Draw-Tite 36317† Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation Instructions
Chevrolet Malibu Sedan Only*
Part Numbers:
06988
36317
90132
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location: PC3, PC4
Equipment Required: Chisel, Hammer, Cut-off Wheel, Pull Wire (provided)
Wrenches: 13mm, 11/16, 3/4
Drill Bits: 3/8”
1. Lower muffler by removing the two (2) rearmost exhaust hangers.
2. Remove the bottom four (4) 8mm bumper bolts from the end panel.
Note: Do not loosen or remove the top bumper bolt.
3. Remove existing weldnut from end panel on the inboard side of frame rail (see figure 2).
4. If necessary, enlarge existing holes in end panel using a 3/8” drill.
5. Raise hitch into position, aligning slots in hitch with holes in vehicle end panel.
Note: The upright bracket goes on the forward side of the end panel.
Note: SS Model requires fascia trim obtain vehicle owner’s approval. See Figure 5.
6. Loosely install the 3/8” carriage bolts and blocks, conical washers and hex nuts as shown in figure 1.
7. Fishwire 1/2” carriage bolt and block thru large slot in bottom of frame rail as shown. Orient blocks as shown (See Figure 4). Attach conical
washers and nuts as shown.
Note: Keep bolt and block separate while inserting fasteners thru slot (see figure 3).
8. Tighten fasteners to specified torque ratings as follows:
Tighten all 3/8-16 GR5 fasteners with torque wrench to 30 lb.-ft. (41 N*M)
Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 lb.-ft. (102 N*M)
9. Reinstall exhaust hangers removed in step 1.
z 2003, 2006, 2015 Cequent Performance Products Printed in Mexico
Sheet 1 of 3 N36317 10-19-15 Rev. C
j
Qty. (4) Carriage Bolt 3/8-16 x 1.50
n
Qty. (2) Carriage Bolt ½-13 x 2.00
k
Qty. (4) Block 3/16 x 1-1/8 x 2
o
Qty. (2) Block ¼ x 1-1/2 x 3
l
Qty. (4) Conical Washer 3/8”
p
Qty. (2) Conical Washer ½”
m
Qty. (4) Hex Nut 3/8-16
q
Qty. (2) Hex Nut ½-13
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent
entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a
vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and
SAE J684.
3500 LB (1 589 Kg) Max Gross Trailer Weight
300 LB ( 136 Kg) Max Tongue Weight
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
Rise position only.
Drawbar Kit:
36071
Fastener Kit: F36317
Form F206 Rev A 5605
Fascia
* -SS Model requires fascia trim
Obtain vehicle owner’s approval
Bumper
End Panel
Remove M8 bolts. Enlarge existing
Holes with 3/8” drill if necessary
Block
Figure 1
Figure 4
Frame Rail
Vehicle frame
end panel
Remove existing weldnut
Enlarge existing holes with
3/8” Drill if necessary
Top bumper bolt
(do not remove)
Remove existing plastic
Handle bolt and nut.
Figure 2
(Looking rearward on vehicle)
(Passenger side)
Fishwire
Kink pull wire to keep block
independent of bolt
Figure 3
1-1/4
1-
3/4”
Trim Here
Figure 5
SS Model only
Fascia
SS Model Only
(Sold separately)
Instructions d’installation
Chevrolet Malibu Sedan Only*
Numéros de pièce :
06988
36317
90132
Attelage montré dans la position
appropriée
Points d’accès au câblage : PC3, PC4
Clés : 13mm, 11/16, 3/4
1. Abaisser le silencieux en enlevant les deux (2) supports de tuyau d’échappement de l’extrême arrière.
2. Retirer les quatre (4) boulons de pare-chocs 8 mm du panneau d’extrémité.
Remarque : Ne pas desserrer ou retirer le boulon de pare-chocs supérieur.
3. Retirer l’écrou à souder existant du panneau d’extrémité sur la face intérieure du longeron de châssis (voir figure 2).
4. Si nécessaire, élargir les trous existants du panneau d’extrémité à l’aide d’une mèche 3/8 po.
5. Soulever l’attelage en position en alignant les fentes de l’attelage sur les trous du panneau d’extrémité du véhicule.
Remarque : Les supports droits vont sur le cô avant du panneau d'extrémité.
Remarque:Le modèle -SS requiert le découpage du carénage obtenir l’autorisation du propriétaire du véhicule. Voir la figure 5.
6. Installer lâchement les boulons 3/8 po, les blocs, les rondelles coniques et les écrous hexagonaux, comme illustré sur la figure 1.
7. À l’aide d’un fil de tirage, acheminer les boulons de carrosserie 1/2 po et les blocs à travers les larges fentes dans le bas des longerons de
châssis, comme illustré. Orienter le blocs comme illust (voir la figure 4). Installer une rondelle conique et un écrou, comme illustré.
Remarque : Maintenir un écart entre le boulon et le bloc en les insérant dans la fente (voir figure 3).
8. Serrer toute la visserie selon les spécifications de couple suivantes :
Serrer toute la visserie 3/8-16 GR5 au couple de 30 lb-pi (41 N*M).
Serrer toute la visserie ½-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N*M).
9. Réinstaller les supports de tuyau d’échappement enlevés à l'étape 1.
z 2003, 2006, 2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique
Feuille 2 de 3 N36317 10-19-15 Rev. C
j
Qté (4) Boulon de carrosserie 3/8-16 x 1.50
n
Qté (2) Boulon de carrosserie ½-13 x 2.00
k
Qté (4) Bloc 3/16 x 1-1/8 x 2
o
Qté (2) Bloc ¼ x 1-1/2 x 3
l
Qté (4) Rondelle conique 3/8”
p
Qté (2) Rondelle conique ½”
m
Qté (4) Écrou hexagonal 3/8-16
q
Qté (2) Écrou hexagonal ½-13
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la
carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enles et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en
travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE
J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurides systèmes d’attelage.
3 500 lb (1 589 kg) Poids brut max. de la remorque
300 lb ( 136 kg) Poids max. au timon
Ne pas excéder les spécifications du fabricant de
hicules de remorquage, ou
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre
de remorquage:
36071
Form F206 Rev A 5605
Carénage
* Le modèle -SS requiert le coupage du carénage
Obtenir l’autorisation du propriétaire du véhicule
Pare-chocs
Panneau d’extrémité
Enlever les boulons M8.
Élargir les trous existants à l’aide
d’une mèche 3/8” si nécessaire.
Bloc
Figure 1
Figure 4
Longeron
de châssis
Vehicle frame
end panel
Enlever l’écrou
à souder existant
Élargir les trous existants à l’aide
d’une mèche 3/8” si nécessaire
Boulon de pare-chocs
supérieur
(Ne pas enlever)
Enlever le boulon à poignée
en plastique et l’écrou.
Figure 2
(Vue vers l’arrière du véhicule)
(Cô passager)
Fil de tirage
Plier le fil de tirage pour maintenir
le bloc à l’écart du boulon.
Figure 3
Équipement requis : Burin, marteau, meule àcouper, fil de tirage (fourni)
ches : 3/8”
Visserie : F36317
1-1/4
1-3/4”
couper ici
Figure 5
Le modèle SS seulement.
Carénage
Le modèle SS
seulement.
(Vendu parément)
Instrucciones de instalación
Chevrolet Malibu Sedan únicamente*
meros de partes:
06988
36317
90132
El enganche se muestra en la posición correcta
Ubicación del acceso al cableado: PC3, PC4
Equipo necesario: Cincel, martillo, disco de tronzar, Cable de halar (incluido)
Llaves: 13mm, 11/16, 3/4
Brocas de taladro: 3/8”
1. Baje el silenciador al quitar los dos ganchos más posteriores del escape.
2. Retire los cuatro pernos inferiores de 8 mm del parachoques en el panel final.
Nota: No afloje ni quite el perno superior del parachoques.
3. Retire la tuerca de soldar existente del panel final en el lado interior del larguero del bastidor (ver figura 2).
4. Si es necesario, agrande los orificios existentes en el panel final usando un taladro de 3/8”.
5. Levante el enganche a su posición, alinee las ranuras con los orificios en el panel final del vehículo.
Nota: El soporte vertical va en el lado delantero del panel final.
Nota: El modelo SS requiere recorte de la placa protectora obtenga aprobación del propietario del vehículo. Ver Figura 5.
6. Sin apretar, instale los pernos de carruaje de 3/8” y bloques, las arandelas cónicas y las tuercas hexagonales como se muestra en la figura 1.
7. Introduzca el perno de carruaje de ½” y bloque con alambre guía a través de la ranura grande en la base del larguero del bastidor como se
muestra. Oriente el bloques como se muestra (Ver Figura 4). Una la arandela nica y la tuerca como se muestra.
Nota: Mantenga el perno y el bloque separados mientras inserta tornillos a través de la ranura (ver figura 3).
8. Apriete los tornillos a la torsión especificada de la siguiente manera:
Apriete todos los tornillos 3/8-16 GR5 con una llave de torsión a 30 lb.-pies (41 N*M)
Apriete todos los tornillos ½-13 GR5 con una llave de torsión a 75 lb.-pies (102 N*M)
9. Vuelva a instalar los ganchos del escape que retiró en el paso 1.
z 2003, 2006, 2015 Cequent Performance Products - Impreso en México
Hoja 3 de 3 N36317 10-19-15 Rev. C
j
Cant. (4) Perno de carruaje 3/8-16 x 1.50
n
Cant. (2) Perno de carruaje ½-13 x 2.00
k
Cant. (4) Bloque 3/16 x 1-1/8 x 2
o
Cant. (2) Bloque ¼ x 1-1/2 x 3
l
Cant. (4) Arandela cónica 3/8”
p
Cant. (2) Arandela cónica ½”
m
Cant. (4) Tuerca hexagonal 3/8-16
q
Cant. (2) Tuerca hexagonal ½-13
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u
otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de
seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684
3500 LB (1 589 Kg) Peso máximo bruto del remolque
300 LB ( 136 Kg) Peso máximo de la horquilla
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del veculo del remolque o
La barra de tracción se debe
usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Kit de barra de tracción:
36071
Kit de tornillos: F36317
Form F206 Rev A 5605
Placa protectora
* -El modelo SS requiere recorte de la placa protectora
Obtenga aprobación del propietario del vehículo
Parachoques
Panel final
Quite los pernos M8. Agrande los orificios
existentes con taladro de 3/8” si es necesario
Bloque
Figura 1
Figura 4
Larguero del
bastidor
Panel final del
bastidor del
vehículo
Retire tuerca de soldar existente
Agrande los orificios existentes con
taladro de 3/8si es necesario
Perno superior del parachoques
(no retire)
Retire el perno de manija y tuerca
de plástico existentes
Figura 2
(Vista hacia atrás del vehículo)
(Lado del pasajero)
Alambre guía
Retuerza el cable de halar para
mantener el bloque independiente
del perno
Figura 3
1-1/4
1-3/4”
Figura 5
El modelo
SS
únicamente.
Recorte aquí
Placa protectora
El modelo SS
únicamente.
(Se vende por separado)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 36317† Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à