Polti Vaporetto Smart 100_B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
SMART 100_B
MANUALE DI
ISTRUZIONI
INSTRUCTION
MANUAL
MANUEL D’
INSTRUCTIONS
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
BEDIENUNGS
ANLEITUNG
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
SMART 100_T
SPAZZOLINO TONDO GRANDE CON SETOLE IN NYLON
LARGE ROUND BRUSH WITH NYLON BRISTLES
GRANDE BROSSE RONDE AVEC POILS EN NYLON
CEPILLO REDONDO GRANDE CON CERDAS DE NYLON
GROßE RUNDBÜRSTE MIT NYLONBORSTEN
ESCOVA REDONDA GRANDE COM CERDAS DE NYLON
SPAZZOLINO NERO TONDO PICCOLO CON SETOLE IN NYLON
SMALL BLACK ROUND BRUSH WITH NYLON BRISTLES
PETITE BROSSE NOIRE RONDE AVEC POILS EN NYLON
CEPILLO NEGRO REDONDO PEQUEÑO CON CERDAS DE NYLON
KLEINE SCHWARZE RUNDBÜRSTE MIT NYLONBORSTEN
ESCOVINHA PRETA REDONDA PEQUENA COM CERDAS EM NYLON
CONCENTRATORE VAPORE
STEAM CONCENTRATOR
CONCENTRATEUR VAPEUR
CONCENTRADOR VAPOR
DAMPFKONZENTRIERER
CONCENTRADOR DE VAPOR
SPAZZOLA PICCOLA CON TERGIVETRO
SMALL BRUSH WITH WINDOW CLEANER
PETITE BROSSE AVEC RACLETTE
CEPILLO PEQUEÑO CON LIMPIACRISTALES
KLEINE BÜRSTE MIT FENSTERWISCHER
ESCOVA PEQUENA COM LIMPA-VIDROS
TUBI PROLUNGA
E
XTENSION TUBES
TUBES RALLONGE
TUBOS RÍGIDOS
VERLÄNGERUNGSROHRE
T
UBOS EXTENSÃO
VT SMART 100_B
only SMART 100_B
CUFFIA PER SPAZZOLA PICCOLA
SOCKETTE FOR SMALL BRUSH
BONNETTE POUR PETITE BROSSE
FUNDA PARA CEPILLO PEQUEÑO
HAUBE FÜR KLEINE BÜRSTE
PROTEÇÃO PARA ESCOVA PEQUENA
PANNO PAVIMENTI
FLOOR CLOTH
SERPILLIÈRE POUR SOLS
PAÑO DE SUELOS
BODENREINIGUNGSTUCH
PANO PAVIMENTOS
SPAZZOLA PAVIMENTI
BRUSH FOR FLOORS
B
ROSSE SOLS
CEPILLO DE SUELOS
FUßBODENBÜRSTE
ESCOVA PAVIMENTOS
VT SMART 100_T
TELAIO PER TAPPETI E MOQUETTE
FRAME FOR CARPETS AND RUGS
CHÂSSIS POUR TAPIS ET MOQUETTE
CHASIS PARA ALFOMBRAS Y MOQUETAS
RAHMEN FÜR TEPPICHEN UND TEPPICHBÖDEN
ESTRUTURA PARA TAPETES E ALCATIFAS
SPAZZOLINO ROSSO TONDO PICCOLO CON SETOLE IN NYLON
SMALL RED ROUND BRUSH WITH NYLON BRISTLES
PETITE BROSSE ROUGE RONDE AVEC POILS EN NYLON
CEPILLO ROJO REDONDO PEQUEÑO CON CERDAS DE NYLON
KLEINE ROTE RUNDBÜRSTE MIT NYLONBORSTEN
ESCOVINHA VERMELHA REDONDA PEQUENA COM CERCAS EM NYLON
only SMART 100_T
ACCESSORIO PER FUGHE
ACCESSORY FOR GROUTING
ACCESSOIRE POUR LES JOINTS
ACCESORIO PARA JUNTAS
FUGENZUBEHÖR
ACESSÓRIO PARA REJUNTES
only SMART 100_T
SPATOLA
SPATULA
SPATULE
ESPÁTULA
SPACHTELEINSATZ
ESCOVA
only SMART 100_B
| 3 |
1
2 3
16
5
13
11
15
12
10
6 7
9
17
14
+
-
ON
OFF
19 20
18
8
4
22
A B C
21
| 4 |
PAEU0282
KIT 6 CUFFIE
K
IT 6 SOCKETTES
K
IT 6 BONNETTES
KIT 6 FUNDAS
KIT 6 HAUBEN
KIT 6 PROTEÇÕES
PAEU0332
KIT 2 PANNI IN MICROFIBRA
KIT OF 2 MICROFIBRE CLOTHS
KIT 2 SERPILLIÈRES MICROFIBRES
KIT 2 PAÑOS DE MICROFIBRA
SET 2 MIKROFASERTÜCHER
KIT 2 PANOS EM MICROFIBRA
OPTIONAL
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assisten-
za autorizzati e sul sito
www.polti.com
.
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service
Centre or online at
www.polti.com
.
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins dappareils électroménagers, un SAV agréé
ou sur le site
www.polti.fr
.
Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, Centros de Asistencia Au-
torizadoo en la página web
www.polti.com
.
Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendien-
stcenter oder auf
www.poltide.de
erhältlich.
Os acessórios opcionais eso disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, num dos Centros de
Assistência Autorizados ou no site
www.polti.com
.
PAEU0094
ANTICALCARE NATURALE
NATURAL ANTI-LIMESCALE
FORMULA ANTI-CALCAIRE NATUREL
ANTICAL NATURAL
NATÜRLICHER KALKLÖSER
ANTICÁLCARIO NATURAL
PAEU0285
(2 x 200 ml)
KIT 3 SPAZZOLINI ASSORTITI
KIT OF 3 ASSORTED BRUSHES
KIT 3 BROSSES ASSORTIE
KIT 3 CEPILLOS SURTIDOS
SET 3 VERSCHIEDENE BÜRSTEN
KIT DE 3 ESCOVINHAS SORTIDAS
PAEU0344
PAEU0231
KIT 2 PANNI MICROFIBRA PER USO MANUALE
K
IT WITH 2 MICROFIBRE CLOTHS FOR MANUAL USE
KIT 2 SERPILLIÈRES MICROFIBRES POUR UTILISATION MANUELLE
KIT 2 PAÑOS DE MICROFIBRA PARA USO MANUAL
SET 2 MIKROFASERTÜCHER FÜR MANUELLEN GEBRAUCH
KIT 2 PANOS MICROFIBRA PARA USO MANUAL
ITALIANO
| 5 |
BENVENUTO NEL MONDO DI VAPORETTO
VAPORETTO SMART 100_B E SMART 100_T È IL SISTEMA DI PULIZIA CHE PULISCE LE
SUPERFICI DI CASA
IGIENIZZANDO CON IL VAPORE UCCIDE IL 99,99% DI GERMI E BATTERI E LI RIMUOVE
SENZA L’AUSILIO DI DETERGENTI CHIMICI.
ACCESSORI PER TUTTE LE
ESIGENZE
Visitando il nostro sito
www.pol-
ti.com
e nei migliori negozi di
elettrodomestici troverai una va-
sta gamma di accessori per po-
tenziare le prestazioni e la prati-
cità d'uso del tuo apparecchio e
rendere ancora più semplici le
pulizie di casa.
Per verificare la compatibilità
con il tuo apparecchio, cerca il
codice PAEUXXXX / accanto a
ciascun accessorio riportato a
pagina 4.
Se il codice dell’accessorio che
desideri acquistare non è pre-
sente in questo manuale, ti invi-
tiamo a contattare il nostro Ser-
vizio Clienti per avere maggiori
informazioni.
REGISTRA IL TUO
PRODOTTO
Collegati al sito
www.polti.com
o chiama il Servizio Clienti Polti
e registra il tuo prodotto. Potrai
approfittare, nei paesi aderenti,
di una speciale offerta di benve-
nuto e restare sempre aggiorna-
to sulle ultime novità Polti, non-
chè acquistare gli accessori e il
materiale di consumo.
Per registrare il tuo prodotto è
necessario inserire, oltre ai dati
personali, il numero di matricola
(SN) che troverai sull’etichetta
argentata sulla scatola e sotto
l’apparecchio.
Per risparmiare tempo ed avere
sempre a portata di mano il nu-
mero di matricola, riportalo
nell’apposito spazio previsto sul
retro di copertina di questo ma-
nuale.
CANALE UFFICIALE
YOUTUBE
Vuoi saperne di più? Visita il no-
stro canale ufficiale: www.youtu-
be.com/poltispa.
Ti mostreremo l’efficacia della
forza naturale ed ecologica del
vapore sia nello stiro che nelle
operazioni di pulizia, attraverso
tantissimi video di Vaporetto e
di tutti gli altri prodotti del
mondo Polti.
Iscriviti al canale per restare
sempre aggiornato sui nostri
contenuti video!
ATTENZIONE: Le avvertenze di
sicurezza sono riportate esclusi-
vamente su questo manuale.
ITALIANO
| 6 |
AVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO,
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE
AVVERTENZE
RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE,
E
SULLAPPARECCHIO.
Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti
derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparecchio.
L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel
presente libretto di istruzioni.
Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la
garanzia.
SIMBOLI DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura!
Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quanto
calde.
ATTENZIONE: Vapore.
Pericolo di scottatura!
Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utilizzato in
modo scorretto potrebbe provocare scottature.
Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzione se
non limitatamente a quelle riportate nelle presenti avvertenze. In
caso di guasto o malfunzionamento non effettuare operazioni di
riparazione autonomamente. Se si effettuano operazioni errate e
non consentite si corre il rischio di incidenti. Contattare sempre i
Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato
fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili o se perde ac-
qua.
La spina deve essere rimossa dalla presa, prima che il serba-
toio / caldaia venga riempito con acqua.
Per effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia
ITALIANO
| 7 |
con accesso alla caldaia assicurarsi di aver spento l’apparec-
chio attraverso l’apposito interruttore e di averlo scollegato
dalla rete elettrica da almeno 2 ore.
L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza op-
pure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei peri-
coli ad esso inerenti. I bambini devo essere sorvegliati per as-
sicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Tenere l'apparecchio fuori la portata dei bambini finché è ac-
ceso oppure non è ancora raffreddato.
Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portata
dei bambini, non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di
plastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffo-
camento.
Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso do-
mestico interno.
Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione,
infortuni, scottature sia durante l’uso che durante le opera-
zioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersi
sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente
manuale.
RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELET-
TROCUZIONE
L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensi-
bilità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica del
vostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza nel-
l’uso degli apparecchi elettrici.
Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elet-
trico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato in confor-
mità alle leggi vigenti.
Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione
(voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico do-
mestico in uso.
Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o ri-
duttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese di
corrente compatibili con la spina in dotazione.
Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate e non
a norma di legge sono potenzialmente causa di surriscalda-
mento con possibili conseguenze di corto circuito, incendio,
interruzione di energia e danneggiamento dell’impianto. Utiliz-
zare esclusivamente prolunghe certificate e opportunamente
dimensionate che supportino 16A e con impianto di messa a
terra.
Spegnere sempre l’apparecchio attraverso l’apposito inter-
ruttore prima di scollegarlo dalla rete elettrica.
Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tirare dal
cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spina per
evitare danni alla presa e al cavo.
Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso l’ap-
parecchio non sia in funzione e prima di qualsiasi operazione di
preparazione, manutenzione e pulizia.
L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegato
alla rete elettrica.
Svolgere completamente il cavo dall’avvolgicavo prima di colle-
garlo alla rete elettrica e prima delluso. Utilizzare il prodotto
sempre con il cavo completamente svolto.
Non tirare o strattonare il cavo sottoporlo a tensioni (tor-
sioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo lontano da su-
perfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo venga
schiacciato da porte, sportelli. Non tendere il cavo su spigoli
tirandolo. Evitare che il cavo venga calpestato. Non avvol-
gere il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio in parti-
colare se l’apparecchio è caldo. Se l’apparecchio staziona so-
pra il cavo di alimentazione, potrebbe verificarsi una
situazione di pericolo.
Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere so-
stituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o
comunque da una persona con qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio. Non utilizzare il prodotto con il cavo di
alimentazione danneggiato.
Non toccare né usare lapparecchio se si è a piedi scalzi e/o con
corpo o piedi bagnati.
| 8 |
ITALIANO
Non utilizzare in piscine contenenti acqua. Non utilizzare l’ap-
parecchio vicino a recipienti pieni d’acqua come ad esempio
lavandini, vasche da bagno, piscine.
Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in acqua
o altri liquidi.
Il vapore non deve essere diretto verso apparecchi che con-
tengono componenti elettrici, come l’interno di forni.
RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI /
SCOTTATURE
Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo
di esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.
Non versare in caldaia sostanze tossiche, acidi, solventi, de-
tergenti, sostanze corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi.
Versare in caldaia esclusivamente l’acqua o la miscela di ac-
qua indicata nel capitolo “Quale acqua utilizzare”.
Non dirigere il getto di vapore su sostanze tossiche, acidi, sol-
venti, detergenti, sostanze corrosive. Il trattamento e la rimo-
zione di sostanze pericolose deve avvenire secondo le indica-
zioni dei produttori di tali sostanze.
Non dirigere il getto di vapore su polveri e liquidi esplosivi, idro-
carburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti.
Il trattamento e la rimozione di sostanze pericolose deve av-
venire secondo le indicazioni dei produttori di tali sostanze.
Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come ca-
mini, stufe, forni.
Non posizionare il prodotto vicino a campi elettromagnetici
come la piastra ad induzione.
Riavvolgere il cavo quando l’apparecchio non è in uso.
Utilizzare l’apposita maniglia per il trasporto. Non tirare per il
cavo di alimentazione. Non utilizzare il cavo di alimentazione
come maniglia. Non sollevare l’apparecchio dal cavo di ali-
mentazione o dai tubi vapore/aspirazione.
Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto.
Non dirigere il getto di vapore su qualsiasi parte del corpo di
persone e animali.
Non dirigere il getto di vapore su abiti indossati.
Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda vaporiz-
| 9 |
ITALIANO
zazione raggiungono temperature molto alte superiori a 100°C.
Attendere qualche minuto verificando che si siano raffreddati
prima di maneggiarli. Evitare quindi il contatto con la pelle se
sono stati appena vaporizzati.
Durante l’uso mantenere il prodotto in posizione orizzontale e
su superfici stabili.
Il blocco vapore presente sull’impugnatura garantisce una
maggiore sicurezza, in quanto impedisce l’attivazione invo-
lontaria e accidentale dell’erogazione di vapore da parte dei
bambini o persone che non conoscono il funzionamento
dell’apparecchio. Quando il vapore non viene utilizzato inserire
il blocco vapore.
Per riprendere l’erogazione riportare il tasto in posizione ini-
ziale.
Per effettuare qualsiasi operazione di accesso alla caldaia in
pressione
(rimozione tappo caldaia, manutenzione, pulizia
della caldaia) assicurarsi di aver spento l’apparecchio attra-
verso l’apposito interruttore e di averlo scollegato dalla rete
elettrica da almeno 2 ore per farlo raffreddare. La caldaia ac-
cesa e/o calda e in pressione è rischio di possibile incidente.
Non collegare l’apparecchio con il tappo caldaia rimosso. Av-
vitare accuratamente il tappo caldaia prima di inserire la spina
e accendere l’apparecchio.
ITALIANO
| 10 |
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
Vaporetto Smart 100_B / Smart 100_T
è de-
stinato all’uso domestico interno come pulito-
re vapore secondo le descrizioni ed istruzioni
riportate in questo manuale. Si prega di leg-
gere attentamente queste istruzioni e di con-
servarle; in caso di smarrimento è possibile
consultare e/o scaricare questo manuale dal
sito web www.polti.com.
POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre
le modifiche tecniche e costruttive che riterrà
neces sarie, senza obblighi di preavviso.
Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri pro-
dotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Per-
tanto Vaporetto può contenere già dell’acqua
residua nella caldaia.
L’uso conforme del prodotto è unicamente
quello riportato nel presente libretto di istru-
zioni. Ogni altro uso può danneggiare l’appa-
recchio e invalidare la garanzia.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici,
non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti
domestici ma consegnarlo ad un centro di
raccolta differenziata ufficiale. Questo pro-
dotto è conforme alla Direttiva EU
2011/65/UE.
Il simbolo del cassonetto barrato ri-
portato sull'apparecchio indica che il
prodotto, alla fine della propria vita
utile, deve essere raccolto separata-
mente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, per-
tanto, conferire l'apparecchiatura giunta a
fine vita agli idonei centri di raccolta differen-
ziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure, secondo quanto previsto dalla nor-
mativa del Paese, consegnare ai distributori
l’apparecchio dismesso all’atto d’acquisto di
un apparecchio nuovo equivalente.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio
successivo dell'apparecchio dismesso al rici-
claggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull'ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smal-
timento abusivo del prodotto da parte del
detentore comporta l'applicazione delle san-
zioni amministrative previste dalla normativa
vigente.
QUALE ACQUA UTILIZZARE NELLA
CALDAIA
Vaporetto Smart 100_B / Smart 100_T
è stato
progettato per funzionare con normale acqua
di rubinetto con una durezza media compresa
tra 8° e 20° f. Se l’acqua di rubinetto contiene
molto calcare utilizzare una miscela compo-
sta al 50% di acqua di rubinetto e 50% di ac-
qua demineralizzata reperibile in commercio.
Non utilizzare acqua demineralizzata pura.
Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua
presso l’ufficio tecnico comunale oppure l’en-
te di erogazione idrica locale.
Se si utilizza solo acqua di rubinetto, si può ri-
durre la formazione di calcare utilizzando lo
speciale anticalcare a base naturale
Kalstop
(PAEU0094),
distribuito da Polti e disponibile
all’acquisto nei migliori negozi di elettrodo-
mestici e sul sito www.polti.com.
Non utilizzare acqua distillata, acqua piovana
o acqua contenente additivi (come ad esem-
pio amido, profumo) o acqua prodotta da al-
tri elettrodomestici, da addolcitori e caraffe
filtranti.
Non introdurre sostanze chimiche, naturali,
detergenti, discrostanti, ecc..
1. PREPARAZIONE ALL’USO
1.1 Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio,
verificando il contenuto e l’integrità del pro-
dotto.
1.2 Ruotare il tappo serbatoio (1) e riempire
completamente il serbatoio con acqua (2),
badando che non trabocchi. Il serbatoio è ri-
movibile può essere anche staccato per riem-
pirlo comodamente sotto un rubinetto (3).
Questa operazione deve essere sempre ese-
guita con il cavo di alimentazione scollegato
dalla rete elettrica.
Grazie al sistema di auto-riempimento non è
necessario fermarsi e attendere il raffredda-
mento dell’apparecchio ma è sufficiente riem-
pire il serbatoio al bisogno.
1.3 Richiudere il tappo serbatoio (1).
1.4 Inserire il blocco vapore del tubo flessibile
(4). La pistola vaporizzatrice è dotata di un ta-
sto di sicurezza che impedisce l’attivazione ac-
cidentale dell’erogazione di vapore da parte di
bambini o persone che non conoscono il funzio-
namento dell’apparecchio. Per impedire l’ero-
gazione accidentale di vapore posizionare il ta-
sto in posizione OFF (4). Per riprendere
l’erogazione, posizionare il tasto in posizione
ON (4).
1.5 Collegare il cavo di alimentazione ad una
presa di corrente idonea (5) dotata di colle-
ITALIANO
| 11 |
gamento a terra.
Svolgere completamente il cavo prima di col-
legarlo alla rete elettrica e prima dell’uso e
utilizzare il prodotto sempre con il cavo com-
pletamente svolto.
1.6 Premere l’interruttore ON/OFF (6). Si illu-
minerà la spia di funzionamento A (8).
1.7 Attendere che la spia pronto vapore C (8)
si accenda (2 minuti circa). A questo punto
Vaporetto è pronto per essere utilizzato.
2. CONNESSIONE DEGLI ACCESSORI
2.1 Per accoppiare il tubo prolunga con il tubo
flessibile e la spazzola pavimenti basta unirli fi-
no a quando non si avverte lo scatto del tasto
bloccaggio accessori (9). Per sganciare l’ac-
cessorio basterà tenere premuto il tasto e se-
parare i componenti (9). Prima di utilizzare gli
accessori verificarne la saldezza.
2.2 Per collegare la spazzola piccola, il con-
centratore vapore, gli spazzolini al tubo flessi-
bile o ai tubi prolunga procedere inserendo
gli accessori e poi ruotarli in modo da aggan-
ciarli (10)(11).
3. REGOLAZIONE VAPORE
È possibile ottimizzare il flusso di vapore de-
siderato, agendo sulla manopola di regolazio-
ne (7). Per ottenere un flusso maggiore ruota-
re la manopola in senso antiorario.
Ruotandola in senso orario il flusso diminui-
sce. Ecco alcuni suggerimenti per l’utilizzo
della regolazione:
Livello massimo:
per rimuovere incrostazio-
ni, macchie, unto e per igienizzare;
Livello medio:
per moquette, tappeti, vetri,
pavimenti;
Livello minimo:
per vaporizzare piante, pulire
tessuti delicati, tappezzerie, divani, parquet,
laminato, ecc.
4. PULIZIA DEI PAVIMENTI
Utilizzare il prodotto su superfici preventiva-
mente aspirate o spazzate.
4.1 Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato ese-
guito e collegare gli accessori come indicato
nel capitolo 2.
4.2 Collegare i tubi prolunga all’impugnatura
e la spazzola pavimenti ai tubi prolunga.
4.3 Applicare alla spazzola pavimenti il panno
in dotazione. Per facilitare l’applicazione, il
panno è dotato di un sistema di aggancio /
sgancio facilitato per evitare di doversi piega-
re e usare le mani. È sufficiente posizionare la
parte pulente del panno sul pavimento e ap-
poggiarci sopra la spazzola (12).
4.4 Regolare l’intensità del vapore (7); per
questa tipologia di superficie consigliamo il
li-
vello medio.
4.5 Disinserire il blocco vapore (4) e procede-
re all’erogazione premendo il pulsante vapore
sull’impugnatura (4).
4.6 Pulire i pavimenti muovendo la spazzola. La
spazzola è dotata di uno snodo flessibile che
permette di raggiungere facilmente le zone p
nascoste ( sotto i mobili, sotto i letti, ecc..).
La spazzola è dotata di setole integrate sul la-
to posteriore (13) ideali per la rimozione dello
sporco più ostinato. Per l’utilizzo riportare
l’impugnatura in posizione verticale bloccan-
do la spazzola, quindi inclinare in modo da far
aderire le setole al pavimento e grattare lo
sporco.
Al termine delle operazioni di pulizia si può ri-
muovere il panno dalla spazzola posando un
piede sulla linguetta in eccedenza del panno e
tirando verso l’alto i tubi prolunga collegati
alla spazzola.
La spia pronto vapore C (8) si accende e si
spegne durante l’utilizzo. Questo indica che
la resistenza elettrica entra in funzione per
mantenere la pressione costante: è un feno-
meno normale ed è possibile continuare con
le operazioni di pulizia.
ATTENZIONE: Durante il primo funziona-
mento del vapore p verificarsi la fuoriu-
scita di qualche goccia d’acqua frammista a
vapore dagli accessori dovuta alla non per-
fetta stabilizzazione termica. Orientare il pri-
mo getto di vapore su uno straccio.
ATTENZIONE: In caso di eccessiva umidità
diminuire la quantità di vapore.
Prima di utilizzare l’apparecchio su superfici
delicate verificare che la parte a contatto
con la superficie sia priva di corpi estranei
che potrebbero provocare graffi.
Prima di rimuovere il panno dalla spazzola
attendere qualche minuto per consentire il
raffreddamento del panno stesso.
ATTENZIONE: Non utilizzare la spazzola
senza il panno.
ATTENZIONE: Per un’ulteriore sicurezza ese-
guire una prova di erogazione vapore su una
parte nascosta, lasciare asciugare la parte va-
porizzata per verificare che non si siano verifi-
cati cambiamenti di colore o deformazioni.
ITALIANO
| 12 |
5. PULIZIA DI TAPPETI E MOQUETTE
5.1 Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato ese-
guito e collegare gli accessori come indicato
nel capitolo 2.
5.2 Collegare i tubi prolunga all’impugnatura
e la spazzola pavimenti ai tubi prolunga.
Inserire la spazzola con applicato il panno
(vedi punto 4.3) nell’apposito telaio per per-
mettere lo scorrimento sul tappeto (14).
5.3 Regolare l’intensità del vapore (7); per
questa tipologia di superficie consigliamo il
li-
vello medio
.
5.4 Disinserire il blocco vapore (4) e procedere
all’erogazione premendo il pulsante vapore sul-
l’impugnatura (4).
5.5 Passare sulla superficie la spazzola pavi-
menti.
6. PULIZIA DI VETRI, SPECCHI E
PIASTRELLE
6.1 Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato ese-
guito e collegare gli accessori come indicato
nel capitolo 2.
6.2 Regolare l’intensità del vapore (7) con
l’apposita manopola; per questa tipologia di
superficie consigliamo il
livello medio
.
6.3 Assicurarsi che il blocco vapore sull’impu-
gnatura sia disattivato (4).
6.4 Per la pulizia dei vetri e specchi, vaporiz-
zare abbondantemente la superficie per scio-
gliere lo sporco. Collegare la spazzola piccola
con tergivetro al tubo flessibile e ripassare la
superficie per eliminare lo sporco, senza fare
fuoriuscire il vapore. È possibile collegare i tu-
bi prolunga al tubo flessibile per raggiungere
superfici alte.
6.5 Per la pulizia di piastrelle applicare la cuf-
fia alla spazzola piccola e passare la superfi-
cie, facendo uscire il vapore, in modo da eli-
minare lo sporco. È possibile collegare i tubi
prolunga all’impugnatura per raggiungere su-
perfici alte.
6.6 Si consiglia di tenere a portata di mano un
panno in microfibra (Vaporetto Panni Microfi-
bra per uso manuale PAEU0231) per comple-
tare le operazioni di pulizia e asciugare lo
sporco sciolto da vapore.
7. PULIZIA DEGLI IMBOTTITI
(materassi, divani, interni auto, ...)
7.1 Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato ese-
guito e collegare gli accessori come indicato
nel capitolo 2.
7.2 Collegare la spazzola piccola al tubo fles-
sibile.
7.3 Applicare la cuffia alla spazzola.
7.4 Regolare l’intensità del vapore (7); per
questa tipologia di superficie consigliamo il
li-
vello minimo
.
7.5 Assicurarsi che il blocco vapore sull’impu-
gnatura sia disattivato (4).
7.6 Tenere premuto il pulsante vapore (4) sul-
l’impugnatura e passare la superficie.
8. PULIZIA DI SANITARI, FUGHE
TRA LE PIASTRELLE E PIANI COT-
TURA
8.1 Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato ese-
guito e collegare gli accessori come indicato
nel capitolo 2.
8.2 Collegare a seconda della necessità l’ac-
cessorio più indicato:
concentratore vapore
ideale per le pulizie
dei sanitari, del bagno e dei fornelli.
spazzolino tondo grande
per rimuovere lo
sporco incrostato su ampie superfici (
solo per
Smart 100_T
).• spazzolino tondo piccolo nero
per rimuovere lo sporco incrostato.
spazzolino tondo piccolo rosso
per rimuo-
vere lo sporco incrostato (
solo per Smart 100
_B
).
Il diverso colore consente di assegnare ad
ogni spazzolino una determinata superficie o
un determinato ambiente.
ATTENZIONE: Prima di trattare a vapore
pelli e tessuti consultare le istruzioni del fab-
bricante e procedere eseguendo sempre
una prova su una parte nascosta o su un
campione. Lasciare asciugare la parte vapo-
rizzata per verificare che non vi siano cam-
biamenti di colore o deformazioni.
Prima di rimuovere il panno dalla spazzola
attendere qualche minuto per consentire il
raffreddamento del panno stesso. Dopodi-
chè rimuovere il telaio posando il piede sul
simbolo relativo e poi rimuovere il panno te-
nendolo fermo con il piede posizionato sulla
linguetta e tirando la spazzola verso l’alto.
ATTENZIONE: Per la pulizia di superfici in ve-
tro in condizioni di bassa temperatura, preri-
scaldare i vetri iniziando a vaporizzare da una
distanza di circa 50 cm dalla superficie.
ATTENZIONE: Prima di trattare a vapore
pelli e tessuti consultare le istruzioni del fab-
bricante e procedere eseguendo sempre
una prova su una parte nascosta o su un
campione. Lasciare asciugare la parte vapo-
rizzata per verificare che non vi siano cam-
biamenti di colore o deformazioni.
ITALIANO
| 13 |
accessorio per le fughe per pulire le fughe
delle piastrelle o per rimuovere lo sporco da
superfici molto strette (
solo per Smart 100
_T
).
spatola
per rimuovere incrostrazioni ostina-
te su teglie e piano cottura (
solo per Smart
100_B
).
8.3 Regolare l’intensità del vapore (7); per
questa tipologia di superficie consigliamo il
li-
vello massimo
.
8.4 Assicurarsi che il blocco vapore sull’impu-
gnatura sia disattivato (4).
8.5 Tenere premuto il pulsante vapore sull’im-
pugnatura (4) e vaporizzare abbondante-
mente la superficie per sciogliere lo sporco.
Utilizzare un panno asciutto per rimuovere lo
sporco sciolto dal vapore.
9. PULIZIA DI MOBILI E SUPERFICI
DELICATE
9.1 Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato ese-
guito.
9.2 Regolare l’intensità del vapore (7); per
questa tipologia di superficie consigliamo il
li-
vello minimo
.
9.3 Tenere premuto il pulsante vapore sull’im-
pugnatura (4) e dirigere il getto su un panno
(Vaporetto Panni Microfibra per uso manuale
PAEU0231).
9.4 Utilizzare il panno precedentemente va-
porizzato per pulire la superficie evitando di
insistere sullo stesso punto.
10. ALTRI USI GENERALI
10.1 RAVVIVARE TENDE E SOVRATENDE
È possibile eliminare gli acari e la polvere da
tende e sovratende, vaporizzare il tessuto di-
rettamente dall’impugnatura. Il vapore è in
grado di rimuovere gli odori e ravvivare i co-
lori, diminuendo la frequenza dei lavaggi dei
tessuti.
Per queste superfici regolare il vapore sul
li-
vello minimo
.
10.2 RIMUOVERE LE MACCHIE DA TAPPETI
ED IMBOTTITI
Dirigere il vapore direttamente sulla macchia
con la massima inclinazione possibile (mai in
verticale rispetto alla superficie da trattare) e
posizionare un panno oltre la macchia, in mo-
do da raccogliere lo sporco “soffiato” via dal-
la pressione del vapore.
Per queste superfici regolare il vapore sul
li-
vello minimo
.
10.3 CURA DELLE PIANTE E UMIDIFICAZIO-
NE DEGLI AMBIENTI
Per la cura delle vostre piante di casa è possi-
bile rimuovere la polvere dalle foglie con il va-
pore. Vaporizzare la superficie direttamente
dall’impugnatura, da una distanza minima di
50 cm., regolare il vapore sul
livello minimo
.
Le piante respireranno meglio e saranno più
pulite e brillanti. È inoltre possibile usare il va-
pore per rinfrescare gli ambienti, in special
modo quelli frequentati da fumatori.
11. MANCANZA ACQUA
La mancanza acqua nella caldaia viene visua-
lizzata dall’accensione dell’indicatore man-
canza acqua B (8).
Per riprendere le operazioni basterà:
- spegnere e scollegare Vaporetto.
- riempire il serbatoio come descritto nel
capitolo 1.
- collegare e riaccendere Vaporetto.
12. MANUTENZIONE GENERALE
Prima di effettuare qualunque operazione di
manutenzione, staccare sempre la spina di ali-
mentazione dalla rete elettrica assicurandosi
che il prodotto si sia raffreddato.
Per la pulizia esterna dell’apparecchio utiliz-
zare esclusivamente un panno inumidito con
acqua di rubinetto.
Tutti gli accessori possono essere puliti con
acqua corrente assicurandosi che siano com-
pletamente asciutti prima del successivo uti-
lizzo.
Non utilizzare detergenti di alcun tipo.
Dopo l’utilizzo delle spazzole si consiglia di la-
sciare raffreddare le setole nella loro posizio-
ne naturale, in modo da evitare qualsiasi
deformazione.
ATTENZIONE: Non dirigere mai il getto di
vapore direttamente sulla superficie.
ATTENZIONE: Prima di trattare la superficie,
fare sempre una prova su una parte nascosta e
vedere come reagisce al trattamento a vapore.
ATTENZIONE: Prima di trattare la superficie,
fare sempre una prova su una parte nascosta e
vedere come reagisce al trattamento a vapore.
ATTENZIONE: Vapore.
Pericolo di scottatura!
ATTENZIONE: Questa operazione deve esse-
re sempre fatta dopo aver staccato la spina
di alimentazione dalla rete elettrica.
ITALIANO
| 14 |
13. PULIZIA DELLA CALDAIA
(manutenzione straordinaria)
Per mantenere il massimo delle performance
pulire la caldaia ogni 10 o 20 utilizzi a seconda
della quantità di calcare presente nell’acqua.
13.1 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raf-
freddare per almeno 2 ore, se è caldo.
13.2 Svuotare l’acqua dal serbatoio per evitar-
ne la fuoriuscita.
13.3 Porre l’apparecchio sul lato e svitare la
protezione del tappo caldaia (18) posto sul la-
to dell’apparecchio.
13.4 Svitare il tappo caldaia (19).
13.5 Versare all’interno della caldaia 250 ml di
acqua fredda (20).
13.6 Risciacquare la caldaia e versare l’acqua
nel lavandino o in un contenitore apposito. Se
l’acqua è molto sporca, ripetere l’operazione
fino a quando l’acqua diventa pulita.
13.7 Inserire in caldaia 100 ml di acqua e riav-
vitare il tappo caldaia e la protezione del tap-
po caldaia, assicurandosi che siano avvitati
correttamente.
13.8 Riempire nuovamente il serbatoio acqua.
13.9 Rimettere in funzione l’apparecchio.
Prima di utilizzare il vapore per le pulizie diri-
gere il getto nel lavandino o in un altro conte-
nitore fino a quando il vapore sarà completa-
mente pulito.
14. KALSTOP optional
Kalstop è l’anticalcare per apparecchi a cal-
daia per lo stiro e la pulizia a vapore.
L’utilizzo costante di Kalstop, ad ogni riempi-
mento d’acqua del serbatoio:
- Prolunga la vita dell’apparecchio.
- Fa si che il vapore emesso sia più secco.
- Previene le incrostazioni di calcare.
- Protegge le pareti della caldaia.
- Contribuisce al risparmio d’energia.
Kalstop (PAEU0094) è in vendita in confezio-
ni da 20 fiale presso i negozi di elettrodome-
stici e presso i centri assistenza tecnica auto-
rizzati Polti e su
www.polti.com
.
15. FRESCOVAPOR optional
Vaporetto Smart 100_B / Smart 100_T
è do-
tato di un dispenser, posto dentro la spazzola
pavimenti, da utilizzare esclusivamente con
FrescoVapor, il deodorante naturale che oltre
a rilasciare una piacevole fragranza cattura i
cattivi odori. FrescoVapor (PAEU0285) è un
deodorante per ambienti che contiene sostan-
ze naturali. Studiato per miscelarsi con il vapo-
re rilascia una fresca profumazione in ogni am-
biente e, grazie alla sua speciale composizione,
è in grado di catturare i cattivi odori.
Per utilizzare FrescoVapor procedere nel se-
guente modo:
- Svitare il tappo del dispenser deodorante
presente sulla spazzola pavimenti e riempirlo
con la fraganza di FrescoVapor (21).
- Riavvitare il tappo (21).
- Per attivare l’emissione del deodorante agi-
re premendo il selettore posto sulla spazzola,
nella posizione “ON” per far rilasciare il deo-
dorante. Ripremere il selettore nella posizione
“OFF” per interromperlo (22).
Contenuto del flacone FrescoVapor: 200 ml
FrescoVapor è in vendita presso i negozi di
elettrodomestici, presso i Centri di Assistenza
Tecnica autorizzati Polti e sul sito
www.polti.com.
ATTENZIONE: Non superare la quantità di
acqua indicata e versarla lentamente all’in-
terno della caldaia, prestando attenzione a
non farla tracimare.
ATTENZIONE: Pericolo di scottatura! Per ef-
fettuare qualsiasi operazione di accesso alla
caldaia (rimozione tappo, riempimento, svuo-
tamento) assicurarsi di aver spento l’apparec-
chio attraverso l’apposito interruttore e scol-
legato dalla rete elettrica da almeno 2 ore.
ATTENZIONE: Non mettere mai FrescoVa-
por nel serbatoio dell’acqua.
ATTENZIONE: Vapore.
Pericolo di scottatura!
ATTENZIONE: Non versare in caldaia sostan-
ze tossiche, acidi, solventi, detergenti, sostan-
ze corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi.
Durante l’emissione di deodorante le superfi-
ci potrebbero risultare leggermente più umi-
de, in quanto FrescoVapor si miscela al vapo-
re in uscita. Per evitare l’erogazione di
FrescoVapor agire sul selettore posto sulla
spazzola, nella posizione OFF.
Il selettore, determina esclusivamente l’ero-
gazione di deodorante che si miscela con il
vapore. Non regola assolutamente la quan-
tità di vapore. Per poter regolare la quantità
di vapore bisogna utilizzare la manopola re-
golazione di vapore (7).
ITALIANO
| 15 |
| 16 |
ITALIANO
16. RIMESSAGGIO
16.1 Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dal-
la rete elettrica.
16.2 Attendere il completo raffreddamento
del prodotto prima di riporlo.
16.3 È possibile riporre l’apparecchio allog-
giando la spazzola (compresa anche del te-
laio) e i tubi nel parking (15 - 16).
16.4 Gli accessori più piccoli possono essere
riposti nell’apposito vano (17).
| 17 |
17. RISOLUZIONE INCONVENIENTI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
L’apparecchio non si accen-
de.
Mancanza di tensione. Controllare che Vaporetto sia
stato collegato alla corrente
come indicato nel capitolo 1.
La spia pronto vapore si ac-
cende e si spegne durante
l’uso.
Indica che la resistenza
elettrica entra in funzio-
ne per mantenere la
pressione costante.
È un fenomeno normale, nes-
suna azione necessaria.
Non esce vapore. Mancanza acqua.
Blocco vapore attivato.
La caldaia non è ancora
in pressione.
Tubo vapore strozzato o
attorcigliato.
Inserire l'acqua nel serbatoio
come da capitolo 11.
Disinserire il blocco vapore sul-
l’impugnatura.
Attendere che la spia vapore si
accenda.
Verificare che il tubo vapore
non sia strozzato o attorciglia-
to.
L’apparecchio è in pressione
ma eroga poco vapore.
Il vapore è regolato sul
livello minimo.
Ruotare la manopola regola-
zione vapore per aumentare il
flusso in uscita.
Pavimenti troppo bagnati. Prima erogazione di va-
pore o dopo circa due
minuti di inattività.
Livello vapore troppo al-
to.
Temperatura ambientale
troppo fredda.
Dirigere il getto di vapore su
uno straccio per alcuni secon-
di.
Diminuire la quantità di vapo-
re.
Diminuire la quantità di vapore
e erogare ad intermittenza.
Il montaggio degli accessori
risulta difficoltoso.
Le guarnizioni di tenuta
producono attrito.
Lubrificare le guarnizioni di te-
nuta con del grasso siliconico o
vaselina, in alternativa con pic-
cole quantità di oli vegetali.
In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un
Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servi-
zio Clienti.
ITALIANO
GARANZIA
Questo apparecchio è riservato a un uso
esclusivamente domestico e casalingo, è ga-
rantito per due anni dalla data di acquisto per
difetti di conformità presenti al momento del-
la consegna dei beni; la data di acquisto deve
essere comprovata da un documento valido
agli effetti fiscali rilasciato dal venditore.
In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà es-
sere accompagnato dal documento fiscale
che ne attesti l’acquisto.
La presente garanzia lascia impregiudicati i
diritti che derivano al consumatore dalla Di-
rettiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti
della vendita e delle garanzie sui beni di con-
sumo, diritti che il consumatore deve far va-
lere nei confronti del proprio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che re-
cepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per
gli altri Paesi, valgono le normative locali in
tema di garanzia.
COSA COPRE LA GARANZIA
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la ri-
parazione gratuita e, quindi, senza alcun one-
re per il cliente sia per la manodopera che per
il materiale, del prodotto che presenti un di-
fetto di fabbricazione o vizio di origine.
In caso di difetti non riparabili Polti può offrire
al Cliente la sostituzione gratuita del prodotto.
Per ottenere l’intervento in garanzia il consu-
matore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di
Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di
idoneo documento di acquisto rilasciato dal
venditore ai fini fiscali comprovante la data di
acquisto del prodotto. In assenza di docu-
mentazione comprovante l’acquisto del pro-
dotto e la relativa data di acquisto, gli inter-
venti verranno effettuati a pagamento.
Conservare accuratamente il documento di
acquisto per tutto il periodo di garanzia.
COSA NON COPRE LA GARANZIA
Ogni guasto o danno che non derivi da un
difetto di fabbricazione.
I guasti dovuti ad uso improprio e diverso
da quello indicato nel libretto di istruzioni,
parte integrante del contratto di vendita
del prodotto.
I guasti derivanti da caso fortuito (incendi,
cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi
(manomissioni).
I danni causati dall’utilizzo di componenti
non originali Polti, da riparazioni o altera-
zioni eseguite da personale o centro assi-
stenza non autorizzato Polti.
•Idanni causati dal cliente.
Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie,
ecc) danneggiate dal consumo (beni con-
sumabili) o dalla normale usura.
Eventuali danni dovuti dal calcare.
Guasti derivanti da mancata manutenzione
/ pulizia secondo le istruzioni del produt-
tore.
Il montaggio di accessori non originali Polti,
modificati o non adattati all’apparecchio.
L’ utilizzo non appropriato e/o non conforme
alle istruzioni per l’uso e a qualunque altra av-
vertenza, disposizione contenuta nel presen-
te manuale, invalida la garanzia.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali
danni che possono derivare direttamente o in-
direttamente a persone, cose, animali dovuti al
mancato rispetto delle prescrizioni indicate
nel libretto di istruzioni, riguardanti le avver-
tenze per l’uso e la manutenzione del prodot-
to.
Per consultare l’elenco aggiornato dei Centri
di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visita-
re il sito www.polti.com.
ITALIANO
| 18 |
SERVIZIO CLIENTI
Chiamando questo numero al costo di Euro 0,11 al minuto IVA inclu-
sa, i nostri incaricati saranno a disposizione per rispondere alle tue
domande e fornirti tutte le indicazioni utili per sfruttare al meglio le
qualità dei prodotti Polti, oppure puoi consultare il nostro sito
www.polti.com: troverai tutte le informazioni necessarie.
ENGLISH
| 19 |
W
E
L
C
O
M
E
T
O
T
H
E
W
O
R
L
D
O
F
V
A
P
O
R
E
T
T
O
V
AP
O
R
ET
T
O
S
M
AR
T
100
_B
AND
S
M
AR
T
100_T
I
S
A
CL
EANI
NG
S
YS
T
EM
F
O
R
AL
L
DO
M
ES
T
I
C
S
U
R
F
ACES
I
T
KI
L
L
S
9
9
.
9
9
%
O
F
GER
M
S
AND
B
ACT
ER
I
A
AND
R
EM
O
V
ES
T
H
EM
W
I
T
H
O
U
T
T
H
E
U
S
E
O
F
CH
EM
I
CAL
DET
ER
GENT
S
.
ACCESSORIES FOR ALL
NEEDS
On our web site
www.polti.com
and in good appliance shops
you will find a wide range of
accessories to increase the
performance and the practical
applications of your appliances
to make home cleaning even
easier.
To check the compatibility of an
accessory with your appliance,
search the code PAEUXXXX
listed next to each accessory on
page 4.
If the accessory code you wish
to buy is not listed in this
manual, please contact our
Customer Service team for more
information.
REGISTER YOUR PRODUCT
Visit our website
www.polti.com
or call our Customer Services
department to register your
product.
You can benefit from a special
welcome offer, in participating
countries, and keep up to date
on all the latest Polti news, as
well as buy accessories and
consumables.
To register your product, in
addition to your personal
information, you must enter the
serial number (SN) which you
will find on the silver label,
located on the box and
underneath the appliance.
To save time and have your
serial number to hand, write it in
the space provided on the back
cover of this manual.
OFFICIAL YOUTUBE
CHANNEL
Want to know more? Visit our
official channel:
www.youtube.com/poltispa.
We will show you the
effectiveness of the natural and
ecological power of steam both
for ironing and cleaning, with
many videos of the Vaporetto
and all the other products from
the world of Polti.
Sign up to the official channel to
keep yourself updated about
our video contents!
ATTENTION: The safety
warnings are only indicated on
this manual.
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE
WARNING! BEFORE USING THE APPLIANCE, CAREFULLY
READ ALL THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS
IN THIS
MANUAL,
AND ON THE APPLIANCE ITSELF.
Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving
from any improper use of this appliance.
Correct use of the product is only as detailed in this instruction
manual.
Any use which does not comply with these instructions will
invalidate the warranty.
SAFETY SYMBOLS:
WARNING: High temperature. Risk of scalding!
If shown on the product, do not touch as parts may be
very hot.
WARNING: Steam.
Risk of scalding!
This appliance reaches very high temperatures. Incorrect use
of the device can cause scalding.
Never disassemble or carry out maintenance on the
appliance apart from that indicated in this manual. In the
event of a fault or malfunction, do not try to repair the
appliance yourself. Incorrect use or a lack of respect for the
instructions herein may lead to serious accidents. Always
contact Authorised Service Centres.
This appliance must not be used if it has been dropped, if
there are visible signs of damage or if it leaks.
The plug must be removed from the socket before the
tank/boiler is filled with water.
To carry out any maintenance or cleaning requiring access to
the boiler, ensure that the appliance is switched off at the
power switch and disconnected from the mains for at least
two hours.
ENGLISH
| 20 |
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Polti Vaporetto Smart 100_B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire