Mattel 52607 Mode d'emploi

Catégorie
Jouets
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

• Please remove everything from the package and compare to
the contents shown here. Keep these instructions for future
reference as they contain important information.
• Retirer tous les éléments de l’emballage, et comparer les
éléments aux illustrations ci-dessous. Conserver ce mode
d’emploi car il contient des informations importantes.
• Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der
Abbildung vergleichen. Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren.
• Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la
lista inclusa. Conservare queste istruzioni per futuro
riferimento. Contengono importanti informazioni.
• Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de
hand van de hier afgebeelde inhoud. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con ayuda
de las ilustraciones. Sírvanse guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este
juguete.
• Sugerimos que removas o conteúdo da embalagem e o compares com a
ilustração. Conservar estas instruções como referência por conterem
informações importantes.
• Packa upp allting ur förpackningen och jämför med innehållet som visas
här. Spara de här anvisningarna för framtida användning, de innehåller
viktig information.
µÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· Î·È Û˘ÁÎÚ›ÓÂÙ¤
Ù· Ì ٷ ÂÚȯfiÌÂÓ·. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ·
ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
Colours and decorations may vary from those shown.
Les couleurs et les décors peuvent varier par rapport
aux illustrations.
Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
Colori e decorazioni possono variare rispetto a quelli
illustrati.
Afwijkende kleuren en versieringen mogelijk.
Los colores y decoración del producto pueden ser
distintos de los mostrados.
As cores e as decorações podem diferir das mostradas.
Färger och dekor kan skilja sig från det som visas på
bilderna.
∆· ¯ÚÒÌ·Ù· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ·˘Ù¿ Ô˘
Ê·›ÓÔÓÙ·È.
Toy requires 2 replaceable AAA alkaline batteries (not
included).
Le jouet fonctionne avec 2 piles alcalines LR03 (AAA)
remplaçables (non incluses).
Für das Spielzeug sind 2 ersetzbare Alkali-Mikrozellen
(AAA) erforderlich, nicht enthalten.
Il giocattolo richiede 2 pile alcaline formato micro stilo
usa e getta (non incluse).
Speelgoed werkt op 2 vervangbare AAA alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
Funciona con 2 pilas alcalinas "AAA", no incluidas.
O brinquedo funciona com 2 pilhas AA alcalinas,
substituíveis (não incluídas).
Kräver två alkaliska AAA-batterier (ingår ej).
∆Ô ·È¯Ó›‰È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì 2 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ∞∞∞
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ANLEITUNG
ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES
ANVISNINGAR
√¢∏°π∂™
CONTENTS
CONTIENT
INHALT
CONTENUTO
INHOUD
CONTENIDO
CONTEÚDO
INNEHÅLL
¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞
1.
Lift arms up.
Lève les bras de la poupée.
Die Arme nach oben bewegen.
Solleva il braccio della bambola.
Til de armen omhoog.
Levantar los brazos de la
muñeca.
Levanta os braços da boneca.
Lyft upp armarna.
2.
Press the button on the left leg
to rotate spinning light-up belt.
Appuie sur le bouton de sa
jambe gauche pour faire
tourner la ceinture lumineuse.
Den Knopf am linken Bein
drücken, damit sich der
aufleuchtende Gürtel dreht.
Premi il tasto sulla gamba
sinistra per far ruotare la
cintura luminosa.
Druk op de knop op het linker
been om de oplichtende riem
te laten draaien.
Pulsar el botón de la pierna
izquierda para hacer girar el
cinturón luminoso.
Pressiona o botão na perna
esquerda da boneca para o
cinto mágico se iluminar.
Tryck på knappen på det
vänstra benet för att vrida det
lysande snurrbältet.
If the belt does not spin, make sure
there is not any fabric caught
between the belt and the doll’s body.
Also check the batteries.
Si la ceinture ne tourne pas, vérifie
qu’il n’y a pas de tissu coincé entre la
ceinture et le corps de la poupée.
Demande aussi à un adulte de vérifier
les piles.
Dreht sich der Gürtel nicht,
sicherstellen, dass kein Stoff
zwischen Gürtel und dem Körper der
Puppe eingeklemmt ist. Zudem die
Batterien überprüfen.
Se la cintura non dovesse ruotare,
assicurati che non vi sia del tessuto
impigliato nella cintura e nel corpo
della bambola. Controlla anche le pile.
Als de riem niet draait, controleer dan
of er geen stof vastzit tussen de riem
en de pop zelf. Controleer ook de
batterijen.
Si el cinturón no gira, comprobar que
no se haya quedado un trozo de tela
entre éste y el cuerpo de la muñeca.
Comprobar también las pilas por si se
hubieran gastado.
Se o cinto não rodar, certifica-te de
que não ficou nenhum bocado de
tecido preso entre o cinto e o corpo
da boneca. Verifica também se as
pilhas estão bem instaladas.
Om bältet inte snurrar, kontrollera så
att det inte fastnat trådar mellan
bältet och dockans kropp.
Kontrollera också batterierna.
Your doll’s “magical” spinning belt
lights up the sky!
La ceinture “magique” de la poupée
tournoie et s’illumine !
Der sich “magisch” drehende
Gürtel der Puppe erleuchtet den
Sternenhimmel!
La “magica” cintura rotante della
bambola si illumina nel cielo!
De “tover”riem van jouw
pop licht op!
¡El cinturón “mágico” de Barbie
gira e ilumina el cielo!
O cinto “mágico” da boneca
ilumina o céu!
Dockans “magiska” snurrbälte
lyser upp himlen!
The star wand goes into the
doll’s right hand, as shown.
Mets la baguette magique dans
la main droite de la poupée,
comme indiqué.
Der Sternenzauberstab lässt sich
wie dargestellt an der rechten
Hand der Puppe befestigen.
La bacchetta magica deve
essere posizionata nella mano
destra della bambola, come
illustrato.
Het sterrenstaafje kan in de
rechter hand van de pop
geplaatst worden zoals
afgebeeld.
La varita ‘mágica’ encaja en la
mano derecha de la muñeca,
tal como muestra el dibujo.
Coloca a varinha em forma de
estrela na mão direita da
boneca, como ilustrado.
Stjärnspöet passar i dockans
högra hand, som bilden
visar.
To make a collar, place the tutu
around the doll’s neck, tying the
ribbon in the back, as shown. Use the
long skirt’s fabric fastener for removal
or adjustment. The long skirt can be
turned around to create a new look.
Pour faire une jupe, attache le tutu
autour de la taille de la poupée,
comme indiqué. Ferme ou ajuste la
longue jupe à l’aide de l’attache en
tissu. Tu peux retourner la longue
jupe pour créer un nouveau look.
Zum Tragen als Kragen das
Ballettröckchen um den Hals der
Puppe legen, und das Band wie
dargestellt am Rücken verknoten. Den
Klettverschluss des langen Rocks zum
Entfernen oder Verstellen benutzen.
Der lange Rock kann für einen neuen
Look gewendet werden.
Per usarlo come collare, posiziona il
tutù attorno al collo della bambola,
annodando il nastro sul retro, come
illustrato. Usa la fascetta di tessuto
della gonna lunga per rimuovere la
gonna o regolarla. La gonna lunga può
essere girata per creare un nuovo look.
Als kraag: de tutu om de hals van de
pop doen; maak het lint vast aan de
achterkant zoals afgebeeld. Met de
klittenbandsluiting kan de lange rok
verwijderd of goed passend gemaakt
worden. De lange rok kan worden
omgedraaid; dan heb je een nieuwe
look.
Para utilizarlo como ‘cuello’, colocarlo
alrededor del cuello de la muñeca
atándolo en su espalda con la cinta
incorporada, tal como muestra el
dibujo. La falda larga incorpora un
cierre de velcro para abrocharla y
desabrocharla. También se le puede
dar la vuelta para conseguir…¡un
nuevo ‘look’!
Para usar o tutu como colar, coloca-o
em volta do pescoço da boneca,
atando o laço na parte de trás, como
ilustrado. Usa o velcro da saia
comprida para retirares ou ajustares a
saia da boneca. Se voltares do avesso a
saia comprida, podes criar outro visual
à boneca.
Placera ballerinakjolen runt dockans
hals och knyt bandet i nacken, som
bilden visar, om du vill använda den
som halsband. Använd den långa
kjolens kardborrefäste för att ta av
eller justera. Den långa kjolen kan
vändas för en ny stil.
To make a skirt, tie the tutu around
the doll’s waist as shown.
Pour faire une jupe, attache le tutu
autour de la taille de la poupée,
comme indiqué.
Zum Tragen als Rock das
Ballettröckchen wie dargestellt um
die Hüfte der Puppe binden.
Per usarlo come gonna,annoda il tutù
attorno alla vita della bambola come
illustrato.
Als rok: de tutu vastbinden rond het
middel van de pop zoals afgebeeld.
Para utilizarlo como falda, atarlo
alrededor de la cintura de la muñeca,
tal como muestra el dibujo.
Para usar o tutu como uma saia,
prende-o à roda da cintura da boneca,
como ilustrado.
Knyt fast ballerinakjolen runt dockans
midja, som bilden visar, om du vill
använda den som kjol.
The skirt and the tutu should not be worn
around the doll’s waist at the same time.
Ne mets pas la jupe et le tutu en même temps
autour de la taille de la poupée.
Der Rock und das Ballettröckchen sollten
nicht zugleich um die Hüfte der Puppe
gertragen werden.
La gonna e il tutù non devono essere
posizionati contemporaneamente
attorno alla vita della bambola.
De rok en tutu moeten niet
tegelijkertijd door de pop
gedragen worden.
Atención: el tutú y la falda no
deben colocarse en la cintura
de la muñeca al mismo
tiempo.
A saia e o tutu não devem ser
colocados na cintura da
boneca ao mesmo tempo.
Kjolen och ballerinakjolen skall inte bäras
runt dockans midja samtidigt.
BATTERY REPLACEMENT
Toy requires 2 replaceable AAA alkaline batteries (not included). ). If lights
do not light up or become dim, change batteries. To replace batteries, use a
Phillips head screwdriver (not included) to open battery doors in each doll
leg. Remove and set aside. Insert 1 replaceable AAA alkaline battery in
each leg as shown. Use either AAA alkaline batteries or equivalent. Replace
battery cover and screw closed. ATTENTION: Non-alkaline batteries may
not power this toy. Replace with alkaline batteries for longest life and best
performance.
REMPLACEMENT DES PILES
Le jouet fonctionne avec 2 piles alcalines LR03 (AAA) remplaçables (non
incluses). Remplacer les piles lorsque les lumières ne fonctionnent pas ou
qu’elles faiblissent. Pour remplacer les piles, dévisser les couvercles des
compartiments à pile situés sur chacune des jambes de la poupée à l’aide
d’un tournevis cruciforme (non inclus). Soulever et mettre de côté. Insérer
1 pile alcaline LR03/ AAA remplaçable dans chaque jambe, comme indiqué.
Utiliser des piles alcalines LR03/ AAA ou équivalent. Revisser les
couvercles des compartiments à pile. ATTENTION ! Le jouet pourrait ne pas
fonctionner avec des piles non alcalines. Remplacer par des piles alcalines
pour une durée de vie plus longue et de meilleures performances.
ERSETZEN DER BATTERIEN:
Für das Spielzeug sind 2 ersetzbare Alkali-Mikrozellen AAA erforderlich
(nicht enthalten. Zum Ersetzen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich, um die
Batteriefächer in jedem Bein der Puppe zu öffnen. Werden die Lichter
schwächer oder leuchten nicht auf, müssen die Batterien ausgewechselt
werden. Die Abdeckungen abnehmen und zur Seite legen. Wie dargestellt
jeweils 1 Alkali-Mikrozelle AAA in jedes Bein einlegen. Alkali-Mikrozellen
AAA oder Batterien eines entsprechenden Typs verwenden. Die
Batteriefachabdeckungen wieder einsetzen, und die Schrauben
festschrauben. ACHTUNG: Andere als Alkali-Batterien könnten sich für
dieses Spielzeug als nicht geeignet erweisen. Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden.
SOSTITUZIONE DELLE PILE.
Il giocattolo richiede 2 pile alcaline formato micro stilo usa e getta (non
incluse). Se le luci non dovessero attivarsi o dovessero affievolirsi, sostituisci
le pile. Per sostituire le pile usa un cacciavite a stella (non incluso) e apri gli
appositi sportelli situati sulle gambe della bambola. Rimuovili e mettili da
parte. Inserisci 1 pila alcalina formato micro stilo usa e getta in ogni gamba
come illustrato. Usa pile alcaline formato micro stilo o equivalenti. Rimetti gli
sportelli e stringi le viti. ATTENZIONE: Le pile non alcaline potrebbero non far
funzionare il giocattolo. Sostituisci con pile alcaline per una maggiore durata
e prestazioni ottimali.
HET VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN:
Speelgoed werkt op 2 vervangbare AAA alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
Met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen) in beide benen van de
pop de batterijklepjes openschroeven. Als de lampjes niet meer oplichten of
zwakker gaan schijnen, de batterijen vervangen. Verwijder de klepjes en zet ze
even apart. Plaats 1 vervangbare AAA alkalinebatterij in elk been zoals
afgebeeld. Gebruik AAA alkalinebatterijen of soortgelijke batterijen. Zet het
klepje weer op z'n plaats en schroef dicht. BELANGRIJK: Het speelgoed werkt
mogelijk niet met niet-alkalinebatterijen. Alkalinebatterijen gaan het langst
mee en leveren de beste prestaties.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS.
Esta muñeca funciona con 2 pilas alcalinas "AAA", no incluidas. Para
colocarlas, se necesita un destornillador de estrella, no incluido. Si las luces
se iluminan débilmente, fallan o dejan de iluminarse por completo, cambiar
las pilas de la muñeca. Abrir las tapas de los compartimentos de las pilas
situados uno en cada pierna de la muñeca y retirarlas.Introducir en cada
pierna 1 pila alcalina "AAA", tal como muestra el dibujo. Atención: utilizar
pilas alcalinas "AAA" o de un tipo equivalente. Una vez colocadas las pilas en
los compartimentos, volver a cerrar las tapas y atornillarlas. ATENCIÓN:
Utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar
al funcionamiento de este juguete.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
O brinquedo funciona com 2 pilhas alcalinas AA, substituíveis, não incluídas.
Substituir as pilhas se as luzes não acenderem ou enfraquecerem. Para
substituir as pilhas, usar
uma chave de fendas
para desaparafusar a
tampa do compartimento
de pilhas existente em
cada perna da boneca.
Usar pilhas alcalinas AA,
ou equivalentes. Voltar a
colocar a tampa do
compartimento e
aparafusá-la. ATENÇÃO:
O brinquedo poderá não
funcionar com pilhas que
não sejam alcalinas. Para um melhor e mais duradouro funcionamento do
brinquedo, substituir as pilhas gastas por pilhas alcalinas.
BATTERIBYTE
Kräver två alkaliska AAA-batterier (ingår ej). Om ljuset inte fungerar eller blir
svagt, byt batterier. När du skall byta batterierna, öppna batterifacken i dockans
ben med hjälp av en stjärnskruvmejsel (medföljer ej). Ta av locken och lägg det
åt sidan. Sätt i ett alkaliskt AAA-batteri i vardera benet, som bilden visar.
Använd alkaliska AAA-batterier eller motsvarande. Sätt tillbaka locket till
batterifacket och skruva fast det. OBSERVERA: Det är möjligt att icke-alkaliska
batterier inte räcker för leksaken. Använd alltid alkaliska batterier, det ger bäst
resultat och längst livstid.
∞¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏ ª¶∞∆∞ƒπø¡
∆Ô ·È¯Ó›‰È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì 2 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ∞∞∞ (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
ŸÙ·Ó Ù· ʈٿÎÈ· ‰ÂÓ ·Ó¿‚Ô˘Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ Ì·Ù·Ú›Â˜. °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È) ÁÈ· Ó·
·ÓÔ›ÍÂÙ ٷ η¿ÎÈ· ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙ· fi‰È· Ù˘ ÎÔ‡ÎÏ·˜. ∞Ó·ÛËÎÒÛÙ ٷ
η¿ÎÈ· Î·È ‚¿ÏÙ ٷ ÛÙËÓ ¿ÎÚË. µ¿ÏÙ 1 ·ÏηÏÈ΋ Ì·Ù·Ú›· ÛÙÔ Î¿ı fi‰È,
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ∞∞∞ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘
Ù‡Ô˘. µ¿ÏÙ ٷ η¿ÎÈ· ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜ Î·È ‚ȉÒÛÙÂ. ¶ƒ√™√Ã∏:
∆Ô ·È¯Ó›‰È ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÌË ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Î·È Î·Ï‡ÙÂÚË ·fi‰ÔÛË.
Tutu can be worn as
a collar or a skirt.
Le tutu peut être utilisé
comme une collerette ou
comme une jupe.
Das Ballettröckchen kann
als Kragen oder Rock
getragen werden.
Il tutù può essere
indossato attorno al collo o
come gonna.
Tutu kan als kraag of rok
gedragen worden.
El tutú puede llevarse como
un ‘cuello’ o como una falda.
O Tutu pode ser usado como
um colar ou como uma saia.
Ballerinakjolen kan
bäras som ett halsband
eller en kjol.
OR
OU
ODER
OPPURE
OF
Ó
OU
ELLER
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303. • Mattel France, S.A., 27/33 rue
d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussel, België. • Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG,
Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy. •
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 Barcelona. N.I.F. A08o842809. • Mattel Portugal, Lda., Av. da República No.90-96, 1600 Lisboa. • Mattel
AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777. ∂§§∞¢∞.
• Mattel Australia Pty.,
Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1 800 800 812. • Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-Toys. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL: 54-49-41-00. • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires.
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Mattel do Brasil Ltda - CGC: 54.558.002/0001-20 - Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 5507800.
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos por un periodo de 2 años en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de entrega.
Condiciones:
1. El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió o lo
presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296-A,
Col. Cerro de la Estrella, Iztapalapa C.P. 09880 México, D.F. Tels.: 54-26-44-
87 y 54-26-44-38.
2. Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo
la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de
recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del
producto defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven
de la presente garantía.
3. Refacciones para este producto podrán ser adquiridas en nuestro centro de
servicio.
Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro
esencial, grave o irreparable por causa del consumidor, por daños causados
por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el artículo se
haya expuesto a elementos como agua (a excepción de que el instructivo
indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por
baterías que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso.
BATTERY SAFETY INFORMATION
1. Non-rechargeable batteries are not to be
recharged.
2. Rechargeable batteries are to be removed
from the product before they are charged.
3. If removable rechargeable batteries are used,
they are only to be charged under adult
supervision.
4. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc),
or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
5. Do not mix old batteries and new batteries.
6. Only batteries of the same or equivalent type
as recommended are to be used.
7. Be sure to insert batteries with the correct
polarities and always follow the toy and battery
manufacturers’ instructions.
8. Exhausted batteries are to be removed from
the product.
9. The supply terminals are not to be short-
circuited.
10. Dispose of batteries safely.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
1. Ne pas recharger des piles non-
rechargeables.
2. Retirer les piles rechargeables du produit
avant de les recharger.
3. Les accumulateurs ne doivent être chargés
que sous la surveillance d’un adulte.
4. Ne pas mélanger des piles alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-
cadmium).
5. Ne jamais mélanger des piles usées avec des
piles neuves.
6. N’utiliser que des piles du même type que
celles recommandées, ou des piles
équivalentes.
7. Veiller à bien respecter le sens des polarités
(+) et (-), et toujours suivre les indications des
fabricants du jouet et des piles.
8. Toujours retirer les piles usées du produit.
9. Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
10. Jeter les piles usagées dans un conteneur
réservé à cet usage.
BATTERIESICHERHEITSHINWEISE:
1. Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
2. Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien
vor dem Aufladen immer aus dem Produkt
herausnehmen.
3. Das Aufladen herausnehmbarer,
wiederaufladbarer Batterien sollte nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt
werden.
4. Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
5. Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit
auswechseln.)
6. Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden empfohlenen Batterietyps
verwenden.
7. Darauf achten, dass die Batterien in der
angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt sind,
und immer die Anleitungen der Spielzeug- und
Batteriehersteller beachten.
8. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Spielzeug entfernen.
9. Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
10. Batterien sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen.
NORME DI SICUREZZA PER LE PILE
1. Non tentare di ricaricare le pile non-
ricaricabili.
2. Se si utilizzano pile ricaricabili, ricaricarle
solamente sotto la supervisione di un adulto.
3. Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima
di ricaricarle.
4. Non mischiare pile di tipo diverso (alcaline,
standard, o ricaricabili)
5. Non mischiare le pile vecchie con quelle
nuove.
6. Si consiglia l’uso di pile dello stesso tipo o
equivalenti a quelle raccomandate nelle
istruzioni.
7. Controllare che le pile siano inserite con le
polarità posizionate in modo corretto e seguire
sempre le istruzioni d’uso del giocattolo.
8. Togliere sempre le pile vecchie o esaurite dal
giocattolo.
9. Non cortocircuitare i poli delle pile.
10. Eliminare le pile con la dovuta cautela.
BATTERIJ-INFORMATIE
1. Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
2. Oplaadbare batterijen uit het apparaat
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
3. Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen onder
toezicht van een volwassene worden opgeladen.
4. Gebruik nooit alkaline-, standaard (koolstof-
zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen
door elkaar.
5. Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar
gebruiken.
6. Vervang uitsluitend door dezelfde - of
hetzelfde type - batterijen.
7. Zorg ervoor dat u de batterijen op de juiste
manier plaatst (let op de + en - polen) en volg
altijd de gebruiksaanwijzing van de speelgoed-
en batterijfabrikant op.
8. Lege batterijen altijd verwijderen
9. Zorg ervoor dat er geen kortsluiting ontstaat
bij de batterijpolen.
10. Batterijen als KCA inleveren.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS
PILAS LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE
OPERAR ESTE JUGUETE.
1. No intentar recargar las pilas no-recargables.
2. Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del juguete.
3. Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
4. No mezclar nunca pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
5. No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas.
6. Utilizar exclusivamente pilas del tipo indicado
en las instrucciones o equivalente.
7. Asegurarse de colocar correctamente las
pilas, según la polaridad indicada y siguiendo
siempre las instrucciones del fabricante del
juguete y del de las pilas.
8. Retirar siempre las pilas gastadas del
juguete.
9. No provocar cortocircuitos en los polos de
las pilas.
10. Desechar las pilas en un contenedor
especial para pilas.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA SOBRE AS
PILHAS
1. Não recarregue pilhas não recarregáveis.
2. Pilhas recarregáveis devem ser removidas do
veículo antes de serem colocadas à carga.
3. Se forem utilizadas pilhas recarregáveis,
devem ser recarregadas exclusivamente sob a
supervisão de um adulto.
4. Não misture pilhas de tipos diferentes.
5. Nunca misture pilhas novas com pilhas
usadas.
6. Utilizar exclusivamente pilhas iguais ou
equivalentes às indicadas.
7. Assegure-se de que coloca as pilhas de
maneira correcta, seguindo as instruções dos
fabricantes das pilhas e do brinquedo.
8. Nunca deixar pilhas usadas dentro do
brinquedo.
9. Os terminais não devem estar em curto-
circuito.
10. Deitar fora em local conveniente.
BATTERIINFORMATION
1. Icke-uppladdningsbara batterier får inte
laddas upp.
2. Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken
innan de laddas upp.
3. Vid användning av löstagbara
uppladdningsbara batterier får dessa bara
laddas under överinseende av en vuxen.
4. Blanda aldrig olika batterityper (alkaliska med
vanliga eller uppladdningsbara).
5. Blanda aldrig nya och gamla batterier.
6. Använd bara batterier av den typ (eller
motsvarande) som rekommenderas.
7. Lägg i batterierna åt rätt håll och följ alltid
anvisningarna från batteri- och
leksakstillverkarna.
8. Ta alltid ur uttjänta batterier ur leksaken.
9. Batteripolerna får inte kortslutas.
10. Lägg använda batterier i en batteriholk eller
lämna in dem.
¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞ ∆π™
ª¶∞∆∞ƒπ∂™
1. √È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ
Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
2. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ù· ÛËÌ›· Â·Ê‹˜ ›ӷÈ
ηı·Ú¿ Î·È Ï·ÌÂÚ¿
ÚÈÓ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
3. ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
4. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ ·ÏηÏÈΤ˜,
Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-
η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
5. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì·˙›.
6. µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·.
7. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔÔıÂÙ›Ù ۈÛÙ¿ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ¿ÓÙ· Ó’·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Î·È ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
8. ¶¿ÓÙ· Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ÙȘ ¿‰ÂȘ ‹ ·ÏȤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
9. ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
10. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Mattel 52607 Mode d'emploi

Catégorie
Jouets
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à