les vis du sommet, du bas et du côté de la porte
(6 vis). Conserver séparément les vis de porte et les vis
de charnière, car elles sont de tailles différentes. Tout en
maintenant la porte sur la serviette et sur la sécheuse, saisir
les côtés de la porte externe et la soulever pour la séparer
de la porte interne.
REMARQUE : Ne pas utiliser de couteau à mastic ou de
tournevis pour séparer les portes. Ne pas tirer sur le joint
ou les pitons de retenue en plastique de la porte.
Ôter les vis du panneau de porte
5.
40
Fixer les charnières de porte
8.
Réinstaller les charnières de porte sur la porte de la sécheuse
de façon à ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie
inférieure de la charnière.
Retirer les bouchons d’obturation
et les transférer
9.
Ôter les 4 vis xant les 2 bouchons d’obturation du côté
gauche. Transférer les bouchons d’obturation au côté opposé
à l’aide des mêmes 4 vis.
Retourner la porte
7.
Retourner la porte de façon à ce que la poignée soit orientée
vers le bas.
Insérer les vis dans les trous
de charnière de la caisse de
la sécheuse
10.
REMARQUE : Il faudra peut-être deux personnes pour
réinstaller la porte.
Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de
la caisse de la sécheuse. Serrer les vis à moitié. Positionner
la porte de façon à ce que le côté large de l’encoche de la
charnière de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser
la porte vers le haut de façon à ce que les vis se trouvent
au fond des encoches. Resserrer les vis. Insérer les vis
supérieures dans les charnières et les serrer.
41
Contrôler l’alignement du
piton de la porte
11.
Fermer la porte et vérier que le piton de la porte est aligné
avec la gâche de la porte. Au besoin, faire glisser la gâche
de la porte vers la gauche ou vers la droite à l’intérieur de
l’encoche pour régler l’alignement.
Porte à hublot à grande ouverture latérale de 27"
Placer une serviette sur
la sécheuse
1.
Placer la serviette sur le dessus de la sécheuse pour éviter
d’endommager la surface.
Ôter les vis inférieures
2.
Ouvrir la porte de la sécheuse. Ôter les vis inférieures de la
portion des charnières attachée à la caisse de la sécheuse.
Desserrer (ne pas retirer) les vis supérieures de la portion des
charnières attachée à la caisse de la sécheuse.
Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures situées
dans la caisse de la sécheuse se trouvent dans la partie
évasée de l’encoche de charnière. Tirer la porte vers l’avant
pour la dégager des vis. Placer la porte (côté poignée vers le
haut) sur la sécheuse. Retirer les vis supérieures de la caisse
de la sécheuse.
Soulever la porte pour la dégager
des vis supérieures
3.
Retourner la porte
5.
Retourner la porte de façon à ce que la poignée soit orientée
vers le bas.
Retirer les vis xant les charnières à la porte.
Ôter les vis des charnières
4.
42
Tout en maintenant la porte sur la serviette et sur la sécheuse,
ouvrir, en faisant levier, la porte interne et soulever pour la
séparer de la porte externe.
REMARQUE : Ne pas tirer sur le joint ou les pitons de retenue
en plastique de la porte.
Séparer la porte interne
de la porte externe
7.
Retirer les vis du sommet, du bas et du côté de la porte
(4 vis). Conserver séparément les vis de porte et les vis
de charnière, car elles sont de tailles différentes.
Ôter les vis de la porte
6.
Faire pivoter la porte externe
8.
Faire pivoter de 180° puis la replacer sur la porte interne.
Veiller à maintenir la cale d’espacement en carton centrée
entre les portes. Fixer à nouveau le panneau de porte externe
sur le panneau de porte interne de façon à ce que la poignée
se trouve du côté où les charnières viennent d’être retirées.
Insérer les 4 vis de porte.
Fixer les charnières de porte
9.
Réinstaller les charnières de porte sur la porte de la sécheuse
de façon à ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie
inférieure de la charnière.
Retirer le piton de retenue de la porte et son étiquette de la
caisse de la sécheuse. Insérer le piton de retenue de la porte
dans le trou duquel l’étiquette a été retirée et xer avec une
vis. Obturer le trou d’origine du piton de retenue de la porte
avec l’étiquette et appuyer fermement pour la maintenir en
place.
Retirer le piton de retenue de
la porte et son étiquette
10.
Étiquette du piton de
retenue de la porte
Piton de retenue
de la porte
1 / 1

Maytag MGDC215EW Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues