Beko FS225300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
FS225300
GB Instruction for use
FR Notice d’utilisation
D bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni per l'uso
LV Lietošanas instrukcija
CZ Pokyny pro používání
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant
the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules.
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by
the manufacturer.
AVERTISSEMENT !
Afin de s’assurer du fonctionnement normal de votre réfrigérateur, contenant le réfrigérant R 600a qui contribue à la protection de
l’environnement (inflammable dans certaines conditions seulement), il convient de respecter les règles suivantes :
Ne pas empêcher la circulation d’air autour de l'appareil.
Ne pas utiliser d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont
recommandés par le fabricant.
Ne pas abîmer le circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation de denrées, à moins qu’ils soient
conformes au type d'appareils recommandés par le fabricant.
WARNUNG!
Damit Ihr Kühlgerät, das ein vollständig umweltverträgliches Kühlmittel (R 600a, nur unter bestimmten Bedingungen entflammbar)
nutzt, richtig arbeiten kann,müssen Sie die folgenden Regeln beachten:
Sorgen Sie für freie Luftzirkulation um das Gerät herum.
Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte zum Beschleunigen das Abtauvorgangs. Ausgenommen davon sind Geräte, die
vom Hersteller empfohlen werden.
Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
Setzen Sie keinerlei Elektrogeräte im Inneren des Kühlgerätes ein. Ausgenommen davon sind Geräte, die vom Hersteller
empfohlen werden.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel
R 600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden
aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant
worden aangeraden.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R 600a completamente adatto
all'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
UZMANĪBU!
Lai garantētu jūsu sasaldēšanas iekārtas (kura izmanto viedei nekaitīgu dzesēšanas vielu R600a – uzliesmojošs tikai pie
noteiktiem apstākļiem), ir nepieciešams ievērot sekojošo:
Netrauciet gaisa cirkulācijai ap iekārtu.
Neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas atkausēšanas paātrināšanai.
Nesabojājiet dzesēšanas ķēdi.
Nodalījumā pārtikas produktu glabāšanai neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas, ja ražotājs to neiesaka.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a
(vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
Sicurezza iniziale /33
Requisiti elettrici /34
Istruzioni per il trasporto /34
Istruzioni di installazione /34
Controllo e regolazione della temperatura /35
Prima della messa in funzione /35
Pannello di controllo freezer /36
Funzione congelamento rapido/36
Conservazione di cibo congelato /36
Congelamento di cibo fresco /37
Preparazione dei cubetti di ghiaccio /37
Informazioni generali sull'elettrodomestico /37
Sbrinamento /37
Pulizia e manutenzione /37
Riposizionamento dello sportello /38
Cosa fare e cosa non fare /38
Risoluzione dei problemi /39
Informazioni sui rumori di funzionamento /39
Dati tecnici /40
Drošība pirmkārt /41
Elektrotīkla prasības /42
Transportēšana /42
Uzstādīšana /42
Temperatūras atainošana un iestatīšana /43
Pirms izmantošanas /43
Vadibas panelis /44
Saldēšanas kameras vadības panelis /44
Sasaldētu pārtikas produktu glabāšana /44
Svaigu pārtikas produktu sasaldēšana /45
Ledus gabaliņu pagatavošana /45
Galvenās sastāvdaļas /45
Atkausēšana /45
Tīrīšana un apkope /45
Durvju uzstādīšana uz otru pusi /46
Ieteikumi un norādījumi /46
Kļūmju novēršana /47
Parasti darba trokšņi /47
Tehniskā specifikācija /48
Bezpečnost především /49
Elektrické požadavky /50
Pokyny pro transport /50
Pokyny pro instalaci /50
Kontrola a nastavení teploty /51
Před spuštěm /51
Ovládací panel mrazničky /51
Funkce rychlého zmrazení /52
Ukládání zmrzlých potravin /52
Mražení čerstvých potravin /52
Tvorba kostek ledu /52
Seznámení s vaším spotřebičem /52
Odmrazování /53
Čištění a péče /53
Výměna dvířek /53
Co dělat a co nedělat /54
Odstraňování potíží /55
Informace o provozních hlucích /55
Technická data /56
Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Temperature control and adjustment /3
Before operating /3
Freezer control panel /4
Fast freeze function /4
Storing frozen food /4
Freezing fresh food /4
Making ice cubes /5
Getting to know your appliance /5
Defrosting /5
Cleaning and care /5
Repositioning the door /5
Do’s and don’ts 6
Troubleshooting /7
Information about operating noises /7
Technical data /8
La sécurité d’abord /9
Conditions électriques /10
Instructions de transport /10
Instructions d’installation /10
Commande de température et réglage /11
Avant l’utilisation /11
Bandeau de commande du congélateur /12
Fonction de congélation rapide /12
Conservation des denrées surgelées /12
Congélation des produits frais /13
Fabrication de glaçons /13
Apprendre à connaître votre appareil /13
Dégivrage /13
Nettoyage et entretien /14
Repositionnement de la porte /14
À faire / À éviter /14
Diagnostic /15
Informations relatives aux bruits de fonctionnement /15
Caractéristiques techniques /16
Wichtige Sicherheitshinweise /17
Elektrischer Anschluss /18
Transporthinweise /18
Aufstellen des Gerätes /18
Temperaturkontrolle und –Einstellung /19
Vor der Inbetriebnahme /19
Tiefkühlbereich-Bedienfeld /20
Schnellgefrierfunktion /20
Lagerung von Tiefkühlkost /20
Frische Lebensmittel tiefkühlen /21
Herstellung von Eiswürfeln /21
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /21
Abtauen /21
Reinigung und Pflege /22
Änderung des Türanschlags /22
Wichtige Hinweise – Bitte beachten! /22
Problemlösung /23
Hinweise zum Betriebsgeräusch /23
Technische Daten /24
Veiligheid eerst /25
Elektriciteitsvereisten /26
Transportinstructies /26
Installatie-instructies /26
Opmeting en regeling van de temperatuur /27
lvorens de inwerkstelling /27
Bedieningspaneel diepvriezer /28
Diepvriesproducten bewaren /28
Verse etenswaren invriezen /29
IJsblokjes maken /29
Uw toestel leren kennen /29
Ontdooien /29
Schoonmaak en onderhoud /30
De deur verplaatsen /30
Wel en niet /30
Problemen oplossen /31
Informatie over de functiegeluiden /31
Technische gegevens /32
GB
Index
D
Inhaltsverzeichnis
NL
Inhoud
FR
Sommaire
IT
Indice
LV
Saturus
CZ
Rejstřík
2
3
4
5
6
7
8
Nous vous licitons d’avoir choisi un Appareil de
qualité Bconçu pour vous offrir de
nombreuses années de service.
La sécurité d’abord !
Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation
électrique avant d’avoir enlevé tous les emballages et
protections de transport.
Attendez au moins 12 heures avant de le brancher
pour que l’huile du compresseur se stabilise s’il a été
transporté couché.
Si vous vous débarrassez d'un vieil appareil à ressort
ou loquet intégré à la porte, prenez soin de le rendre
hors de danger pour éviter que les enfants ne
s'enferment à l’intérieur.
L’utilisation de cet appareil s’applique uniquement à
l’usage prévu.
Ne vous débarrassez pas de l’appareil dans un feu.
L’isolation de votre appareil contient des substances
non CFC qui sont inflammables. Veuillez contacter les
autorités locales pour obtenir des renseignements
concernant la mise au rebut et les endroits existants.
L’utilisation de cet appareil dans une pièce froide, non
chauffée n’est pas recommandée. (garage, jardin
d'hiver, annexe, abri, remise, etc.)
Afin d’obtenir le meilleur résultat possible et un
fonctionnement sans encombres de votre appareil,
veuillez lire ces instructions attentivement. Le non-
respect de ces instructions pourrait annuler votre droit à
l'assistance sans frais pendant la période de garantie.
Veuillez conserver ces instructions soigneusement à
titre de référence pratique.
FR
Notice d’utilisation
9
Cet appareil ne sera pas utilipar des personnes ayant capacites physiq
ues, sensorielles ou
mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une personne
responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
FR
Notice d’utilisation
Conditions électriques
Avant de brancher l'appareil à la prise murale,
vérifiez que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique à
l'intérieur de l'appareil correspondent à votre
alimentation électrique.
Nous recommandons de connecter cet
appareil au réseau électrique par le biais d’une
prise dotée d’un commutateur et d'un fusible et
placée de façon à être facile d’accès.
La prise doit être accessible après
l'installation afin de permettre le
débranchement de l'appareil du secteur.
Avertissement ! Cet appareil doit être
branché à une borne de mise à la terre.
Les réparations de l'appareillage électrique
doivent être réalisées par des techniciens
qualifiés. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
constructeur ou le service clientèle afin
d’écarter tout danger.
ATTENTION !
Cet appareil fonctionne avec du R 600a, un
gaz qui contribue à la protection de
l’environnement mais qui est inflammable.
Pendant le transport et l’installation du
produit, veillez à ne pas endommager le
système réfrigérant. Si le système réfrigérant
est abîmé et qu’une fuite de gaz se produit,
tenez l’appareil à l’écart des sources de
flammes vives et aérer bien la pièce.
AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres moyens pour accélérer
le processus de décongélation autres que
ceux qui sont recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT- N’abîmez pas le circuit
réfrigérant.
AVERTISSEMENT- Ne faites pas fonctionner
d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation de denrées, à
moins qu’ils soient conformes au type
d'appareils recommandés par le fabricant.
Instructions de transport
1. L’appareil doit être transporté en position
debout uniquement. L’emballage fourni doit
rester intact pendant le transport.
2. Si l'appareil a été couché pendant le
transport, il ne doit pas être mis en service
pendant au moins 12 heures pour permettre
au système de se stabiliser.
3. Le non-respect des instructions ci-dessus
pourrait endommager l’appareil et ne saurait
engager la responsabilité du fabricant.
4. L’appareil doit être protégé contre la pluie,
l’humidité et autres conditions
atmosphériques.
Important !
• Lors du nettoyage/déplacement de
l'appareil, prenez soin de ne pas toucher les
câbles métalliques du condenseur au dos de
l'appareil, cela pouvant occasionner des
blessures aux doigts et aux mains.
• N'essayez pas de vous asseoir ou de vous
monter sur l'appareil, celui-ci n’étant pas
prévu à cet effet. Vous pourriez vous blesser
ou endommager l’appareil.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ne
soit pas coincé sous l'appareil pendant et
après son déplacement car cela pourrait
endommager le câble.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil et ne touchent pas aux
commandes.
Instructions dinstallation
1. N'installez pas votre appareil dans une pièce
dont la température peut descendre en dessous
de 10 degrés Celsius (50 degrés Fahrenheit) la
nuit et/ou particulièrement en hiver. En effet, il
est cou pour fonctionner à des temratures
ambiantes comprises entre +10 et +32 degrés
Celsius (50 et 90 degs Fahrenheit). En cas de
temratures inrieures, l’appareil peut ne pas
fonctionner correctement et réduire ainsi la due
de conservation des denrées.
2. Ne placez pas l’appareil à proximi de
cuisinières, radiateurs ou à la lumière directe du
soleil, car cela entrnerait un effort
supplémentaire des fonctions de lappareil. Sil
est installé à té d'une source de chaleur ou
d'un conlateur, respectez les dégagements
latéraux minimum suivants :
des Cuisinières 30 mm
des Radiateurs 300 mm
des Conlateurs 25 mm
10
FR
Notice d’utilisation
3. Assurez-vous de laisser suffisamment
d’espace autour de l’appareil pour que l'air
puisse circuler librement (figure 2).
• Placez la grille d’ration au dos de votre
réfrigérateur pour établir la distancecessaire
entre le réfrigérateur et le mur (figure 3).
4. L’appareil doit être posé sur une surface
lisse. Les deux pieds avant peuvent se régler
si nécessaire. Pour s’assurer que votre
appareil est à niveau, ajustez les deux pieds
avant en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens inverse jusqu’à
ce que l’appareil soit bien calé au sol. Le
réglage approprié des pieds évite les
vibrations excessives et le bruit (figure 4).
5. Référez-vous à la section « Nettoyage et
Entretien » pour préparer votre appareil à
l’emploi.
Commande de température et réglage
La température du congélateur pend de la
position du bouton deglage de la température
du congélateur (il est recommandé de le
placer sur 2 ou 3).
néralement, cette température est inférieure
à -1C. Vous pouvez obtenir des
températures plus basses en ajustant la
commande du thermostat dans la direction de
la Position MAX.
Nous vous conseillons de vérifier la température
avec un thermotre pour s'assurer que les
compartiments de conservation soient
maintenus à la température souhaitée. Pensez
à lire la température sur le thermomètre
immédiatement comme elle montera très
rapidement après l’avoir sorti du congélateur.
Veuillez vous rappeler que l’air froid s’échappe
et la température interne monte à chaque
ouverture de la porte. Ne laissez donc jamais la
porte ouverte et assurez-vous de la fermer
immédiatement après avoir introduit ou sorti des
denrées.
Avant lutilisation
Vérification finale
Avant de commencer à utiliser le congélateur,
vérifiez que :
1. Les pieds ont été ajustés et sont
parfaitement à niveau.
2. L’intérieur est sec et l’air peut circuler
librement derrière l’appareil.
3. L’intérieur est propre comme l’indique la
section « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ».
4. La prise de l'appareil est branchée à la
prise murale et le courant passe. Évitez une
coupure accidentelle en collant du ruban
adhésif sur la prise.
Et notez que :
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le liquide et
les gaz intégrés au système du réfrigérateur
peuvent également faire du bruit, que le
compresseur soit en marche ou non. Ceci est
tout à fait normal.
6. Pour congeler les produits frais, utilisez le
compartiment indiqué par 4 étoiles (il est
recommandé de le placer sur le second tiroir).
7. N’introduisez pas une trop grande quantité
de denrées dans le congélateur à la fois. La
qualides denrées est bien préservée si elles
sont entièrement congelées aussi rapidement
que possible. Il est donc conseillé de ne pas
dépasser le pouvoir de congélation de
l’appareil indiqué sur la plaque signalétique. Le
thermostat doit être ajusté de façon à obtenir la
température la plus basse dans le congélateur,
le bouton plasur la fonction de congélation
rapide et le témoin orange doit clignoter.
8. Une fois que le temps nécessaire à la
congélation des produits frais est écoulé,
réglez la commande du thermostat sur la
position médiane (voyant jaune éteint).
9. Ne remplissez pas l’appareil
immédiatement après l'avoir branché.
Attendez que la bonne température de
conservation soit atteinte. Nous vous
conseillons de vérifier la température à l’aide
d’un thermomètre précis (voir Commande de
Température et Réglage).
Remarque importante :
En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la
porte. Les denrées surgelées ne devraient
pas s’abîmer si la coupure dure moins de 19
heures. Si la panne dure plus longtemps,
inspectez les denrées et mangez-les
immédiatement ou bien faites-les cuire puis
congelez-les à nouveau.
11
FR Notice d’utilisation
Bandeau de commande du
congélateur
Figure 5
Le bandeau de commande contrôle la
température du congélateur et dispose des
fonctions suivantes :
1 - LED orange - Congélation rapide active
Lorsque vous tournez la molette de réglage
de la température du congélateur
(4) sur la position max., le témoin orange (1)
s'allume et le compresseur fonctionne en
continu. Rappelez-vous de replacer la molette
de thermostat dans sa position précédente
une fois que la nourriture est congelée.
2 - LED verte - alimentation (tension)
S'allume lorsque l'appareil est connecté au
secteur et reste allumé tant qu'il est alimenté
en électricité. La LED verte ne fournit aucune
information sur la température à l'intérieur du
congélateur.
3 - LED rouge - Alarme de température
élevée
4 - Bouton de réglage de fonctionnement
Alarme de température élevée
Lorsque l'appareil a été allumé pour la
première fois, l'alarme n'est pas active
pendant 12 heures (la LED rouge est éteinte).
Après cette période, la LED rouge peut
s'allumer dans les cas suivants :
- Si l’appareil est surchargé de produits frais.
- Si la porte a été laissée ouverte par
mégarde.
Dans ces cas, la LED rouge restera allumée
jusqu'à ce que l'appareil atteigne la
température prédéfinie.
Si la LED rouge est allumée, attendez 24
heures avant de contacter le service après
vente agréé.
Important :
Les températures obtenues peuvent varier
selon les conditions d’utilisation de l’appareil :
emplacement, température ambiante,
fréquence d’ouverture de la porte, quantité de
denrées introduites. Le réglage de la
température sera modifié en fonction de ces
conditions.
