Lincoln Electric Darkening Helmet Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

M
MARQUETTE CASQUE AUTO-OBSCURCISSANT
OPERATOR’S MANUAL
IMF10146
Novembre, 2012
TABLE DES MATIÈRES Page
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION
1
INFORMATIONS CONCERNANT LE CASQUE, SPÉCIFICATIONS 2
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 3
FONCTIONNEMENT / FONCTIONNALITÉS DES CARTOUCHES
3
GUIDE DE RÉGLAGE DES TEINTES 4
ENTRETIEN DU CASQUE 5
GUIDE DE DÉPANNAGE 6
LISTE DE PIÈCES, INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE 7
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION
LES RAYONS DES ARCS peuvent causer des blessures oculaires et brûler la peau
Avant de souder, toujours vérifier que le casque et la lentille du filtre soient en bon état et
ne soient pas endommagés.
• Vérifier que la lentille transparente soit propre et bien fixée sur le casque.
Toujours porter des lunettes de sécurité sous le casque à souder et des vêtements de pro-
tection pour protéger la peau contre les radiations, les brûlures et les éclaboussures.
Les radiations optiques peuvent pénétrer par lʼarrière du casque et de la lentille ADF en
provenance des arcs dʼautres soudeurs se trouvant dans le voisinage immédiat.
Note: Uniquement pour les Filtres Auto-Obscurcissants:
Les Filtres Auto-Obscurcissants des casques
Marquette
®
Site Web sont conçus pour protéger lʼusager contre les rayons ultra-violets et infrarouges nocifs, aussi
bien lorsquʼils sont sombres que lorsquʼils sont clairs. La protection UV/IR est toujours présente, indépendamment
de la teinte sur laquelle le filtre est réglé.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux pour la santé.
• Maintenir sa tête hors des fumées.
Utiliser suffisamment de ventilation ou dʼéchappement, ou bien les deux, au niveau de
lʼarc afin de maintenir les fumées et les gaz hors de la zone de respiration et des lieux
généraux.
En soudant avec les électrodes qui exigent la ventilation spéciale telle
que le revêtement inoxidable ou dur (voir les instructions sur le récipient
ou le MSDS) ou sur le fil ou l'acier traité au cadmium et d'autres métaux
ou enduits qui produisent les vapeurs fortement toxiques, gardez l'expo-
sition aussi bas comme possible et dans des limites applicables de pel
d'OSHA et de TLV d'ACGIH utilisant l'échappement local ou la ventilation
mécanique. Dans les espaces confinés ou dans quelques circonstances,
dehors, un respirateur peut être exigé. Des précautions additionnelles
sont également exigées en soudant sur l'acier galvanisé.
1
AVERTISSEMENT
Référez-vous http://www.lincolnelectric.com/safety
pour l'information de sûreté additionnelle.
®
2345 Murphy Blvd. Gainesville, GA 30504 TEL: 866-236-0044
MMARQUETTE CASQUE AUTO-OBSCURCISSANT
OPERATOR’S MANUAL
IMF10146
Novembre, 2012
TABLE DES MATIÈRES Page
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION
1
INFORMATIONS CONCERNANT LE CASQUE, SPÉCIFICATIONS 2
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 3
FONCTIONNEMENT / FONCTIONNALITÉS DES CARTOUCHES
3
GUIDE DE RÉGLAGE DES TEINTES 4
ENTRETIEN DU CASQUE 5
GUIDE DE DÉPANNAGE 6
LISTE DE PIÈCES, INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE 7
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION
LES RAYONS DES ARCS peuvent causer des blessures oculaires et brûler la peau
Avant de souder, toujours vérifier que le casque et la lentille du filtre soient en bon état et
ne soient pas endommagés.
• Vérifier que la lentille transparente soit propre et bien fixée sur le casque.
Toujours porter des lunettes de sécurité sous le casque à souder et des vêtements de pro-
tection pour protéger la peau contre les radiations, les brûlures et les éclaboussures.
Les radiations optiques peuvent pénétrer par lʼarrière du casque et de la lentille ADF en
provenance des arcs dʼautres soudeurs se trouvant dans le voisinage immédiat.
Note: Uniquement pour les Filtres Auto-Obscurcissants:
Les Filtres Auto-Obscurcissants des casques
Marquette
®
Site Web sont conçus pour protéger lʼusager contre les rayons ultra-violets et infrarouges nocifs, aussi
bien lorsquʼils sont sombres que lorsquʼils sont clairs. La protection UV/IR est toujours présente, indépendamment
de la teinte sur laquelle le filtre est réglé.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux pour la santé.
• Maintenir sa tête hors des fumées.
Utiliser suffisamment de ventilation ou dʼéchappement, ou bien les deux, au niveau de
lʼarc afin de maintenir les fumées et les gaz hors de la zone de respiration et des lieux
généraux.
En soudant avec les électrodes qui exigent la ventilation spéciale telle
que le revêtement inoxidable ou dur (voir les instructions sur le récipient
ou le MSDS) ou sur le fil ou l'acier traité au cadmium et d'autres métaux
ou enduits qui produisent les vapeurs fortement toxiques, gardez l'expo-
sition aussi bas comme possible et dans des limites applicables de pel
d'OSHA et de TLV d'ACGIH utilisant l'échappement local ou la ventilation
mécanique. Dans les espaces confinés ou dans quelques circonstances,
dehors, un respirateur peut être exigé. Des précautions additionnelles
sont également exigées en soudant sur l'acier galvanisé.
1
AVERTISSEMENT
Référez-vous http://www.lincolnelectric.com/safety
pour l'information de sûreté additionnelle.
®
2345 Murphy Blvd. Gainesville, GA 30504 TEL: 866-236-0044
SPECIFICATIONS
Zone de Vue LCD
Taille de la Cartouche
Protection UV/IR
Détecteurs dʼArcs
Teinte de Clarté
Teintes de Soudage Variables
Contrôle de Teinte
Alimentation
Marche / Arrêt
Temps de Passage de la clarté à lʼObscurité
Spécifications TIG
Température de Fonctionnement
Température dʼEntreposage
Poids Total
Conformi
(1)
97 x 44mm (3,82 x 1,73in)
110 x 90mm (4,33 x 3,54in)
A tout moment jusquʼà la teinte DIN 16
2
DIN 4
DIN 9 à 13
Bouton externe – ajustement complet
Cellules solaires – pas de batterie requise
Complètement automatique
0,0001 sec (1/10,000 sec)
10 amps
23°F ~ 131°F (-5°C ~ 55°C)
-4° ~ 158°F (-20°C ~ 70°C)
496g (17.5 Oz.)
ANSI Z87.1-2003/ANSI Z87.1-2003, CE
(1)
Le harnais est conforme avec ANSI Z87.1 sans lʼinstallation dʼun bandeau antisudation.
HELMET INFORMATION
Ce Casque à Souder Auto-Obscurcissant passe automatiquement de la clarté (teinte 4) à lʼob-
scurité (teinte 9-13) lorsque le soudage à lʼarc démarre.
Le filtre repasse automatiquement à la clarté lorsque lʼarc cesse. Des réglages de contrôle de
teinte peuvent être effectués pendant le soudage.
Faire coïncider lʼapplication de soudage avec la teinte indiquée sur le tableau de teintes (Voir
page 4)
• Température de fonctionnement: 23°F ~ 131°F (-5°C ~ 55°C).
Ne pas utiliser ni ouvrir le filtre auto-obscurcissant sʼil a été endommagé par un
choc, une vibration ou une pression.
Maintenir en bon état de propreté les détecteurs et les cellules solaires. Nettoyer la
cartouche du filtre au moyen dʼune solution dʼeau savonneuse et dʼun chiffon doux
qui devra être humide mais pas saturé.
Ce Casque à Souder Auto-Obscurcissant est conçu pour être utilisé en modes de soudage
GMAW, GTAW, MMAW, SMAW, FCAW ou bien pour le Plasma à lʼArc et le coupage à lʼarc au
charbon avec jet dʼair comprimé.
La cartouche apporte une protection contre les radiations nocives des rayons UV et IR, aussi
bien avec une lentille claire quʼavec une lentille sombre.
La cartouche contient deux senseurs pour détecter la lumière de lʼarc de soudage, ce qui donne
pour résultat lʼobscurcissement de la lentille jusquʼà une teinte de soudage choisie.
• Ne pas utiliser de solvants ni de savon abrasif..
Si la lentille de protection est éclaboussée ou recouverte de saleté, elle doit être changée
immédiatement.
Ne pas utiliser le casque sans que les lentilles de protection intérieure et extérieure soient cor-
rectement installées.
2
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Ajustement du Harnais
Réglage de la Taille de la Tête: le serrage de la bande antisudation se règle en poussant sur
le bouton à cliquet et en le faisant tourner pour ajuster le niveau de confort souhaité. Ce bouton
se trouve sur lʼarrière du casque. LE RÉGLAGE DE LA COURONNE DU HARNAIS se fait en
ajustant la courroie de la couronne pour un placement vertical sur la tête et en faisant tomber la
goupille dans lʼorifice pour la verrouiller bien en place.
Inclinaison : Lʼinclinaison se règle à du côté gauche du casque. LʼINCLINAISON se règle en
desserrant les boutons de tension externe et en libérant le levier de réglage de sa position
actuelle et en le plaçant sur une autre position. Resserrer les boutons de tension externe
lorsque le réglage est terminé.
Antérieur/à l'arrière ajustement: Antérieur/à l'arrière l'ajustement est la distance entre le vis-
age de l'utilisateur et l'objectif. Pour s'ajuster, détachez les boutons extérieurs de tension pour
tenir compte pour que le couvre-chef soit replacé à un endroit différent. Ceci devrait être fait un
côté à la fois et les deux côtés devraient être situé les mêmes pour l'opération de filtre de
automatique-ternissure.
FONCTIONNEMENT / FONCTIONNALITÉS DES CARTOUCHES
Contrôle de Teinte Variable
La teinte peut être ajustée depuis la teinte 9 jusquʼà la 13 en fonction du procédé de soudage ou de
lʼapplication (se reporter au tableau de choix des Teintes page 4). Le bouton de contrôle de teinte
variable est monté sur la coquille pour permettre un réglage externe.
Puissance Solaire
Ce casque est alimenté par lʼénergie solaire. De ce fait, il nʼest pas équipé de batterie ayant besoin
dʼêtre changée.
3
AJUSTEMENT
DU COUVRE-CHEF
FORE/AFT
SHELL
LEVIER
D'INCLINAISON
BOUTON
A CLIQUET
REGLAGE
DE L’INCLINAISON
REGLAGE DE
LA COURONNE
SPECIFICATIONS
Zone de Vue LCD
Taille de la Cartouche
Protection UV/IR
Détecteurs dʼArcs
Teinte de Clarté
Teintes de Soudage Variables
Contrôle de Teinte
Alimentation
Marche / Arrêt
Temps de Passage de la clarté à lʼObscurité
Spécifications TIG
Température de Fonctionnement
Température dʼEntreposage
Poids Total
Conformi
(1)
97 x 44mm (3,82 x 1,73in)
110 x 90mm (4,33 x 3,54in)
A tout moment jusquʼà la teinte DIN 16
2
DIN 4
DIN 9 à 13
Bouton externe – ajustement complet
Cellules solaires – pas de batterie requise
Complètement automatique
0,0001 sec (1/10,000 sec)
10 amps
23°F ~ 131°F (-5°C ~ 55°C)
-4° ~ 158°F (-20°C ~ 70°C)
496g (17.5 Oz.)
ANSI Z87.1-2003/ANSI Z87.1-2003, CE
(1)
Le harnais est conforme avec ANSI Z87.1 sans lʼinstallation dʼun bandeau antisudation.
HELMET INFORMATION
Ce Casque à Souder Auto-Obscurcissant passe automatiquement de la clarté (teinte 4) à lʼob-
scurité (teinte 9-13) lorsque le soudage à lʼarc démarre.
Le filtre repasse automatiquement à la clarté lorsque lʼarc cesse. Des réglages de contrôle de
teinte peuvent être effectués pendant le soudage.
Faire coïncider lʼapplication de soudage avec la teinte indiquée sur le tableau de teintes (Voir
page 4)
• Température de fonctionnement: 23°F ~ 131°F (-5°C ~ 55°C).
Ne pas utiliser ni ouvrir le filtre auto-obscurcissant sʼil a été endommagé par un
choc, une vibration ou une pression.
Maintenir en bon état de propreté les détecteurs et les cellules solaires. Nettoyer la
cartouche du filtre au moyen dʼune solution dʼeau savonneuse et dʼun chiffon doux
qui devra être humide mais pas saturé.
Ce Casque à Souder Auto-Obscurcissant est conçu pour être utilisé en modes de soudage
GMAW, GTAW, MMAW, SMAW, FCAW ou bien pour le Plasma à lʼArc et le coupage à lʼarc au
charbon avec jet dʼair comprimé.
La cartouche apporte une protection contre les radiations nocives des rayons UV et IR, aussi
bien avec une lentille claire quʼavec une lentille sombre.
La cartouche contient deux senseurs pour détecter la lumière de lʼarc de soudage, ce qui donne
pour résultat lʼobscurcissement de la lentille jusquʼà une teinte de soudage choisie.
• Ne pas utiliser de solvants ni de savon abrasif..
Si la lentille de protection est éclaboussée ou recouverte de saleté, elle doit être changée
immédiatement.
Ne pas utiliser le casque sans que les lentilles de protection intérieure et extérieure soient cor-
rectement installées.
2
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Ajustement du Harnais
Réglage de la Taille de la Tête: le serrage de la bande antisudation se règle en poussant sur
le bouton à cliquet et en le faisant tourner pour ajuster le niveau de confort souhaité. Ce bouton
se trouve sur lʼarrière du casque. LE RÉGLAGE DE LA COURONNE DU HARNAIS se fait en
ajustant la courroie de la couronne pour un placement vertical sur la tête et en faisant tomber la
goupille dans lʼorifice pour la verrouiller bien en place.
Inclinaison : Lʼinclinaison se règle à du côté gauche du casque. LʼINCLINAISON se règle en
desserrant les boutons de tension externe et en libérant le levier de réglage de sa position
actuelle et en le plaçant sur une autre position. Resserrer les boutons de tension externe
lorsque le réglage est terminé.
Antérieur/à l'arrière ajustement: Antérieur/à l'arrière l'ajustement est la distance entre le vis-
age de l'utilisateur et l'objectif. Pour s'ajuster, détachez les boutons extérieurs de tension pour
tenir compte pour que le couvre-chef soit replacé à un endroit différent. Ceci devrait être fait un
côté à la fois et les deux côtés devraient être situé les mêmes pour l'opération de filtre de
automatique-ternissure.
FONCTIONNEMENT / FONCTIONNALITÉS DES CARTOUCHES
Contrôle de Teinte Variable
La teinte peut être ajustée depuis la teinte 9 jusquʼà la 13 en fonction du procédé de soudage ou de
lʼapplication (se reporter au tableau de choix des Teintes page 4). Le bouton de contrôle de teinte
variable est monté sur la coquille pour permettre un réglage externe.
Puissance Solaire
Ce casque est alimenté par lʼénergie solaire. De ce fait, il nʼest pas équipé de batterie ayant besoin
dʼêtre changée.
3
AJUSTEMENT
DU COUVRE-CHEF
FORE/AFT
SHELL
LEVIER
D'INCLINAISON
BOUTON
A CLIQUET
REGLAGE
DE L’INCLINAISON
REGLAGE DE
LA COURONNE
ENTRETIEN DU CASQUE
Changement de la Lentille de Protection Frontale: changer la lentille de protec-
tion frontale si elle endommagée - fissurée, salie ou piquée. Placer le doigt ou le
pouce dans le retrait (C) sur le bord inférieur de la lentille de protection et courber la
lentille vers le haut jusquʼà ce quʼelle sorte des bords marqués A et B. (Voir la
Figure 1).
Changement de la Lentille de Protection Intérieure: si elle est endommagée (fis-
surée, salie ou piquée). Placer le doigt dans le retrait au-dessus de la fenêtre de
vus de la cartouche et courber la lentille vers le haut jusquʼà ce quʼelle sorte des
bords de la fenêtre de vue de la cartouche.
Changement de la Cartouche de Teinte (Voir la Figure 2)
Mise en Place de la Nouvelle Cartouche: Prendre la nouvelle cartouche de teinte
et passer le câble du potentiomètre sous la boucle du fil avant de placer la car-
touche dans son cadre de retenue à lʼintérieur du casque. Abattre la boucle du fil et
sʼassurer que le bord avant de la boucle (D) soit correctement retenu sous les
ergots de retenue (E), comme le montre la Figure 3.
Placer le potentiomètre de teinte à lʼintérieur du casque avec lʼarbre sortant par lʼori-
fice. Fixer le potentiomètre sur la coquille. Sur lʼextérieur du casque, pousser le
bouton de contrôle de teinte sur lʼarbre.
Nettoyage : Nettoyer le casque en lʼessuyant avec un chiffon doux. Nettoyer
régulièrement la superficie de la cartouche. Ne pas utiliser de solutions nettoyantes
fortes. Nettoyer les détecteurs et les cellules solaires avec une solution dʼeau
savonneuse et un chiffon propre, puis sécher avec un chiffon non pelucheux. NE
PAS submerger la cartouche de teinte dans lʼeau ni dans une solution quelconque.
Rangement : Ranger dans un endroit propre et sec.
5
Figure 1
Figure 2 Figure 3
TOUJOURS VÉRIFIER QUE LA CARTOUCHE ADF SOIT CHARGÉE
AVANT DE SOUDER. Le casque peut être placé au soleil pour se charger
en énergie. Ne pas ranger le casque dans un placard ou autre endroit som-
bre pendant de longues périodes. Pendant le soudage, lʼarc aussi charge la
cartouche ADF.
GUIDE DE RÉGLAGE DES TEINTES
Si le casque ne comprend aucune des teintes référencées ci-dessus, il est
recommandé dʼutiliser la teinte la plus sombre suivante.
4
GUIDE DES NUMÉROS DES TEINTES
FONCTIONNEMENT TAILLE D’ÉLECTRODE COURANT
D’ARC
TEINTE
PROTECTIVE
MINIMUM
No. DE TEINTE
SUGGÉRÉ (1)
(CONFORT)
1/32 in. (mm)
(A)
Soudage à l’arc avec
électrode enrobée
Moins de 3 (2,5) Moins de 60 7
3-5 (2,5–4) 60-160 8 10
5-8 (4–6,4) 160-250 10 12
Plus de 8 (6,4) 250-550 11 14
Soudage à l’arc gaz métal
et soudage à l’arc avec
électrode à noyau fourré
Moins de 60 7
60-160 10 11
160-250 10 12
250-500 10 14
Soudage à l’arc avec électrode
de tungstène en atmosphère
de gaz
Moins de 50 8 10
50-150 8 12
150-500 10 14
Coupage à l’arc au charbon
à jet d’air comprimé
(Léger) Moins de 500 10 12
(Lourd) 500-1000 11 14
Soudage à l’arc au plasma Moins de 20 6 6 à 8
20-100 8 10
100-400 10 12
400-800 11 14
Coupage à l’arc au plasma (Léger
)
(2)
(2)
(2)
Moins de 300 8 9
(Moyen) 300-400 9 12
(Lourd) 400-800 10 14
Oxybrasage 3ou 4
Brasage au gaz 2
Soudage à l’arc au charbon 14
ÉPAISSEUR DE LA PLAQUE
in. mm
Soudage au Gaz
Léger
Moyen
Lourd
Moins de 1/8
1/8 à 1/2
Plus de 1/2
Moins de 3,2
3,2 à 12,7
Plus de 12,7
4 ou 5
5 ou 8
6 ou 8
Coupage à l’Oxygène
Léger Moins de 1
1 à 8
Plus de 8
Moins de 25
25 à 150
Plus de 150
3 ou 4
Moyen 4 ou 5
Lourd 5 ou 6
(1)
Comme méthode empirique, commencer par une teinte trop foncée, puis passer à une teinte plus claire permettant une vue susante de la zone de la soudure
sans passer sous le minimum. Pour le soudage ou le coupage oxygaz, où la torche émet une forte lumière jaune, il est souhaitable d’utiliser une lentille de ltre
qui absorbe la ligne jaune ou sodium de la lumière visible du spectre de l’opération
(2)
Ces valeurs s’appliquent là où l’arc réel est vu clairement. L’expérience a démontré que des ltres plus clairs peuvent être utilisés lorsque l’arc est caché par la pièc
e
à souder.
Data from ANSI Z49.1-2005
ENTRETIEN DU CASQUE
Changement de la Lentille de Protection Frontale: changer la lentille de protec-
tion frontale si elle endommagée - fissurée, salie ou piquée. Placer le doigt ou le
pouce dans le retrait (C) sur le bord inférieur de la lentille de protection et courber la
lentille vers le haut jusquʼà ce quʼelle sorte des bords marqués A et B. (Voir la
Figure 1).
Changement de la Lentille de Protection Intérieure: si elle est endommagée (fis-
surée, salie ou piquée). Placer le doigt dans le retrait au-dessus de la fenêtre de
vus de la cartouche et courber la lentille vers le haut jusquʼà ce quʼelle sorte des
bords de la fenêtre de vue de la cartouche.
Changement de la Cartouche de Teinte (Voir la Figure 2)
Mise en Place de la Nouvelle Cartouche: Prendre la nouvelle cartouche de teinte
et passer le câble du potentiomètre sous la boucle du fil avant de placer la car-
touche dans son cadre de retenue à lʼintérieur du casque. Abattre la boucle du fil et
sʼassurer que le bord avant de la boucle (D) soit correctement retenu sous les
ergots de retenue (E), comme le montre la Figure 3.
Placer le potentiomètre de teinte à lʼintérieur du casque avec lʼarbre sortant par lʼori-
fice. Fixer le potentiomètre sur la coquille. Sur lʼextérieur du casque, pousser le
bouton de contrôle de teinte sur lʼarbre.
Nettoyage : Nettoyer le casque en lʼessuyant avec un chiffon doux. Nettoyer
régulièrement la superficie de la cartouche. Ne pas utiliser de solutions nettoyantes
fortes. Nettoyer les détecteurs et les cellules solaires avec une solution dʼeau
savonneuse et un chiffon propre, puis sécher avec un chiffon non pelucheux. NE
PAS submerger la cartouche de teinte dans lʼeau ni dans une solution quelconque.
Rangement : Ranger dans un endroit propre et sec.
5
Figure 1
Figure 2 Figure 3
TOUJOURS VÉRIFIER QUE LA CARTOUCHE ADF SOIT CHARGÉE
AVANT DE SOUDER. Le casque peut être placé au soleil pour se charger
en énergie. Ne pas ranger le casque dans un placard ou autre endroit som-
bre pendant de longues périodes. Pendant le soudage, lʼarc aussi charge la
cartouche ADF.
GUIDE DE RÉGLAGE DES TEINTES
Si le casque ne comprend aucune des teintes référencées ci-dessus, il est
recommandé dʼutiliser la teinte la plus sombre suivante.
4
GUIDE DES NUMÉROS DES TEINTES
FONCTIONNEMENT TAILLE D’ÉLECTRODE COURANT
D’ARC
TEINTE
PROTECTIVE
MINIMUM
No. DE TEINTE
SUGGÉRÉ (1)
(CONFORT)
1/32 in. (mm)
(A)
Soudage à l’arc avec
électrode enrobée
Moins de 3 (2,5) Moins de 60 7
3-5 (2,5–4) 60-160 8 10
5-8 (4–6,4) 160-250 10 12
Plus de 8 (6,4) 250-550 11 14
Soudage à l’arc gaz métal
et soudage à l’arc avec
électrode à noyau fourré
Moins de 60 7
60-160 10 11
160-250 10 12
250-500 10 14
Soudage à l’arc avec électrode
de tungstène en atmosphère
de gaz
Moins de 50 8 10
50-150 8 12
150-500 10 14
Coupage à l’arc au charbon
à jet d’air comprimé
(Léger) Moins de 500 10 12
(Lourd) 500-1000 11 14
Soudage à l’arc au plasma Moins de 20 6 6 à 8
20-100 8 10
100-400 10 12
400-800 11 14
Coupage à l’arc au plasma (Léger
)
(2)
(2)
(2)
Moins de 300 8 9
(Moyen) 300-400 9 12
(Lourd) 400-800 10 14
Oxybrasage 3ou 4
Brasage au gaz 2
Soudage à l’arc au charbon 14
ÉPAISSEUR DE LA PLAQUE
in. mm
Soudage au Gaz
Léger
Moyen
Lourd
Moins de 1/8
1/8 à 1/2
Plus de 1/2
Moins de 3,2
3,2 à 12,7
Plus de 12,7
4 ou 5
5 ou 8
6 ou 8
Coupage à l’Oxygène
Léger Moins de 1
1 à 8
Plus de 8
Moins de 25
25 à 150
Plus de 150
3 ou 4
Moyen 4 ou 5
Lourd 5 ou 6
(1)
Comme méthode empirique, commencer par une teinte trop foncée, puis passer à une teinte plus claire permettant une vue susante de la zone de la soudure
sans passer sous le minimum. Pour le soudage ou le coupage oxygaz, où la torche émet une forte lumière jaune, il est souhaitable d’utiliser une lentille de ltre
qui absorbe la ligne jaune ou sodium de la lumière visible du spectre de l’opération
(2)
Ces valeurs s’appliquent là où l’arc réel est vu clairement. L’expérience a démontré que des ltres plus clairs peuvent être utilisés lorsque l’arc est caché par la pièc
e
à souder.
Data from ANSI Z49.1-2005
SOLUTION
Nettoyer ou changer la lentille
de protection frontale.
Nettoyer la cartouche Auto-
Obscurcissante avec une solution
dʼeau savonneuse et un chiffon doux.
Nettoyer ou changer la
lentille de protection frontale.
Vérifier que la lentille de protection
frontale ne soit pas fissurée ni
piquée et la changer si besoin est.
Prendre soin de ne pas blo-
quer pas les senseurs ou les
panneaux solaires avec le bras
ou tout autre obstacle pendant
le soudage. Adapter sa posi-
tion de telle sorte que les
senseurs puissent capter lʼarc.
Changer la lentille de
protection frontale en
fonction des besoins.
CAUSE POSSIBLE
La lentille de protection
frontale est sale.
La cartouche est sale.
La lentille de protection
frontale est sale.
La lentille de protection
frontale est endom-
magée.
Les senseurs sont blo-
qués ou le panneau
solaire est bloqué.
La lentille de protec-
tion frontale est
absente, endom-
magée, cassée, fis-
surée ou déformée.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vérifier la cartouche de teinte avant de souder en dirigeant lʼavant de la cartouche
vers une source de lumière brillante, puis couvrir et découvrir rapidement les
senseurs avec les doigts. La cartouche doit sʼobscurcir momentanément lorsque le
senseur est exposé. On peut également utiliser un percuteur de torche.
6
PROBLÈME
Difficulté à voir à tra-
vers le filtre.
Le filtre nʼobscurcit pas
lorsque lʼarc est amor-
cé.
LʼADF est
fissurée.
Les éclabous-
sures de
soudage
endommagent
le filtre.
AVERTISSEMENT
Cesser dʼutiliser ce produit si ce problème existe. La
protection UV/IR peut ne pas être efficace, ce qui
pourrait causer des brûlures aux yeux et à la peau.
LISTE DE PIÈCES
INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE
INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE: Ces casques sont garantis pour une période de
deux ans. Prière de nous contacter au
1 (866) 236-0044
pour toute question concernant le service
ou la garantie.
LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LES ÉCLABOUSSURES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE : Ne pas utiliser ce produit sans que les lentilles transparentes de protection appro-
priées ne soient installées sur les deux côtés de la cartouche du Filtre Auto-Obscurcissant (ADF).
Les lentilles de protection fournies avec ce casque sont de la taille correcte pour fonctionner avec ce
produit et des pièces de rechange dʼautres fournisseurs doivent être évitées.
7
1
1
2
ARTICLE
1
2
Numéro de pièce
KP3323-1
KP3324-1
DESCRIPTION
LENTILLE DE PROTECTION EXTÉRIEURE
ENSEMBLE DU HARNAIS
2345 Murphy Blvd. Gainesville, GA 30504 TEL: 866-236-0044
SOLUTION
Nettoyer ou changer la lentille
de protection frontale.
Nettoyer la cartouche Auto-
Obscurcissante avec une solution
dʼeau savonneuse et un chiffon doux.
Nettoyer ou changer la
lentille de protection frontale.
Vérifier que la lentille de protection
frontale ne soit pas fissurée ni
piquée et la changer si besoin est.
Prendre soin de ne pas blo-
quer pas les senseurs ou les
panneaux solaires avec le bras
ou tout autre obstacle pendant
le soudage. Adapter sa posi-
tion de telle sorte que les
senseurs puissent capter lʼarc.
Changer la lentille de
protection frontale en
fonction des besoins.
CAUSE POSSIBLE
La lentille de protection
frontale est sale.
La cartouche est sale.
La lentille de protection
frontale est sale.
La lentille de protection
frontale est endom-
magée.
Les senseurs sont blo-
qués ou le panneau
solaire est bloqué.
La lentille de protec-
tion frontale est
absente, endom-
magée, cassée, fis-
surée ou déformée.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vérifier la cartouche de teinte avant de souder en dirigeant lʼavant de la cartouche
vers une source de lumière brillante, puis couvrir et découvrir rapidement les
senseurs avec les doigts. La cartouche doit sʼobscurcir momentanément lorsque le
senseur est exposé. On peut également utiliser un percuteur de torche.
6
PROBLÈME
Difficulté à voir à tra-
vers le filtre.
Le filtre nʼobscurcit pas
lorsque lʼarc est amor-
cé.
LʼADF est
fissurée.
Les éclabous-
sures de
soudage
endommagent
le filtre.
AVERTISSEMENT
Cesser dʼutiliser ce produit si ce problème existe. La
protection UV/IR peut ne pas être efficace, ce qui
pourrait causer des brûlures aux yeux et à la peau.
LISTE DE PIÈCES
INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE
INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE: Ces casques sont garantis pour une période de
deux ans. Prière de nous contacter au
1 (866) 236-0044
pour toute question concernant le service
ou la garantie.
LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LES ÉCLABOUSSURES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE : Ne pas utiliser ce produit sans que les lentilles transparentes de protection appro-
priées ne soient installées sur les deux côtés de la cartouche du Filtre Auto-Obscurcissant (ADF).
Les lentilles de protection fournies avec ce casque sont de la taille correcte pour fonctionner avec ce
produit et des pièces de rechange dʼautres fournisseurs doivent être évitées.
7
1
1
2
ARTICLE
1
2
Numéro de pièce
KP3323-1
KP3324-1
DESCRIPTION
LENTILLE DE PROTECTION EXTÉRIEURE
ENSEMBLE DU HARNAIS
2345 Murphy Blvd. Gainesville, GA 30504 TEL: 866-236-0044
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Lincoln Electric Darkening Helmet Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à