ADVANCE EZY 80 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
QuickStart
EZY 80
Wireless Audiophile Media Stream center
Système HiFi Audiophile stream center
RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES
Disposal of your old appliance
This symbol on the product or on its packaging means that
your electrical and electronic equipment should be disposed
at the end of life separately from your household wastes.
There are separate coilection systems for recycling in EU.
For more information, please contact the local authority or
the dealer where you purchased the product.
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie
que votre équipement électrique et électronique doit être
mis au rebut séparément de vos déchets ménagers lorsqu’il
atteint Ia fin de sa durée de vie.II existe des systèmes de
collecte séparée pour le recyclage dans l’UE.
Pour pius d’informations, veuiliez prendre contact avec les
autorités locales ou le revendeur auquel vous avez acheté
ce produit.
Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung angebrachte
Symbol bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen
Geräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden sollen.
Es existieren separate Recycling-Sammelsysteme in der
EU. Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
òrtiichen Behörden oder an den Fachhändier, bei dem Sie
das Produkt erworben haben.
Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica
che 1’apparato elettrico o elettronico alia fine dei suo
periodo di vita dovrebbe essere smaltito separatamen-
te dai rifiuti domestici. Nell’UE esistono altri sistemi
di raccolta differenziata. Per ulteriori infor-mazioni,
contattare lê autorità locali o il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto.
Este simbolo en el producto o en su embalaje significa que
deberfa deshacerse de su equipo eléctrico o electrônico, al
final de su vida util, de forma separada del resto de los
residuos domésticos. Para estos productos hay sistemas de
recogida selectiva para reciclarlos en la Union Europea.
Para mas informaciôn, rogamos contacte con la autoridad
local o el distribuidor donde adquirio el producto.
Este sîmbolo no produto ou na respectiva embalagem,
significa que o equipamento eléctrico ou electrônico deverà
ser descartado no fim da sua vida util separadamente do
lixo doméstico. Existem diverses sistemas de recolha sepa-
rada para reciclagem na Uniào Europeia.Para mais
informaçôes, queira contactar as autoridades locais ou o
revendedor onde adquiriu o produto.
Märkningen av produkter och fôrpackningar med denna
symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning
maste tasom hand séparât fràn hushàlissopor nàr utrus-
tningen har förbrukats. EU har sàrskilda àtervinningsan-
làggningar för denna typ av utrustning.Kontakta de lokala
myndigheterna eller àterförsäijaren dàr produkten har köpts
för mer information.
Dette symbol pà produktet eller emballagen betyder, at
dit elektriske og elektroniske udstyr ved afslutningen af dets
levetid ikke skaï bortskaffes sammen med dit hushoidning-
saffald. Derfindes separate opsamiingssystemer til genbrug
i EU. For mere information bedes du venligst kontakte de
lokale myndigheder eller forhandieren, hvor du har kebt
produktet.
Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent
dat uw elektrische of elektronische apparatuur na het vers-
trijken van de levensduur gescheiden van het huisvuil moet
worden weggegooid. Er bestaan verschillende ophaalsyste-
men voor recycling in de E.U. Voor meer informatie neemt
u contact op met de plaatselijke overheid of de dealer waar
u het product hebt gekocht.
Dersom produktet eller emballasjen er merket med
dette symbolet, bor ditt elektriske eller elektroniske
utstyr kasseres atskilt fra ditt hushoidningsavfall nàr
det er utsiitt. 1 Norgefinnes det egne innsamiings-
systemer for resirkulering. Venniigst ta kontakt med
lokale myndigheter eller forhandieren hvor du kjepte
produktet for mer informasjon.
Jos tuotteessa tai sen pakkauksessa on tämä symboli, se
tarkoittaa, että kyseiset sähköisetja elektroniset laitteet pitää
hävittää niiden käytön loputtua erillään kotitalousjätteistä.
EU:ssa on erillisiä keräysjärjestelmiä. Jos haluat lisätietoja,
ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyjään.
Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza,
ze. Pahstwa urzadzenie elektryczne lub elektroniczne po
zakohczeniu uzytkowania musi zostac poddane utylizacji
oddzieinie od odpadôw z gospodarstwa domowego. W Unii
Europejskiej istnieja^ oddzieine systemy zbierania odpadô
w poddawanych recykiingowi. Aby uzyskaô wiecej infor-
macji, proszç skontaktowac sic z lokainymi wtadzami lub
sprzedawca, u ktôrego zakupiono produkt.
English
Swedish
Danish
Dutch
Norwegian
Finnish
Polish
French
German
Italian
Spanish
Portuguese
WARNING ATTENTION WARNUNG
ATTENTION
Afin de réduire tout risque de choc électrique ou de feu, ne pas exposer votre appareil
à l’humidité ou à toutes sortes de liquides
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or
moisture.
WARNUNG:
Um die Gefahr eines Brandes oder eines Stromschlags zu mindern, halten Sie das
Gerät von Nässe und Feuchtigkeit fern.
AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l’ap-
pareil. Si un problème apparait, faites réparer votre appareil par un technicien qualifié.
CAUTION: To prevent the risk of electric shock, do not remove cover (or back); no user
serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
VORSICHT: Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, sollte die Abdeckung
(und die Rückwand) nicht entfernt werden. Das Gerät enthält keine Teile, die
vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie die Wartung qualifizier-
tem Fachpersonal. Das Blitzsymbol in einem gleichschenkligen Dreieck warnt vor
nicht isolierten Komponenten mit gefährlicher Stromspannung, die zu ernsthaften
Personenschäden führen kann.
LE POINT D’EXCLAMATION vous indiquera la présence d’informations importantes,
tant au niveau utilisation que maintenance de votre appareil.
THE LIGHTNING FLASH with arrow-head symbo is intended to alert the user to the
presence of uninsulated «dangerous voltage» within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
DAS AUSRUFUNGSZEICHEN in einem gleichschenkligen Dreieck kennzeichnet
wichtige Hinweise für die Nutzung und Wartung Ihres Gerätes.
Si vous souhaitez déplacer ou transporter votre appareil, nous vous conseillons dans
le cas d’un déménagement, d’un retour pour réparation, etc...de réemballer dans son
emballage d’origine votre appareil.
An appliance and cart combination should be moved with care. Before any transporta-
tion, your product must be packed correctly in order to avoid any damage.
Bei der Beförderung des Gerätes mit Transportwagen ist mit Vorsicht vorzugehen.
Vor jeder Art von Transport muss das Produkt ordnungsgemäß verpackt werden, um
Beschädigungen zu vermeiden.
* POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE
POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE
AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES
A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
* TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS PLUG WITH AN
EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES
CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
VORSICHT: STROMSCHLAGGEFAHR ABDECKUNG (UND CKWAND)
NICHT ENTFERNEN. GERÄT ENTHÄLT KEINE TEILE, DIE VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN KÖNNEN. WARTUNG NUR DURCH QUALIFIZIERTES
FACHPERSONAL.
* UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ZU VERMEIDEN,
VERWENDEN SIE DIESEN STECKER NUR IN KOMBINATION MIT
VERLÄNGERUNGSKABELN, KUPPLUNGEN UND STECKDOSEN, IN DIE DIE
STECKERKONTAKTE VOLLSTÄNDIG EINGEFÜHRT WERDEN KÖNNEN, SO
DASS KEINE SPANNUNGSFÜHRENDEN TEILE FREILIEGEN.
IMPORTANT
LIRE LES INSTRUCTIONS
Toutes les consignes de sécurité et instructions quant à l’utilisation de notre produit doivent faire l’objet
d’une lecture attentive.
MEMORISER CES INSTRUCTIONS
Les consignes de sécurité et instructions doivent être retenues pour un usage futur de votre produit
TENEZ COMPTE DES ALERTES
Les mises en garde inscrites sur votre appareil ou imprimées dans ce manuel doivent être respectées.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions concernant l’utilisation et le fonctionnement de votre appareils doivent être
suivies.
EAU ET MOISISSURE
Votre appareil ne doit pas être utilisé prés d’un point d’eau ou dans un environnement trop humide.
VENTILATION
Votre appareil doit être installé de telle façon que sa ventilation ne soit en aucun cas entravée. Il ne faut
pas l’utiliser sur un lit, un sofa ou une surface similaire qui obstrurait ses grilles de ventilation. Dans tous
les cas, il convient de vérifier que votre appareil puisse être ventilé naturellement. Ne pas l’encastrer.
SOURCES DE CHALEUR
Il est conseillé d’éloigner votre appareil d’une source de chaleur type radiateur ou autres sources
produisant une source de chaleur.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Le branchement de votre appareil doit se faire en respectant les indications contenues dans ce manuel.
Votre installation électrique doit être en conformité afin de permettre une utilisation en toute sécurité de
votre appareil.
MASSE ET POLARITÉ
Des précautions doivent être prises afin de respecter la polarité et la mise à la terre de votre appareil.
PROTECTION DU CORDON SECTEUR
Votre cordon d’alimentation doit être correctement installée afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher.
NETTOYAGE
Votre appareil doit être néttoyée seulement avec les produits préconisés par le fabricant. Des produits
trop agressifs contenant des acides peuvent endommagés les différentes surfaces de votre appareil.
AUTRES SOURCES D’ALIMENTATION
Dans le cas d’une utilisation d’une antenne externe, vous devez l’éloigner d’une ligne électrique.
PERIODE D’INUTILISATION
Si vous quittez votre domicile pour une longue pèriode, nous vous conseillons de débrancher votre
appareil.
PÉNÉTRATION D’OBJETS OU DE LIQUIDE
Des précautions doivent être prises afin d’empécher la pénétration d’objets ou de liquide à l’intérieur
de votre appareil.
DOMMAGES NECESSITANT UNE
INTERVENTION
Votre appareil doit être dépanné par une personne qualifiée quand:
La prise d’alimentation ou son cordon a subi une détèrioration, ou
Un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de votre appareil, ou
Votre appareil a pris la pluie, ou
Votre appareil ne semble pas fonctionner correctement ou présente des modifications quand à ses
performances habituelles, ou
Votre appareil est tombé ou son capot a été endommagé.
SERVICE
Votre appareil doit être impérativement dépanné par du personnel compétent et qualifié. Afin de
connaitre la station technique la plus proche, merci de contacter votre distributeur national.
CONSIGNES DE SECURITE
SAFETY INSTRUCTIONS
READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS
The safety anil operating instructions should be retained for future use.
HEED WARNINGS
All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
WATER AND MOISTURE
The appliance should not be used near water for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink,
laundry tub, in
a wet basement, or near a swimming pool, etc.
VENTILATION
The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper
ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed. sofa, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings; or, placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet
that may impede the flow of air through the ventilation
openings.
HEAT
The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other appliance
(including amplifiers) that produce heat.
POWER SOURCES
The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating
instructions or as marked on the appliance.
GROUNDING OR POLARIZATION
Precautions should be taken so that the grounding or polarization means of an appliance is not defeated.
POWER-CORD PROTECTION
Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by paying
particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
appliance.
CLEANING
The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
POWER LINES
An outdoor antenna should be located away from power lines.
NON-USE PERIODS
The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period
of time.
OBJECT AND LIQUID ENTRY
Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through
openings.
DAMAGE REQUIRING SERVICE
The appliance should be serviced by qualified service personnel when:
The power-supply cord or the plug has been damaged; or
Objects have fallen, or liquids have spilled into the appliance; or
The appliance has been. exposed to rain: or
The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in
performance; or
The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
SERVICING
The user should not attempt to service the appliance beyond that described in the operating instructions.
All other servicing should be referred to qualified service personnel.
Félicitations pour votre achat
de notre EZY 80
Congratulations on your purchase
of our wireless EZY 80 system
Bienvenu !
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Advance Acoustic.
Votre EZY 80 vous procurera un réel plaisir musical pendant de longues années.
Ce système HiFi connecté et “sans fil“ associe une superbe présentation, à une
rigueur technique exemplaire.
C’est le complément idéal de votre iPhone, iPad, iPod, smartphone, tablette, ordi-
nateur PC et MAC.
Tous les composants sont de type “Audiophile“ transformateur d’alimentation lar-
gement dimensionné, transistors de puissance bipolaires, sans fil bluetooth avec
codec Apt-x compatible “Airblue certified“.
Votre système Air bénéficie d’une garantie de deux ans.
Welcome !
We’re pleased that you’ve chosen an Advance Acoustic product.
Your wireless audiophile media stream center will give you real musical pleasure
for long time.
Those wireless and connected HiFi system combine a superb presentation to
perfect technical accuracy.
The EZY 80 is the ideal complement of your iPhone, iPad, iPod, smartphone,
tablet, PC and Mac computer.
With Ezy 80, nothing was left to chance, all the components are sound-friendly:
it has a high power transformer, bipolar high current transistors, Apt-X codec for
wireless to ensure outstanding performing ability, as weel as a delicate and subtle
rendering of your favorite music.
Warranty period is two years.
Bienvenu !
Welcome !
EZY 80 REAR PANEL
When making connection between this unit and other components, be sure all connection with power-off.
Audio cables are connected according to the different colour identication and they should be tted rmly.
Lorsque vous procédez aux connexions de votre système, celui-ci doit être impérativement éteint, l’interrupteur
situé sur la face arrière sur Off. Les cables audio sont à connecter en respectant les couleurs d’identication.
Les polarités + et - des cables d’enceintes doivent être respectées.
q wert
u
y
io
a
s
d
f
g
q
PORTE FUSIBLE / SELECTEUR DE TENSION
Votre EZY 80 est prévu pour fonctionner en 220 ou 115V. Pour alimenter votre
appareil, brancher le cordon secteur sur une prise de courant après avoir vérifié
que le sélecteur de tension est sur le bon voltage. Dans le cas contraire, après
avoir débrancher votre appareil, positionner le sélecteur de tension sur le voltage
souhaité et remplaçait le fusible. (T 3.15 pour 220V et T 6.3 pour 115V).
INTERRUPTEUR GÉNÉRAL
Pour alimenter votre appareil, commuter l’interrupteur général sur ON.
En cas d’absence prolongée durant plusieurs jours, il est conseillé de mettre le
contacteur de mise sous tension sur OFF. En cas d’orage, débranchez le cordon
secteur et cable réseau.
FUSE HOLDER / VOLTAGE SELECTOR
Before plugging in the amplifier, its master power switch must be in the OFF
position. Also, you need to be sure about the voltage of your country. In case
that you need to use your appliance in 115V, you need to change the position of
the voltage switch and to replace the voltage fuses by those included in your pro-
duct. (T 3.15 pour 220V et T 6.3 pour 115V).
MASTER ON/OFF SWITCH
To switch ON your appliance, please use the master ON/OFF switch (MASTER).
If you expect not to use the appliance for a long period, it is recommended to
set the power selector to OFF. In case of stormy weather, unplug the power and
LAN cable.
RÉGLAGES & CONNEXIONS FACE ARRIÈRE
REAR PANEL CONNECTIONS & CONTROLS
w
e
q
w
e
t
y
CABLE DE CONTROLE RS-232
A l’aide du cordon type RS-232, vous devez relier votre amplificateur de puissance sté-
réophonique au bloc source. Vérifiez que les connecteurs de ce cordon sont fixés correc-
tement.
RS-232 CONTROL CABLE
Connect the stereo power amplifier unit on the source unit with the RS-232 cable. Be
sure that cable is correctly fixe
BORNIER HAUT-PARLEURS
Brancher des enceintes ayant une impédance minimale de 4 ohms. Brancher l’enceinte
droite (RIGHT) aux bornes repérées + et - (RIGHT) en s’assurant que le + est reliée à la
borne + de l’enceinte et le - est reliée à la borne - de cette même enceinte. Brancher le
haut-parleur gauche (LEFT)aux bornes repérées + et - en procédant de la même maniè-
re.
On peut utiliser les bornes serre-fils pour courants élevés comme bornes à vis pour les
câbles comportant des cosses plates, des broches, des prises “banane“, ou pour des
câbles comportant des fils nus.
Les fils nus et les broches s’insèrent dans le trou diamétral percé dans la tige de la
borne.
Desserrer la bague en plastique jusqu’à ce que le trou dans la tige soit visible. Insérer la
broche ou le fil nu dans le trou, puis fixer le câble en vissant la bague de la borne.
Eviter tout risque que le métal nu des câbles de haut-parleurs ne touche la face arrière
ou
un autre connecteur. S’assurer que la longueur dénudée ou la longueur de la broche ne
dépasse pas 1/2” (1 cm) et qu’il n’y a aucun brin libre.
SPEAKER TERMINALS
Connect speakers with impedance of 4 Ohms or greater. Connect the right
speaker to the right terminals + and - ensuring that the + (RIGHT) is connected to the
‘+’ terminal of your loudspeaker and the - (RIGHT) is connected to the loudspeaker’s -
terminal. Connect the terminals marked + and - (LEFT) to the left speaker in the same
way.
The high current binding post terminals can be used as a screw terminal for cables
terminating in spade or pin connectors or for cables with bare wire ends.
SPADE CONNECTORS
These should be slotted under the terminal’s screw bushing, which is then fully tightened.
Ensure the connector is tightly secured and there is no danger of bare metal from spade
connectors touching the back panel or another connector as this may cause damage.
BARE WIRES AND PIN CONNECTORS
Bare wires and pin connectors should be inserted into the hole in the shaft of the termi-
nal.
Unscrew the speaker terminal’s plastic bushing until the hole in the screw shaft is revea-
led. Insert the pin or bare cable end into the hole and secure the cable by tightening
down the terminal’s bushing.
BANANA CONNECTORS
You also can use banana connectors on the speakers terminal.
Avoid any danger of bare metal from the speaker cables touching the back panel or
another connector. Ensure that the total striped lenght of the cable will not exceed 1/2»
(1cm).
r
f
r
f
t
y
u
PRISE D’ANTENNE
Votre tuner dispose d’une entrée antenne pour la FM. L’antenne FM peut être une
antenne de toit ou une antenne intérieure. Dans le cas votre antenne utilise un cable
double 300 ohms, vous devez lui adjoindre un adaptateur 300/75 ohms. L’antenne livrée
avec votre tuner est une antenne interne.
ANTENNA
Connect a FM Antenna to the FM Antenna connection. The FM antenna may be an exter-
nal roof antenna, an inside powered or wire lead antenna or a connection from a cable
system. Note that if the antenna or connection uses 300-ohm twin-lead cable, you need
to use a 300-ohm-to-75-ohm adapter to make the connection. The supplied antenna is for
indoor use only.
SORTIE COAXIALE NUMÉRIQUE ET SORTIE OPTIQUE DU LECTEUR CD
Si vous souhaitez utiliser un convertisseur externe ou un graveur de cd audio, connec-
ter la sortie coaxiale ou optique de votre lecteur à l’entrée coaxiale ou optique de votre
convertisseur ou graveur.
DIGITAL OUTPUT JACKS (OPTICAL OR COAXIAL) OF THE CD PLAYER
If you want to use an external DAC (Digital Audio Converter) or a cd recorder, connect
the coaxial digital output or optical coaxial output of your cd player to the coaxial or optical
digital input of the DAC (Digital audio converter) or cd recorder.
CONNEXION A UN RESEAU DOMESTIQUE LAN
Cet appareil vous permet de lire des fichiers musicaux stockés sur un ordinateur ainsi que
de la musique provenant d’une radio sur Internet en passant par votre réseau domestique
(LAN).
Vous devez disposer d’une connexion Internet haut débit, un modem ou box ADSL
(certains intégrent un routeur. Votre routeur doit être équipé des fonctions suivantes:
serveur DHCP intégré (affecte automatiquement une adresse IP au LAN), commutateur
100BASE-TX intégré ayant une
vitesse d’au moins 100 Mbps.
Câble Ethernet normal (CAT-5 ou plus recommandé) avec ses prises RJ-45.
Raccorder une extrémité de ce cable sur l’entrée LAN de l’EZY-80 et l’autre sur votre rou-
teur.
CONNECTING TO A HOME NETWORK (LAN)
This unit lets you play via your home network (LAN) music files stored on a computer and
music content such as that from Internet radio.
Our EZY-80 require a broadband internet connection, a modem or ADSL box or a device
that connects to the broadband circuit and conducts communications on the Internet.
We recommend you use a router equipped with built-in DHCP server (this function
automatically assigns IP addresses on the LAN. When connecting multiple devices, we
recommend a switching
hub with a speed of 100 Mbps or greater.
Ethernet cable (CAT-5 or greater recommended) with RJ-45 connectors.
Connect one RJ-45 plug on the EZY-80 LAN input and the other on your router.
i
o
u
i
o
a
a
ENTREES AUXILIAIRES 1 ET 2
Ces entrées sont destinées à toutes sources dont le niveau ligne est normalisé: lecteurs
DVD, tuners, lecteurs cd, lecteurs média, dock iPod, etc...
Ces entrées sont destinées uniquement aux signaux audio analogiques.
AUXILIARY INPUTS 1 AND 2
You can connect your stereo sources on those inputs. These inputs are suitable for any
line level source equipment such as tuners, CD players, DVD, MP3 players, etc.
Note: These inputs are for analogue audio signals only. They should not be connected to
the digital output of a CD player or any other digital device.
PRE OUT (SUB OUT) / SORTIES PREAMPLIFICATEUR
Vous pouvez brancher un autre amplificateur de puissance ou un caisson de grave actif
(caisson amplifié). Cette sortie stéréophonique est ajustable par le bouton de volume
général.
PRE OUT / PREAMPLIFIER OUTPUTS
These RCA connectors allow you to connect another power amplifier or an active
subwoofer (subwoofer with built-in amplifier). To connect them use an stereo analog RCA
audio cable. This stereo output is adjustable with the volume control.
SUB OUT / PREAMPLIFIER
Connectez à la sortie L et R un amplificateur additionnel ou un caisson de grave amplifié.
Le niveau de sortie est ajustable avec le bouton de volume général de votre EZY-80.
SUB OUT / PREAMPLIFIER
These connections allow you to connect L and R input from an additional power amplifier
here. You also have the possibility to connect an active subwoofer. The signal level of this
output is adjustable with the volume knob of your EZY-80.
s
d
g
s
d
g
RÉGLAGES FACE AVANT
FRONT PANEL CONTROLS
q
w
e
r
t u
y i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
;
l
l
BOUTON STANDBY/ON
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil, les vu-mètres ainsi que l’affichage
s’allumeront. La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/Arrêt
général situé sur la face arrière est en position ON. En mode STANDBY, l’alimentation principale est
coupée à l’exception du micro-contrôleur servant à activer l’état de veille de l’appareil.
STANDBY/ON POWER BUTTON
Press this button to turn ON your appliance, power is supplied to your unit and it becomes operatio-
nal, the meters and the display will light ON. Please note that the main power switch located on the
back panel must be ON in order to use the Power/Standby button located on the front panel.
When set to STANDBY the main power is cut-off and the unit is no longer fully operational except for
the micro controller.
PHONES 1 / PHONES 2
Vous pouvez connecter un casque stéréophonique sur la prise jack située sur la façade de l’appareil.
Les sorties haut-parleurs sont automatiquement déconnectées dès l’introduction du jack dans la prise
casque de votre amplificateur.
PHONES 1 / PHONES 2
You can connect a stereo headphones to the phone jack for private listening.
Notes: always turn down the volume before connecting your headphones. Please note that all
connected speakers are turned off automatically while the headphones plug is inserted in the phone
jack.
ENTREE MINIJACK NORMALISEE
Connectez ici une source ligne normalisée à l’aide d’un cordon minijack male 3,5mm. Ces entrées
sont destinées à toutes sources dont le niveau ligne est normalisé: lecteurs DVD, tuners, lecteurs cd,
lecteurs média, dock iPod, etc...
Ces entrées sont destinées uniquement aux signaux audio analogiques.
MINIJACK INPUT
You can connect a source with a minijack male 3,5mm stereo audio cable. These inputs are suitable
for any standard line level sources such as cd player, dvd player, tuner, iPod dock, mp player, media
source, etc...
They are compatible with analogue audio signals appliances only.
q
e
t
u
ENTRÉE USB (TYPE A)
L’entrée USB type A (MP3) située sur la face avant permet de lire les fichiers musicaux de
votre lecteur MP3 précedemment chargés.
USB TYPE A INPUT
The USB type A (MP3 only) port allows you to hook up your MP3 Player or MP3 drive to play
back your downloaded MP3 music library directly thru the EZY-80.
BOUTON DE SELECTION DE SOURCES
Tourner ce bouton pour obtenir la source souhaitée: CD, Airblue (Bluetooth Apt-X), Aux.1,
Aux.2, Line In ou Network/FM.
A chaque fois que vous tournez ce bouton, la source active est signalée par sa led correspon-
dante: w r y i a d
INPUT SELECTOR (SOURCES)
Turn the sources button to select the input source that you want to listen: CD, Airblue
(Bluetooth Apt-X), Aux.1, Aux.2, Line In ou Network/FM.
Each time that you turn this button, the selected source will be indicated by its led w r y i a d
TRAPPE DE CHARGEMENT DU CD
Votre Cd doit être posé dans ce compartiment, la face imprimée vers le haut.
DISC TRAY
The disc is inserted in this tray with the labelled side up
BOUTON OPEN/CLOSE
Ce bouton sert à ouvrir ou fermer la trappe de chargement de votre CD
OPEN/CLOSE BUTTON
This button is used for opening or closing the tray.
s
k
f
g
h
BOUTON MULTIFONCTIONS: PLAY/PAUSE/CLOSE
Appuyez sur ce bouton pour fermer le tiroir du CD et engager la lecture du disc. Lorsque le cd
est en mode lecture, en appuyant à nouveau sur ce bouton, votre lecteur se met en pause, la
lecture du disque est interrompue jusqu’à ce que l’on appuie à nouveau sur cette touche afin
de réactiver le mode lecture.
MULTI FUNCTION BUTTON: PLAY/PAUSE/CLOSE
Press this button to close the tray and play the disc. If you push this button when your cd is
playing, you will interrupt the track, if you push again, then your cd will play.
BOUTON DE VOLUME
Votre amplificateur utilise un bouton de volume unique à la fois pour le canal droit et le canal
gauche. Tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau
sonore et tourner dans le sens opposé pour réduire le niveau sonore.
VOLUME
Your amplifier used a rotary type knob to control the 2 channel output sound level (left and
right). Turn this volume knob clockwise to increase the ouput sound level and turn this volume
knob counterclockwise to decrease the output sound level.
SELECTEUR DE SOURCES
Tourner ce bouton pour sélectionner une des sources de votre système.
SOURCES SELECTOR
Turn this knob to choose the source that you want to play.
MULTI AFFICHEUR GENERAL
Ce double afficheur vous indiquera différentes informations: l’afficheur gauche de type alpha-
numérique vous indiquera la source sélectionnée ainsi que les différents menus de la source
media NETWORK/FM et l’afficheur de droite indiquera le niveau du volume, niveau des graves
et des aigus ainsi que les informations concernant le lecteur de cd.
GENERAL DUAL DISPLAY
This dual display will indicate different informations: The alphanumeric left display indicates the
listening source and the different menus concerning the NETWORK/FM source. The right dis-
play indicates the sound volume, tone level (Bass and treble) and informations concerning the
cd player.
j
;
k
TELECOMMANDE MULTIFONCTIONS
REMOTE CONTROL
1.OPEN/CLOSE
2.TREBLE+
3.INPUT
4.TREBLE-
5.MUTE
6.REPEAT
7.STOP
8.NUMBER BUTTON
9.PLAY/PAUSE
10.VOLUME+
11.VOLUME-
12.BACK
13.PREVIOUS
14.SELECT_UP
15.SELECT
16.SEEK_DOWN
17.SELECT_DOWN
18.SLEEP
19.SKIP-/P1
20.PLAY/PAUSE/P2
21.STOP/P5
22.P6
23.P7
24.P8
25.SKIP+/P3
26.MODE/P4
27.SNOOZE
28.SEEL_UP
29.NEXT
30.B.WARD
31.F.WARD
32.USB
33.A-B
34.BASS-
35.BASS+
36.STANDBY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
21 24
23
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
FONCTIONS BASIQUES
BASIC FUNCTIONS
ECOUTER VOTRE MUSIC EN 5 ETAPES
Après avoir connecté vos sources extérieures, vos enceintes acoustiques, votre cordon secteur ainsi que le
cable de liaison data entre les connecteurs 13 et 4
-1- Activer le commutateur général d’alimentation situé sur la face arrière de votre appareil e
-2- Appuyez sur le bouton q pour mettre en marche votre appareil, les vu-mètres ainsi que l’affi
chage s’allumeront.
-3- Choisir la source que vous souhaitez écouter k: CD/ou USB, Airblue (Bluetooth Apt-x), Aux1,
Aux2, Line In ou Network/FM à l’aide du bouton
-4- Ajuster le niveau de volume souhaité à l'aide du bouton rotatif
j, éventuellement régler le
niveau des graves et des aigus à partir des boutons de la télécommande (2, 4, 35 et 34).
L’afficheur indique le niveau du volume de 00 à 60 ainsi que les niveaux des graves et des
aigus de -10 à + 10.
-5- Mettez la source sélectionnée en lecture. Bonne écoute !
LISTEN YOUR MUSIC IN 5 STEPS
Your sources, pair of speakers, power cord and communication cable between connectors 13 and 4 must be
connected (rear panel of your appliance)
-1- Switch ON your master ON/OFF switch located on the rear panel
e
-2- Press q button to turn ON your appliance, power is supplied to your unit and it becomes ope
rational, the meters and the display will light ON.
-3- Turn k button to select source that you want listen: CD/or USB, Airblue (Bluetooth Apt-x),
Aux.1, Aux.2, Line In or Network/FM
-4- Adjust level of volume j and eventually modify tone control level (bass and treble) with the
remote control (button 2,4,35 and 34). The small right display will indicate the level of the volume (00 to 60),
level of bass and treble (-10 to +10).
-5- Play the selected source. Enjoy music !
UTILISATION ENTREE AIRBLUE (BLUETOOTH APT-X)
AIRBLUE OPERATION (BLUETOOTH APT-X)
VERBINDEN DER BLUETOOTH QUELLE
SUIVEZ IMPÉRATIVEMENT CES 3 ÉTAPES POUR RÉGLER VOTRE SYSTÈME
1 - Vérifiez que votre système EZY 80 est allumé et que l’entrée sélectionnée est bien Airblue. La led bleu
doit clignoter.
2 - Allez dans le menu réglage, sous-menu bluetooth, de la source audio que vous souhaitez appairer
avec votre système Air. Après quelques instants, l’entrée Airblue de votre EZY 80 apparaitra sous le nom
ADVANCE ACOUSTIC. Sélectionnez le et valider sa connexion. Aucun code Pin n’est nécessaire. Lorsque
l’appairage est réalisé, la led bleu devient fixe.
3 - Passer votre périphèrique audio en mode lecture et profitez d’une restitution sonore de qualité “Airblue
Certified“ grâce à la technologie Apt-X Bluetooth.
Si vous vous éloignez votre périphèrique audio à une distance hors de portée de votre système Air, la liaison
bluetooth se désactivera et vous devrez répéter l’étape 2 pour vous reconnecter. Si vous souhaitez changer
de périphèrique Bluetooth, vous devez désactiver la connexion du premier et activer la connexion du second
via les menus réglages respectifs.
TO FINE TUNE YOUR SYSTEM, FOLLOW THOSE 3 STEPS
1 - Check that your EZY-80 has been switch ON and that input selected is Airblue. The blue led is flashing.
2 - Go to the Bluetooth Manager of your iPhone, iPod touch, iPad, tablet, smartphone, PC or MAC computer,
then go on the bluetooth settings. You will see a new bluetooth connection under ADVANCE ACOUSTIC
name. Confirm that you choose it, after few seconds, your audio device is pairing with the EZY 80 system. If
pairing is ok, then, the blue led of the Air amplifier will be fixed. You don’t need any Pin code confirmation.
Your EZY 80 is now connected and ready to play music! Just play music on your device as you normally
would and the sound will come out of your Air system.
If you move out of range or turn off the Bluetooth feature on your audio device, the Bluetooth Music Receiver
will disconnect from your device.
To reconnect, simply access the Bluetooth Manager on your device and select the ADVANCE ACOUSTIC
connection.
UTILISATION RAPIDE DE L’ENTREE NETWORK / FM
A PROPOS DE L’ENTREE NETWORK / FM
Votre EZY-80 intègre un module RECIVA NETWORK/FM capable de recevoir les radios internet
(flux direct ou à la demande) , les radios FM et lire des fichiers audio stockés sur des ordinateurs locaux dans
de nombreux formats. (Fonctionnement possible en WiFi ou en Ethernet).
CONNEXION DE VOTRE NETWORK / FM A UN RESEAU WIFI (SANS FIL)
-1- Après avoir mis sous tension votre EZY-80, sélectionner la source NETWORK/FM à l’aide du
bouton k
-2- Aprés quelques secondes, l’afficheur de gauche indiquera:
puis:
ou:
NETWORK FM
waiting ...
RECIVA RADIO
ARM POWERED
Starting ...
INITIALIZING NETWORK
Scanning
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
No networks
Found
Select Network
<my home network>
Si ce message apparait,
votre EZY-80 n’a pas pu
trouver votre réseau WiFi.
Relancez le et vérifiez
qu’il est actif puis refaite
les étapes de réglages
de l’entrée Network/FM à
partir du point -1-.
Sélectionner votre réseau
WiFi, les messages sui-
vants apparaitront:
Connecting to network
Network OK
Enter WEP key
Enter WPA key
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ADVANCE EZY 80 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire