Marantec Digital 644 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FIN Käyttöohje
1. Yhteenveto tuotteista
1.1 Toimituksen sisältö
1.2 Asennus
A Seinäasennus
B Ulkoisten painikkeiden liitäntä
(potentiaaliton)
1/2 Toimintopainike 2
3/4 Toimintopainike 1
1.3 Selitykset
1 LED-näyttö
2 Tilapainike
3 Toimintopainike 1
4 Toimintopainike 2
5 Valopainike
6 Liiketunnistin
7 Lomapainike
8 Ohjelmointipainike
9 Valokytkentä PÄÄLLÄ/POIS
10 Valokytkentä aktivoitu
11 Valokytkentä deaktivoitu
12 Lomatila aktivoitu
13 Lomatila deaktivoitu
1.4 LED-näytöt
a LED pois
b LED palaa
c LED vilkkuu hitaasti
d LED vilkkuu nopeasti
2. Käyttöönotto
2.1 Toimintopainikkeiden
ohjelmointi
2.2 Toimintopainikkeiden
kopiointi
Opetetun laitteen (A) toimintojen
siirto toiseen laitteeseen (B).
Kummankin käsilähettimen on
oltava koneiston tai ohjausyksikön
kantaman alueella. Ei mahdollista
yleisvastaanottimissa.
RUS Руководство по эксплуатации
1. Обзор изделия
1.1 Комплект поставки
1.2 Монтаж
A Монтаж на стене
B Подключение для внешних
кнопок (свoбодно от
потенциала)
1/2 Функциональная кнопка 2
3/4 Функциональная кнопка 1
1.3 Пояснение
1 LED-индикация
2 Стaтусная кнопка
3. Функциональная кнопка 1
4. Функциональная кнопка 2
5 Световая кнопка
6 Сенсор движения
7 Кнопка отсутствия
8 Кнопка программирования
9
Световключение ВКЛ / ВЫКЛ
10
Световключение aктивировано
11
Световключение деaктивировано
12 Режим отсу
тствия aктивирован
13 Режим отсутствия
деaктивирован
1.4 LED-индикация
a LED выкл
b LED светит
c LED мигает медленно
d LED мигает быстро
2. Приeм в
эксплуaтацию
2.1 Функциональные
кнопки
прoгрaммиpoвaть
2.2 Функциональные
кнопки кoпиpовать
Функции уже «обучeнного»
прибора (A) пeрeнести на другой
прибор (B). Оба передатчика
должны находиться в пределах
досягаемости привода или
управления. Невозможно при
универсальных приемниках.
P Manual de instruções
1. Vista geral do produto
1.1 Volume de fornecimento
1.2 Montagem
A Montagem mural
B Ligação parta botões externos
(sem potencial)
1/2 Tecla de funções 2
3/4 Tecla de funções 1
1.3 Legenda
1 Indicador LED
2 Tecla de estado
3 Tecla de funções 1
4 Tecla de funções 2
5 Tecla de luz
6 Sensor de movimento
7 Tecla de férias
8 Tecla de programação
9 Ligação de luz LIGADA /
DESLIGADA
10 Ligação de luz activada
11 Ligação de luz desactivada
12 Modo de férias activado
13 Modo de férias desactivado
1.4 Indicadores LED
a LED desligado
b LED aceso
c LED pisca lentamente
d LED pisca rapidamente
2. Colocação em
funcionamento
2.1 Programar as teclas de
funções
2.2 Copiar as teclas de funções
Transferir as funções de um aparelho
já programado (A) para outro
aparelho (B). Os dois emissores têm
de encontrar-se no raio de acção
do accionamento ou do comando.
Isto não é possível nos receptores
universais.
J󲗍 取扱説明書
1. 製品概要
1.1 標準装備
1.2 組み立て
A󲗍 壁の取り付け
B󲗍 󲗍外部スイッチのための接続
(無電位)
1/2󲗍 機能ボタン󲗍2󲗍
3/4󲗍 機能ボタン󲗍1
1.3 記号の説明
1󲗍 LED表示
2󲗍 状態ボタン
3󲗍 機能ボタン󲗍1
4󲗍 機能ボタン󲗍2
5󲗍 照明ボタン
6󲗍 モーションセンサー󲗍
7󲗍 休暇ボタン
8󲗍 プログラミングボタン
9󲗍 照明スイッチ󲗍ON󲗍/󲗍OFF
10󲗍 照明スイッチが作動中
11󲗍 照明スイッチが非作動
12󲗍 休暇モードが作動中
13󲗍 休暇モードが非作動
1.4 LED表示
a󲗍 LEDが消灯している󲗍
b󲗍 LEDが点灯している󲗍
c󲗍 LEDがゆっくり点滅する󲗍
d󲗍 LEDが速く点滅する
2. 運転開始
2.1 機能ボタンをプログラミン
グする
2.2 機能ボタンをコピーする
すでにティーチした機器󲗍(A)󲗍の機
能をもう1つの機器󲗍(B)󲗍に移しま
す。両方のリモコンは、開閉装置ま
たは制御装置の到達範囲になけ
ればなりません。汎用受信機では
できません。
S Bruksanvisning
1. Produktöversikt
1.1 Leveransens omfattning
1.2 Montering
A Väggmontage
B Anslutning för extern knapp
(potentialfri)
1/2 Funktionsknapp 2
3/4 Funktionsknapp 1
1.3 Teckenförklaring
1 LED-indikering
2 Statusknapp
3 Funktionsknappar 1
4 Funktionsknappar 2
5 Ljusknapp
6 Motionssensor
7 Semesterknapp
8 Programmeringsknapp
9 Ljuskoppling TILL / FRÅN
10 Ljuskoppling aktiverad
11 Ljuskoppling deaktiverad
12 Semesterkoppling aktiverad
13 Semesterkoppling deaktiverad
1.4 LED-indikeringar
a LED från
b LED lyser
c LED blinkar sakta
d LED blinkar snabbt
2. Idrifttagning
2.1 Programmera
funktionsknappar
2.2 Kopiera funktionsknappar
Överföra funktioner från en inlärd
apparat (A) till en annan(B).
Båda handburna sändarna
måste ligga inom driftens eller
styrdonets räckvidd. Inte möjligt vid
universalmottagare.
DK Driftsvejledning
1. Produktoversigt
1.1 Leveringsomfang
1.2 Montering
A Vægmontering
B Tilslutning til ekstern knap
(potentialfri)
1/2 Funktionsknap 2
3/4 Funktionsknap 1
1.3 Tegnforklaring
1 LED-indikator
2 Statusknap
3 Funktionsknap 1
4 Funktionsknap 2
5 Lysknap
6 Bevægelsessensor
7 Ferieknap
8 Programmeringsknap
9 Lys ON / OFF
10 Lysfunktion aktiveret
11 Lysfunktion deaktiveret
12 Feriemodus aktiveret
13 Feriemodus deaktiveret
1.4 LED-indikatorer
a LED slukket
b LED lyser
c LED blinker langsomt
d LED blinker hurtigt
2. Ibrugtagning
2.1 Programmering af
funktionsknapper
2.2 Kopiering af
funktionsknapper
Overføring af funktioner fra en
allerede programmeret enhed (A)
til en yderligere enhed (B). Begge
sendere skal bende sig inden for
drevets eller styringens rækkevidde.
Ikke muligt ved universalmodtagere.
CZ Návod k provozu
1. Přehled výrobku
1.1 Rozsah dodávky
1.2 Montáž
A Montáž na stěnu
B Přípojka pro externí tlačítka
(beznapěťová)
1/2 funkční tlačítko 2
3/4 funkční tlačítko 1
1.3 Legenda
1 LED zobrazení
2 stavové tlačítko
3 funkční tlačítko 1
4 funkční tlačítko 2
5 světelné tlačítko
6 pohybový senzor
7 tlačítko „dovolené“
8 programovací tlačítko
9 světelný obvod ZAP / VYP
10 světelný obvod aktivován
11 světelný obvod deaktivován
12 mód „dovolené“ aktivován
13 mód „dovolené“ deaktivován
1.4 LED zobrazení
a LED vypnutá
b LED svítí
c LED pomalu bliká
d LED rychle bliká
2. Uvedení do provozu
2.1 Programování funkčních
tlačítek
2.2 Kopírování funkčních
tlačítek
Přenést funkce z již zaučeného
přístroje (A)na další (B). Oba
ruční vysílače musí být v dosahu
pohonu nebo řízení. Není možné u
univerzálních přijímačů.
HR Upute za uporabu
1. Pregled proizvoda
1.1 Opseg isporuke
1.2 Montaža
A Montaža na zid
B Priključak za vanjsku tipku
(bezpotencijalan)
1/2 Funkcijske tipke 2
3/4 Funkcijske tipke 1
1.3 Legenda
1 LED prikaz
2 Tipka statusa
3 Funkcijske tipke 1
4 Funkcijske tipke 2
5 Tipka za svjetlo
6 Senzor pokreta
7 Tipka za godišnji odmor
8 Tipke za programiranje
9
Uključivanje svjetla
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
10 Aktivirano uključivanje svjetla
11 Deaktivirano uključivanje
svjetla
12 Aktiviran način rada godišnjeg
odmora
13 Deaktiviran način rada
godišnjeg odmora
1.4 LED prikazi
a LED isključena
b LED svijetli
c LED treperi polagano
d LED treperi brzo
2. Stavljanje u pogon
2.1 Programiranje funkcijskih
tipki
2.2 Kopiranje funkcijskih tipki
Prijenos funkcija s programiranog
uređaja (A) na drugi uređaj (B). Oba
daljinska upr
avljača moraju biti u
dometu pogona ili upravljanja. Nije
moguće za univerzalne prijamnike.
I Istruzioni per l‘uso
1. Panoramica del
prodotto
1.1 Dotazione
1.2 Montaggio
A Montaggio a parete
B Collegamento per tasto
esterno (potenziale zero)
1/2 Tasto funzione 2
3/4 Tasto funzione 1
1.3 Legenda
1 Indicatore LED
2 Tasto di stato
3 Tasti funzione 1
4 Tasti funzione 2
5 Tasto luminoso
6 Sensore di movimento
7 Tasto vacanza
8 Tasto di programmazione
9 Circuito illuminazione ON/OFF
10 Circuito illuminazione attivato
11 Circuito illuminazione
disattivato
12 Modalità vacanza attivata
13 Modalità vacanza disattivata
1.4 Indicatori LED
a LED off
b LED acceso
c LED lampeggia lentamente
d LED lampeggia rapidamente
2. Messa in funzione
2.1 Programmare i tasti
funzione
2.2 Copiare i tasti funzione
Trasmettere le funzioni di un
apparecchio già acquisito (A) ad un
altro (B). Entrambi i trasmettitori
devono trovarsi nella portata
dell‘automazione o del comando.
Impossibile in caso di ricevitori
universali.
NL Gebruiksaanwijzing
1. Productoverzicht
1.1 Leveringspakket
1.2 Montage
A Wandmontage
B Aansluiting voor externe
drukschakelaar (potentiaalvrij)
1/2 Functietoets 2
3/4 Functietoets 1
1.3 Legenda
1 Ledindicator
2 Statustoets
3 Functietoets 1
4 Functietoets 2
5 Lichttoets
6 Bewegingssensor
7 Vakantietoets
8 Programmeertoets
9 Lichtschakeling AAN / UIT
10 Lichtschakeling geactiveerd
11 Lichtschakeling gedeactiveerd
12 Vakantiemodus geactiveerd
13 Vakantiemodus gedeactiveerd
1.4 Ledindicatoren
a Ledje uit
b Ledje brandt
c Ledje knippert langzaam
d Ledje knippert snel
2. Inbedrijfstelling
2.1 Functietoetsen
programmeren
2.2 Functietoetsen kopiëren
Functies van een reeds
geprogrammeerd apparaat (A)
overzetten op een ander (B). De
beide zenders moet zich binnen
het bereik van de aandrijving of
besturing bevinden. Niet mogelijk
met universele ontvangers.
PL Instrukcja obsługi
1. Wygląd wyrobu
1.1 Zakres dostawy
1.2 Montaż
A Montaż naścienny
B Przyłącze dla przycisku
zewnętrznego (bezpotencjałowe)
1/2 Przycisk funkcyjny 2
3/4 Przycisk funkcyjny 1
1.3 Legenda
1 Prezentacja diodowa
2 Prezentacja statusu
3 Przyciski funkcyjne 1
4 Przyciski funkcyjne 2
5 Fotokomórka
6 Czujnik ruchu
7 Przycisk urlopowy
8 Przycisk programowania
9 Przełączanie światła WŁ./WYŁ.
10 Przełączanie światła
aktywowane
11 Przełączanie światła
zdezaktywowane
12 Tryb urlopowy aktywowany
13 Tryb urlopowy
zdezaktywowany
1.4 Prezentacja diodowa
a Dioda nie świeci się
b Dioda świeci się
c Dioda miga wolno
d Dioda miga szybko
2. Rozruch
2.1 Programowanie przycisków
funkcyjnych
2.2 Kopiowanie przycisków
funkcyjnych
Przenieść funkcje już
zaprogramowanego urządzenia(A)
na następne (B). Oba nadajniki
muszą znaleźć się w zasięgu
działania napędu lub sterownika.
Niemożliwe w przypadku
odbiorników uniwersalnych.
N Bruksanvisning
1. Produktoversikt
1.1 Leveranseomfang
1.2 Montering
A Veggmontering
B Forbindelse for eksterne taster
(potensialfri)
1/2 Funksjonstast 2
3/4 Funksjonstast 1
1.3 Merking
1 LED-angivelse
2 Statustast
3 Funksjonstast 1
4 Funksjonstast 2
5 Lystast
6 Bevegelsesensor
7 Ferietast
8 Programmeringstast
9 Lysbryter PÅ / AV
10 Lysbryter aktivert
11 Lysbryter deaktivert
12 Feriemodus aktivert
13 Feriemodus deaktivert
1.4 LED-anvisninger
a LED av
b LED lyser
c LED blinker sakte
d LED blinker hurtig
2. Igangsetting
2.1 Programmere
funksjonstastene
2.2 Kopiere funksjonstastene
Funksjonen av et allerede oppsatt
apparat (A) overført mot et
ytterligere (B). Begge håndsendere
må benne seg innen rekkevidde av
driften eller styringen. Ikke mulig ved
universalmottakere.
E Instrucciones de uso
F Instructions de service
Bedienungsanleitung
Operating instructions
10.2014
Digital 644
Digital 645
·
1.
1.1
Digital 644 Digital 645
1.2
A
B
Digital 644 Digital 645
1
2
7
3
4
5
1
7
6
3
4
8
2.
2.1
1.
2.
3.
P
1 x
30 s
4.
1 x
1 x
5.
2.2
1.
A B
2.
P
1 x A
30 s
3.
1 x A
1 x
4.
A B
5.
P
1 x B
30 s
6.
1 x B
1 x
7.
A B
8.
A B
D Bedienungsanleitung
1. Produkt übersicht
1.1 Lieferumfang
1.2 Montage
A Wandmontage
B Anschluss für externe Taster
(potentialfrei)
1/2 Funktionstaste 2
3/4 Funktionstaste 1
1.3 Legende
1 LED-Anzeige
2 Statustaste
3 Funktionstaste 1
4 Funktionstaste 2
5 Lichttaste
6 Bewegungssensor
7 Urlaubstaste
8 Programmiertaste
9 Lichtschaltung AN / AUS
10 Lichtschaltung aktiviert
11 Lichtschaltung deaktiviert
12 Urlaubsmodus aktiviert
13 Urlaubsmodus deaktiviert
1.4 LED-Anzeigen
a LED aus
b LED leuchtet
c LED blinkt langsam
d LED blinkt schnell
2. Inbetriebnahme
2.1 Funktionstasten
programmieren
2.2 Funktionstasten kopieren
Funktionen eines bereits eingelernten
Geräts(A) auf ein Weiteres (B)
übertragen. Beide Sender müssen sich
in Reichweite des Antriebs oder der
Steuerung benden. Nicht möglich bei
Universalempfängern.
GB Operating instructions
1. Product overview
1.1 Supply package
1.2 Installation
A Wall mounting
B Connection for external
pushbutton (potential-free)
1/2 Function key 2
3/4 Function key 1
1.3 Key
1 LED display
2 Status button
3 Function key 1
4 Function key 2
5 Light switch
6 Motion sensor
7 Holiday switch
8 Programming button
9 Lighting function ON / OFF
10 Lighting function activated
11 Lighting function deactivated
12 Holiday mode activated
13 Holiday mode deactivated
1.4 LED displays
a LED off
b LED on
c LED ashes slowly
d LED ashes quickly
2. Initial operation
2.1 Programming the function
keys
2.2 Copying the function keys
Copy the functions of a device (A)
that has already been programmed
to another device (B). To do so, both
transmitters have to be within range
of the opener or the control unit. This
function does not apply to universal
receivers.
1. Présentation du
produit
1.1 Contenu de la livraison
1.2 Montage
A Montage mural
B Branchement pour boutons
externes (libres de potentiel)
1/2 Touche de fonction 2
3/4 Touche de fonction 1
1.3 Légende
1 Afchage LED
2 Bouton d‘état
3 Touche de fonction 1
4 Touche de fonction 2
5 Bouton d‘éclairage
6 Détecteur de mouvement
7 Bouton vacances
8 Touche de programmation
9 Commande de l‘éclairage
ALLUMÉ / ÉTEINT
10 Commande de l‘éclairage
activée
11 Commande de l‘éclairage
désactivée
12 Mode vacances activé
13 Mode vacances désactivé
1.4 Afchages LED
a LED éteinte
b LED allumée
c La LED clignote lentement
d La LED clignote rapidement
2. Mise en service
2.1 Programmer les touches de
fonction
2.2 Copier les touches de
fonction
Transmettre les fonctions d‘un
appareil déjà programmé (A) à
un autre appareil (B). Les deux
émetteurs doivent se situer à portée
de l‘opérateur ou de la commande.
Impossible avec les récepteurs
universels.
1. Sinopsis de productos
1.1 Volumen de suministro
1.2 Montaje
A Montaje en la pared
B Conexión para pulsadores
externos (libres de potencial)
1/2 Tecla de función 2
3/4 Tecla de función 1
1.3 Leyenda
1 Indicador LED
2 Tecla de estado
3 Tecla de función 1
4 Tecla de función 2
5 Tecla de iluminación
6 Sensor de movimiento
7 Tecla de vacaciones
8 Tecla de programación
9 Circuito de iluminación
CONECTADO / DESCONECTADO
10 Circuito de iluminación
activado
11 Circuito de iluminación
desactivado
12 Modo de vacaciones activado
13
Modo de vacaciones desactivado
1.4 Indicadores LED
a LED apagado
b LED encendido
c LED parpadeando lentamente
d LED parpadeando rápidamente
2. Puesta en servicio
2.1 Programar teclas de
función
2.2 Copiar teclas de función
Transferir las funciones de un
aparato calibrado (A) a otro
aparato(B). Los dos emisores han
de encontrarse dentro del alcance
del accionamiento o del mando. No
es posible en caso de receptores
universales.
www.marantec.com
116464
1 - 0 360425 - M - 0.5 - 1014
1.3
1
6 11
2 7 12
3 8
P
13
4 9
5 10
1.4
a
b
c
d
3.3
a
4 x
b
4 x
c
3 s
d
3 s
e
4 x
f
4 x
g
1 x
h
3.7
1.
1 x
2.
1 x
2 x
2 x
3. Funzionamento
3.1 Attivare funzione
3.2 Richiedere stato
(Digital 644)
3.3 Indicatori di stato
(Digital 644)
si APRE (a) / CHIUDE (b)
è APERTO (c) / CHIUSO (d)
è in posizione intermedia APERTO (e)
/ CHIUSO (f)
è in un‘altra posizione (g)
è fuori portata (h)
3.4 Circuito delle luci
automatico tramite sensore
di movimento (Digital 645)
La durata dell‘accensione
dipende dalla programmazione
dell‘automazione o del comando.
Dopo il rilevamento di un oggetto,
il sensore di movimento si spegnere
per 180 secondi.
3.5 Circuito illuminazione
manuale – ON / OFF
(Digital 645)
3.6 Modiche al circuito luci
(Digital 645)
Attivazione o disattivazione del
circuito luci automatico e manuale
per un tasto funzione. Attivato di
predenito per il tasto funzione 1.
3.7 Richiesta di modalità
vacanza
3.8 Modica della modalità
vacanza
Attivazione e disattivazione della
modalità vacanza. I comandi del
trasmettitore manuale vengono
ignorati durante la modalità vacanza.
3.9 Cambio batteria
Gli apparecchi usati e le batterie non
devono essere smaltiti tra i riuti
domestici!
4. Speciche tecniche
3. Manövrering
3.1 Frigöra funktion
3.2 Avkänna status
(Digital 644)
3.3 Statusindikeringar
(Digital 644)
kör UPPÅT (a) / NEDÅT (b)
är ÖPPEN (c) / STÄNGD (d)
är i mellanposition ÖPPEN (e) /
STÄNGD (f)
är i annan position (g)
är utom räckvidd (h)
3.4 Automatisk ljuskoppling
genom motionssensor
(Digital 645)
Ljustid beroende på driftprogramme-
ring eller styrningsprogrammering.
Efter objektets registrering
frånkopplas motionssensoren för
180sekunder.
3.5 Manuell
ljuskoppling –
TILL / FRÅN (Digital 645)
3.6 Ändra ljusmanövrering
(Digital 645)
Aktivera resp. deaktivera automatisk
och manuell ljuskoppling för en
funktionsknapp. Normalt aktiverad
för funktionsknapp 1.
3.7 Förfråga semestermodus
3.8 Ändra semestermodus
Aktivera resp. deaktivera semester-
modus. Instruktioner från handburen
sändare ignoreras under semestern.
3.9 Byta batteri
Apparater och batterier som inte
längre används får inte kastas i
hushållssoporna!
4. Tekniska data
3. Käyttö
3.1 Toiminnon käynnistys
3.2 Tilan kysely (Digital 644)
3.3 Tilanäytöt (Digital 644)
ajaa AUKI (a) / KIINNI (b)
on AUKI (c) / KIINNI (d)
on väliasennossa AUKI (e) / KIINNI (f)
on toisessa asennossa (g)
on kantaman ulkopuolella (h)
3.4 Automaattinen
valokytkentä
liiketunnistimen avulla
(Digital 645)
Valon kesto riippuu koneiston tai
ohjausyksikön ohjelmoinnista.
Liiketunnistin kytkeytyy
180sekunniksi pois päältä kohteen
tunnistamisen jälkeen.
3.5 Manuaalinen valokytkentä
– PÄÄLLÄ / POIS
(Digital645)
3.6 Valokytkennän
muuttaminen
(Digital 645)
Automaattisen tai manuaalisen
valokytkennän aktivointi ja
deaktivointi valopainikkeessa.
Oletuksena aktivoitu
toimintopainikkeessa 1.
3.7 Lomatilan kysely
3.8 Lomatilan muuttaminen
Lomatilan aktivointi ja deaktivointi.
Käsilähettimen käskyjä ei huomioida
lomatilan aikana.
3.9 Pariston vaihto
Käytöstä poistettuja laitteita
ja paristoja ei saa hävittää
talousjätteenä!
4. Tekniset tiedot
3.8
1.
> 2 s
10 s
2.
1 x
2 x
2 x
3. Bediening
3.1 Functie activeren
3.2 Status opvragen
(Digital 644)
3.3 Statusindicatoren
(Digital 644)
gaat OPEN (a) / DICHT (b)
is OPEN (c) / DICHT (d)
is in tussenpositie OPEN (e) /
DICHT (f)
is op een andere positie (g)
is buiten het bereik (h)
3.4 Automatische
lichtschakeling via
bewegingssensor
(Digital 645)
Lichtduur afhankelijk van de
programmering van de aandrijving
of besturing.
Na detectie van een object schakelt
de bewegingssensor zich gedurende
180 seconden uit.
3.5 Handmatige
lichtschakeling –
AAN / UIT (Digital 645)
3.6 Wijzigen van de
lichtschakeling (Digital 645)
Activeren of deactiveren van de auto-
matische en handmatige lichtschake-
ling voor een functietoets. Standaard
geactiveerd voor functietoets 1.
3.7 Opvragen van de
vakantiemodus
3.8 Wijzigen van de
vakantiemodus
Activeren of deactiveren van de
vakantiemodus Commando‘s van
de handzender worden tijdens de
vakantiemodus genegeerd.
3.9 Accu vervangen
Oude apparaten en accu‘s mogen
niet worden weggegooid bij het
normale huishoudelijke afval!
4. Technische gegevens
3. Betjening
3.1 Udløsning af funktion
3.2 Forespørgsel på status
(Digital 644)
3.3 Statusindikationer
(Digital 644)
ÅBNER (a) / LUKKER (b)
er ÅBEN (c) / LUKKET (d)
er i mellemposition ÅBN (e) / LUK (f)
er på en anden position (g)
er uden for rækkevidde (h)
3.4 Automatisk lysfunktion
via bevægelsessensor
(Digital645)
Lysets funktionstid afhængig
af drevets eller styringens
programmering.
Efter registrering af et objekt
deaktiveres bevægelsessensoren i
180 sekunder.
3.5 Manuel lysfunktion –
ON / OFF
(Digital 645)
3.6 Ændring af lysfunktion
(Digital 645)
Aktivering eller deaktivering af den
automatiske og manuelle lysfunktion
til en funktionsknap. Er som standard
aktiveret til funktionsknap 1.
3.7 Forespørgsel på feriemodus
3.8 Ændring af feriemodus
Aktivering eller deaktivering af
feriemodus. Håndsenderkommandoer
ignoreres i feriemodus.
3.9 Udskiftning af batteri
Gamle apparater og batterier må
ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet!
4. Tekniske data
3. Работа
3.1 Вызвать функцию
3.2 Стaтус опросить
(Digital 644)
3.3 Статусная индикация
(Digital 644)
идет ОТКР (a) / ЗАКР (b)
является ОТКР (c) / ЗАКР (d)
находится в промежуточном
положении ОТКР (e) / ЗАКР (f)
находится в другом положении (g)
находится внe пределов
досягаемости (h)
3.4 Aвтoмaтичеcкоe
cветовключение чeрeз
сeнсор движeния
(Digital 645)
Длительность горения света - в
зависимости от прoгрaммирования
привода или управлeния. После улав-
ливания объекта ceнсор движeния
отключаeтcя на 180 сeкунд.
3.5 ручное Световключение –
ВКЛ / ВЫКЛ (Digital 645)
3.6 Измeнeние
cветовключения
(Digital 645)
Aктивирование, соотв.,
дeактивирование aвтоматического
и ручного свeтовключeния
для функционaльной кнoпки.
Стaндaртно для функционaльной
кнoпки 1 aктивировано.
3.7 Опрос режима
отсутствия
3.8 Изменение режима
отсутствия
Aктивирование, соотв.,
дeактивирование режима
отсутствия. Команды портативного
пульта управления в режиме
отсутствия игнoрируются.
3.9 Бaтарею заменить
Отработавшие устройства и бaтареи
нeльзя удалять с домaшним мусором!
4. Технические
данные
3.9
Digital 644
CR2032,
3V
CR2032,
3V
CR2032,
3V
Digital 645
CR2032,
3V
CR2032,
3V
CR2032,
3V
3.4
1 x
3.5
1 x
2 x
2 x
3. Utilisation
3.1 Déclencher la fonction
3.2 Interroger le statut
(Digital 644)
3.3 Afchages du statut
(Digital 644)
S‘OUVRE (a) / SE FERME (b)
est OUVERT (c) / FERMÉ (d)
est en position intermédiaire
OUVERTURE (e) / FERMETURE (f)
est dans une autre position (g)
est hors de portée (h)
3.4 Commande automatique de
l‘éclairage via le détecteur
de mouvement (Digital 645)
Durée d‘éclairage en fonction de la
programmation de l‘opérateur ou
de la commande. Si un objet est
détecté, le détecteur de mouvement
se déconnecte pour 180 secondes.
3.5 Commande manuelle
de l‘éclairage –
ALLUMÉ / ÉTEINT (Digital645)
3.6 Modication de la
commande de l‘éclairage
(Digital 645)
Activation ou désactivation de la
commande manuelle et automatique
de l‘éclairage pour une touche de
fonction. La touche de fonction 1 est
activée par défaut.
3.7 Interrogation du mode
vacances
3.8 Modication du mode
vacances
Activation ou désactivation du mode
vacances. Les ordres de l‘émetteur
portable sont ignorés pendant le
mode vacances.
3.9 Changer la pile
Ne pas éliminer les appareils en
n de vie et les batteries dans les
ordures ménagères !
4. Caractéristiques
techniques
3. Obsługa
3.1 Wyzwalanie funkcji
3.2 Sprawdzenie statusu
(Digital 644)
3.3 Prezentacje statusu
(Digital644)
jazda OTW (a) / ZAM (b)
jest OTW (c) / ZAM (d)
jest w pozycji pośredniej OTW (e) /
ZAM (f)
jest w innej pozycji (g)
jest poza zasięgiem (h)
3.4 Automatyczne przełączanie
światła za pośrednictwem
czujnika ruchu (Digital 645)
Czas świecenia się światła zależy
od zaprogramowania napędu lub
sterownika.
Po stwierdzeniu obecności jakiegoś
obiektu , czujnik ruchu wyłącza się
na 180 sekund.
3.5 Ręczne przełączanie
światła - WŁ./WYŁ.
(Digital 645)
3.6 Zmiana przełączania
światła (Digital 645)
Aktywowanie, wzgl. dezaktywowanie
automatycznego i ręcznego przełą-
czania światła dla przycisku funkcyj-
nego. Standardowo, aktywowany dla
przycisku funkcyjnego 1.
3.7 Sprawdzenie trybu
urlopowego
3.8 Zmiana trybu urlopowego
Aktywowanie i dezaktywowanie trybu
urlopowego Komendy wysyłane z na-
dajnika sterowania zdalnego (pilota)
są w trybie urlopowym ignorowane.
3.9 Wymiana baterii
Starych urządzeń i baterii nie
wolno usuwać wraz ze śmieciami
domowymi!
4. Dane techniczne
3. Obsluha
3.1 Vyvolání funkce
3.2 Dotaz na status
(Digital 644)
3.3 Zobrazení stavu
(Digital 644)
jízda směrem OTEV (a) / ZAV (b)
je OTEV (c) / ZAV (d)
je v mezipozici OTEV (e) / ZAV (f)
je v jiné pozici (g)
je mimo dosah (h)
3.4 Automatický světelný
obvod s pohybovým
senzorem (Digital 645)
Doba svícení závisí na programování
pohonu nebo řízení.
Po zjištění nějakého objektu
se pohybový senzor vypne na
180sekund.
3.5 Manuální světelný
obvod – ZAP / VYP
(Digital 645)
3.6 Změna světelného obvodu
(Digital 645)
Aktivace nebo deaktivace
automatického a manuálního
světelného obvodu pro jedno funkční
tlačítko. Standardně je provedena
aktivace pro funkční tlačítko 1.
3.7 Dotaz na mód „dovolené“
3.8 Změna módu „dovolené“
Aktivace nebo deaktivace módu
dovolené. Příkazy ručního vysílače
jsou během módu „dovolené“
ignorovány.
3.9 Výměna baterie
Stará zařízení a baterie nesmějí být
likvidována s komunálním odpadem!
4. Technická data
3. Operação
3.1 Activar a função
3.2 Consultar o estado
(Digital 644)
3.3 Indicadores de estado
(Digital 644)
ABRE (a) / FECHA (b)
Está ABERTO (c) / FECHADO (d)
Está na posição intermédia de
ABERTO (e) / FECHADO (f)
Está noutra posição (g)
Está fora do raio de acção (h)
3.4 Ligação de luz automática
através do sensor de
movimento (Digital 645)
A duração de luz depende da
programação do accionamento ou
do comando.
Depois de detectar um objecto,
o sensor de movimento desliga
durante 180 segundos.
3.5 Ligação de luz
manual – LIGADA /
DESLIGADA (Digital 645)
3.6 Alteração da ligação de luz
(Digital 645)
Activar ou desactivar a ligação de luz
automática e manual para uma tecla
de funções. Activada de série para a
tecla de funções 1.
3.7 Consulta do modo de férias
3.8 Alteração do modo de
férias
Activar ou desactivar o modo de
férias. As instruções do emissor
manual são ignoradas durante o
modo de férias.
3.9 Substituir a pilha
Os aparelhos velhos e as pilhas
não podem ser eliminados no lixo
doméstico!
4. Dados técnicos
4.
CR2032, 3V
°C -20
°C +60
IP20
3. Manejo
3.1 Activar función
3.2 Consultar estado
( Digital644)
3.3 Indicadores de estado
(Digital 644)
ABRE (a) / CIERRA (b)
está ABIERTA (c) / CERRADA (d)
está en posición intermedia
ABIERTA(e) / CERRADA (f)
está en otra posición (g)
está fuera del alcance (h)
3.4 Circuito de iluminación
automático a través de
sensor de movimiento
(Digital 645)
El tiempo de iluminación depende de
la programación del accionamiento
o del mando.
Tras la detección de un objeto, el
sensor de movimiento se desconecta
durante 180 segundos.
3.5 Circuito de
iluminación manual
CONECTADO / DESCONEC-
TADO (Digital645)
3.6 Modicar el circuito de
iluminación (Digital 645)
Activar o desactivar el circuito de ilu-
minación automático y manual para
una tecla de función. Activado por
defecto para la tecla de función 1.
3.7 Consultar el modo de
vacaciones
3.8 Modicar el modo de
vacaciones
Activar o desactivar el modo de
vacaciones. Los comandos del emisor
manual se ignoran durante el modo
de vacaciones.
3.9 Cambiar la pila
¡Los aparatos viejos y las pilas no
deben tirarse a la basura doméstica!
4. Datos técnicos
3. Betjening
3.1 Utløse funksjon
3.2 Avlese status (Digital 644)
3.3 Statusangivelser
(Digital 644)
Kjører ÅPEN (a) / LUKKET (b)
er ÅPEN (c) / LUKKET (d)
er i mellomposisjon ÅPEN (e) /
LUKKET (f)
er i en annen posisjon (g)
er utenfor rekkevidde (h)
3.4 Automatisk lysbryter
over bevegelsesensor
(Digital645)
Lysvarighet avhengig av programme-
ringen av driften eller styringen.
Etter registrering av et objekt, kobler
bevegelsesensoren seg ut i 180
sekunder.
3.5 Manuell lysbryter –
PÅ / AV (Digital 645)
3.6 Forandre lysbryteren
(Digital 645)
Aktivere hhv. deaktivere den
automatiske og manuelle lysbryter
for en funksjonstast. Standardmessig
aktivert for funksjonstast 1.
3.7 Avlese feriemodusen
3.8 Forandre feriemodusen
Aktivere hhv. deaktivere feriemodu-
sen. Håndsender-kommandoer blir
ignorert under feriemodusen.
3.9 Bytte batteri
Gamle apparater og batterier – får
ikke kastes sammen med restavfall
fra hushold!
4. Tekniske data
3. Uporaba
3.1 Aktiviranje funkcije
3.2 Upit o statusu (Digital 644)
3.3 Prikazi statusa (Digital 644)
OTVARA se (a) / ZATVARA se (b)
OTVORENO (c) / ZATVORENO (d)
u međupoložaju OTVARANJA (e) /
ZATVARANJA (f)
u drugom položaju (g)
izvan dometa (h)
3.4 Automatsko uključivanje
svjetla preko senzora
pokreta (Digital 645)
Trajanje svjetla ovisno o
programiranju pogona ili upravljanju.
Nakon detekcije objekta senzor
pokreta se isključuje na 180 sekundi.
3.5 Ručno uključivanje –
UKLJUČIVANJE /
ISKLJUČIVANJE (Digital 645)
3.6 Promjena
uključivanja svjetla
(Digital 645)
Aktiviranje odnosno deaktiviranje
automatskog odnosno ručnog
uključivanja svjetla za funkcijsku
tipku. Standardno aktivirano za
funkcijsku tipku 1.
3.7 Upit za način rada
godišnjeg odmora
3.8 Promjena načina rada
godišnjeg odmora
Aktiviranje odnosno deaktiviranje
načina rada godišnjeg odmora.
Naredbe ručnog odašiljača ignoriraju
se tijekom načina rada godišnjeg
odmora.
3.9 Zamjena baterije
Stari uređaji i baterije ne smiju se
bacati zajedno s ostalim kućnim
otpadom!
4. Tehnički podaci
3. 操作
3.1 機能を作動させる
3.2 状態を確かめる󲗍
(ディジタル󲗍644)
3.3 状態の表示󲗍
(ディジタル󲗍644)
「開」󲗍(a)󲗍/󲗍「閉󲗍」󲗍(b)󲗍に移動する
「開」󲗍(c)󲗍/󲗍「閉󲗍」󲗍(d)󲗍にある
「開」󲗍(e)󲗍/󲗍「閉󲗍」󲗍(f)󲗍の間の位置
にある
他の位置󲗍(g)󲗍にある
到達距離外󲗍(h)󲗍にある
3.4 モーションセンサーによる
自動照明スイッチ󲗍(ディジ
タル󲗍645)
照明の長さは開閉装置または制御
装置のプログラミングによる。
物体が把握された後、モーション
センサーのスイッチは180秒間、
切れます。
3.5󲗍 手動照明スイッチ󲗍–󲗍
ON / OFF
(ディジタル󲗍645)
3.6󲗍 照明スイッチの変更󲗍
(ディジタル󲗍645)
1つの機能ボタンに対する自動と手
動の照明スイッチを作動させる、も
しくは非作動にする。標準的には、
機能ボタン1に対して作動中。
3.7 休暇モードの確認
3.8 休暇モードの変更
休暇モードを作動させる、もしくは
非作動にする。リモコンのコマンド
は休暇モード中は無視されます。
3.9 電池を交換する
古い機器と電池は家庭ゴミと一緒
に廃棄してはなりません。
4. 技術データ
3.6
1.
2.
P
1 x
30 s
3.
1 x
10 s
4.
1 x
2 x
2 x
5.
3.
3.1
1 x
1 x
10 x
3.2
1.
1 x
2.
1 x
3. Bedienung
3.1 Funktion auslösen
3.2 Status abfragen
(Digital 644)
3.3 Statusanzeigen
(Digital 644)
fährt AUF (a) / ZU (b)
ist AUF (c) / ZU (d)
ist in Zwischenposition AUF (e) /
ZU (f)
ist an anderer Position (g)
ist außer Reichweite (h)
3.4 Automatische Licht-
schaltung über Bewegungs-
sensor (Digital 645)
Lichtdauer abhängig von der
Programmierung des Antriebs oder
der Steuerung.
Nach Erfassung eines Objekts
schaltet sich der Bewegungssensor
für 180 Sekunden ab.
3.5 Manuelle
Lichtschaltung –
AN / AUS (Digital 645)
3.6 Ändern der Lichtschaltung
(Digital 645)
Aktivieren bzw. deaktivieren der
automatischen und manuellen Licht-
schaltung für eine Funktionstaste.
Standardmäßig für Funktionstaste1
aktiviert.
3.7 Abfrage des Urlaubsmodus
3.8 Ändern des Urlaubsmodus
Aktivieren bzw. deaktivieren des
Urlaubsmodus. Handsenderbefehle
werden während des Urlaubsmodus
ignoriert.
3.9 Batterie wechseln
Altgeräte und Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden!
4. Technische Daten
3. Operation
3.1 Activating the function
3.2 Check status (Digital 644)
3.3 Status displays (Digital 644)
Is OPENING (a) / CLOSING (b)
Is OPEN (c) / CLOSED (d)
Is in-between OPENING (e) /
CLOSING (f)
Is in another position (g)
Is out of range (h)
3.4 Automatic lighting function
with motion sensor
(Digital645)
The length of time that the
light stays on depends on the
programming of the opener or the
control unit.
After detecting an object, the motion
sensor switches itself off for 180
seconds.
3.5 Manual lighting
function –
ON / OFF (Digital 645)
3.6 Changing the lighting
function (Digital 645)
Activating and/or deactivating the
automatic and manual lighting
function for a function key. In the
standard setting, this is activated for
function key 1.
3.7 Checking the holiday mode
status
3.8 Changing the holiday mode
Activating and/or deactivating the
holiday mode. Hand transmitter
commands are ignored during
holiday mode.
3.9 Changing the battery
Do not dispose of old equipment or
batteries with the normal household
waste!
4. Technical data
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Marantec Digital 644 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à