Si la LED rouge est allumée, attendez 24
heures avant de contacter le service après
vente agréé.
Des aliments chauds ont pu être introduits
dans le congélateur et/ou la porte a été
laissée ouverte.
Au bout de 24 heures, le voyant d’alerte de
haute température (LED rouge) devrait
s’éteindre.
Fonction de congélation rapide
Lorsque vous placez le bouton de glage de
la température du congélateur sur la position
max. (4), le témoin orange (1) s'allume et le
compresseur fonctionne en continu.
Conservation des denes surgelées
Votre congélateur est destiné à la
conservation à long terme d'aliments surgelés
du commerce et peut servir également à
congeler et conserver des produits frais.
En cas de panne de courant, n’ouvrez pas la
porte. Les denrées surgelées ne devraient
pas s’abîmer si la coupure dure moins de 19
heures. Si la coupure est plus longue,
inspectez les denrées et mangez-les
immédiatement ou bien faites-les cuire puis
congelez-les à nouveau.
12
FR Notice d’utilisation
Congeler les produits frais
Veuillez respecter les instructions suivantes
afin d’obtenir les meilleurs résultats.
Ne congelez pas une quantité trop importante
à la fois. La qualité des aliments est
préservée de façon optimale lorsqu'ils sont
entièrement congelés aussi rapidement que
possible.
Si vous vous apprêtez à congeler de grandes
quantités de produits frais, réglez le bouton de
commande sur la position max. pour obtenir
une congélation rapide. 24
heures avant d’introduire les produits frais
dans le compartiment de congélation rapide.
Nous vous recommandons fortement de
laisser la touche de congélation sur la position
maximum pendant au moins 24 heures
pour congeler le volume maximal de produits
frais correspondant au pouvoir de congélation
stipulé. Prenez particulièrement soin de ne
pas mélanger
les produits congelés et les produits frais.
Rappelez-vous de replacer la manette de
thermostat dans sa position précédente une
fois que la nourriture est congelée.
De petites quantités de nourriture ne
dépassant pas 0,5 kg (1 lb) peuvent être
congelées sans la fonction de congélation
rapide.
Faites particulièrement attention à ne pas
mélanger les produits déjà congelés et les
produits frais.
Fabrication de glaçons
(Figure 6)
Remplissez les bacs à glaçons d’eau
jusqu’aux ¾ et introduisez les dans le
congélateur. Dégagez les bacs à glaçons à
l'aide du manche d’une cuillère ou outil
similaire, n’utilisez jamais d’objets tranchants
tels que des couteaux ou fourchettes.
Apprendre à conntre votre appareil
(Figure 1)
1 - Bandeau de commande, affichage et
réglage
2 - Bac à glons et support
3 - Compartiment de congélation rapide
4 -
Compartiment de conservation des denrées
surgees
5 - Pieds avant glables
Dégivrage
Veuillez dégivrer le compartiment congélateur
au moins deux fois par an ou lorsque la
couche de glace est trop épaisse.
• La formation de glace est un phénomène
normal.
• La formation de glace, notamment dans le
compartiment supérieur, est normale et
n'affecte pas le fonctionnement de l’appareil.
• Il est conseillé de dégivrer l'appareil lorsque
la quantité de denrées surgelées n'est pas
trop importante.
• Avant de procéder au dégivrage, réglez la
commande du thermostat sur la position
maximale de façon à bien congeler les
denrées. Au cours de cette période, la
température dans le réfrigérateur ne doit pas
être trop basse.
• Débranchez l’appareil
• Sortez les denrées surgelées, enveloppez-
les dans plusieurs feuilles de papier et
mettez-les dans un endroit frais.
• Laissez la porte ouverte pour accélérer le
dégivrage
et introduisez des récipients d'eau
chaude (80
0
C maximum).
N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants
tels que couteaux ou fourchettes pour enlevez
le givre.
N’utilisez jamais de sèche-cheveux,
radiateurs électriques ou autres appareils
électriques similaires pour dégivrer.
Une fois le dégivrage terminé, séchez
soigneusement l’intérieur
(Figure 7 et 8).
Appuyez sur la touche de congélation rapide
et laissez-la enclenchée pendant trois heures
environ.
13
FR Notice d’utilisation
Nettoyage et entretien
1. Avant de procédez au nettoyage, veuillez
déconnecter le réfrigérateur et débrancher la
prise d'alimentation.
2. N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants ni
de substances abrasives, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent ou cirage
pour le nettoyer.
3. Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie et séchez soigneusement à l'aide
d'un chiffon.
4. Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuillère à café de
bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez
soigneusement.
5. En cas de non utilisation de l'appareil
pendant une période prolongée, débranchez-
le, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et
laissez la porte entrouverte.
6. Il est recommandé de polir les parties
talliques de votre appareil (extérieur de la
porte, parois latérales de la carrosserie) à l'aide
d'une cire en silicone (cire pour voiture) pour
protéger la surface peinte de qualisupérieure.
7. Dépoussiérez le condenseur situé à
l'arrière de l'appareil une fois par an à l'aide
d'un aspirateur.
8. Inspectez les joints de porte régulièrement
pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a
pas de particules de nourriture.
9. Ne jamais :
• Nettoyer l’appareil au moyen d'un produit
inadapté, à base de pétrole par exemple.
• L’exposer à de hautes températures en
aucune façon.
• Récurer, frotter etc. avec un matériau abrasif.
10. Le dépôt excessif de glace doit être
enlevé régulièrement. Une couche de glace
trop épaisse diminuera les résultats du
congélateur.
11. Pour sortir un tiroir, tirez-le vers vous
autant que possible, soulevez-le et retirez-le
ensuite complètement.
Repositionnement de la porte
Procédez dans l'ordre numérique (figure 9).
À faire / À éviter
À faire- Inspecter
le contenu du congélateur à
intervalles réguliers.
À faire- Nettoyer et dégivrer votre appareil
régulièrement (voir « Dégivrage »).
À faire- Conserver les denrées pendant une
durée aussi courte que possible et
respecter les « dates limite de
conservation » et « dates limite de
consommation ».
À faire- Stocker les aliments surgelés dans le
commerce selon les instructions
indiquées sur les emballages.
À faire- Toujours Sélectionner des produits
frais de bonne qualité et veiller à les
nettoyer soigneusement avant de les
congeler.
À faire- Préparer de petites portions de
produits frais à congeler pour
permettre une congélation rapide.
À faire- Emballer les produits surgelés juste
après les avoir acheté et les mettre
au congélateur dès que possible.
À faire- Répartir les denrées dans les
compartiments et remplir la carte du
contenu. Cela vous permettra de
trouver les aliments rapidement et
d’éviter d'ouvrir la porte trop
longtemps, ce qui économisera de
l'électricité.
À éviter- Laisser la porte ouverte pendant
une durée prolongée car cela
augmentera le coût de
fonctionnement de l’appareil et
entraînera un dépôt excessif de
glace.
À éviter- Utiliser des objets tranchants tels
que couteaux ou fourchettes pour
enlevez la glace.
À éviter- Introduire des aliments chauds
dans l’appareil. Le laisser refroidir
au préalable.
À éviter- Mettre des bouteilles remplies de
liquide ou cannettes fermées
hermétiquement contenant des
liquides gazeux au congélateur car
elles pourraient éclater.
14
FR Notice d’utilisation
À éviter
-
Conserver des substances toxiques
ou dangereuses dans l’appareil. Ce
dernier a été conçu pour la
conservation de denrées
alimentaires uniquement.
À éviter- Dépasser le pouvoir de congélation
maximal lors de la congélation de
produits frais.
À éviter- Consommer de la glace et des
bâtonnets glacés dès leur sortie du
congélateur. La basse température
peut provoquer des brûlures aux
lèvres.
À éviter- Congeler des boissons gazeuses.
À éviter- Conserver un produit congelé qui a
été dégelé ; il doit être consommé
sous 24 heures ou bien cuit puis
recongelé.
À éviter- Sortir des produits du congélateur
avec les mains mouillées.
À éviter-
Fermer la porte avant de remettre le
couvercle du compartiment
congélation rapide en place.
Diagnostic
Si l’appareil ne fonctionne pas quand il est
branché, vérifiez :
Que la prise de l'appareil est branchée
correctement à la prise murale et que le
courant passe (pour vérifier l’alimentation à
la prise murale, branchez un autre appareil)
• Si le fusible a sauté/le disjoncteur s’est
déclenché/l’interrupteur du réseau
d’alimentation est éteint.
• Que la commande de température soit
réglée correctement.
• Que la nouvelle prise soit montée
correctement si vous avec changé la prise
moulée intégrée.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après
avoir effectué toutes les vérifications ci-
dessus, contactez le fournisseur qui vous a
vendu le produit.
Veuillez vous assurez d’avoir effectué toutes
les vérifications ci-dessus car vous serez
facturés si aucun défaut n'est détecté.
Informations relatives aux bruits de
fonctionnement
Afin de maintenir la température sélectionnée,
votre appareil met le compresseur en marche
de temps en temps.
Les bruits correspondants sont tout à fait
normaux.
Dès que l’appareil atteint la température de
fonctionnement, les bruits sont
automatiquement atténués.
Le vrombissement est émis par le moteur
(compresseur). Lorsque le moteur se met en
marche, le volume sonore peut augmenter
brièvement.
Les bruits de bouillonnement, de
gargouillement ou de ronronnement sont
émis par le réfrigérant lorsqu'il circule dans les
tuyaux.
Un bruit sec se fait toujours entendre lorsque
le thermostat enclenche/arrête le moteur.
Un bruit sec peut être émis lorsque
- le système de dégivrage automatique est
activé.
- l’appareil se refroidit ou se réchauffe
(expansion des matériaux).
Si ces bruits sont excessivement forts,
leurs causes ne sont probablement pas
graves et peuvent être supprimées très
facilement.
L’appareil n’est pas à niveau
Utilisez les pieds ajustables ou insérez une
cale sous le pied.
L’appareil n'est pas indépendant
Veuillez séparer l'appareil des meubles de
cuisine ou autres appareils.
Les clayettes sont desserrées ou coincées
Veuillez vérifier les composants amovibles et
les réinstaller, le cas échéant.
Avertissement !
N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil
ou l'un de ses composants électriques vous-
même. Toute réparation effectuée par une
personne non qualifiée est dangereuse pour
l’utilisateur et peut entraîner l’annulation de la
garantie.
15
Caracristiques techniques
Marque
Type d’appareil
FS225300
CONGÉLATEUR VERTICAL
Volume total brut (l) 250
Volume total utilisable (l) 190
Pouvoir de congélation (kg/24 h) 14
Classe énertique (1) A
Consommation énergétique (kWh/an) (2) 263
Autonomie (h) 19
Bruit [dB(A) re 1 pW] 41
Agent frigérant écologique R600a
(1) Classe énergétique : A . . . G (A = économique . . . G = moins économique)
(2) La consommation énergétique effective dépend des conditions d’utilisation et de
l’emplacement de l’appareil.
FR Notice d’utilisation
16
Recyclage
Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets
d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit
doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément
à la directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou
démantelé dans le but de duire tout impact sur l'environnement.
Attention les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri lectif
sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine
en raison de la présence potentielle de substances dangereuses.
Technische gegevens
Merk
Toesteltype FS225300
STAAND DIEPVRIEZER
Totale volume (I.) 250
Totale bruikbare volume (I.) 190
Diepvriescapaciteit (kg/24 u) 14
Energieklasse (1) A
Stroomverbruik (kWh/jaar) (2) 263
Autonomie (u) 19
Lawaai [dB(A) re 1 pW] 41
Ecologisch koelmiddel R600a
(1) Energieklasse: A . . . G (A = economisch . . . G = minder economisch)
(2) Het rle stroomverbruik hangt af van de gebruiksomstandigheden en de plaats van het
toestel.
NL Gebruiksaanwijzing
32
Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als
huishoudelijke afval kan worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden
afgegeven in het toepasselijke recyclagecentrum voor het recycleren van elektrische en
elektronische apparaten. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt
verwijderd, helpt u potentiële negatieve gevolgen te vermijden voor het milieu en de
menselijke gezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door de verkeerde
afvalbehandeling van dit product. Voor meer gedetailleerde informatie over het recycleren
van dit product, neem contact op met de plaatselijke instanties, uw huishoudafval-
verwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangekocht.
4578332502
21.02.2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Beko FS225300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire