GROHE ATRIO 19 291 Installation Instructions Manual

Taper
Installation Instructions Manual
D
.....1
NL
.....6
PL
.....11
P
.....16
BG
.....21
CN
.....26
GB
.....2
S
.....7
UAE
.....12
TR
.....17
EST
.....22
UA
.....27
F
.....3
DK
.....8
GR
.....13
SK
.....18
LV
.....23
RUS
.....28
E
.....4
N
.....9
CZ
.....14
SLO
.....19
LT
.....24
I
.....5
FIN
...10
H
.....15
HR
.....20
RO
.....25
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
www.grohe.com
19 291
ATRIO
96.564.131/ÄM 235244/03.16
English .....1
Français .....1
Español .....2
I
19 291
32 641
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Entregue estas instrucciones al usario final de la grifería!
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
II
7
10mm
3
m
m
I
H
2.
3.
1.
5
D
C
E
F
3
A
1
12mm
2
2
,
5
m
m
4
B1
B
6
G
H
10mm
8
J
9
3
2
m
m
K
*19 332
1
English
Français
Technical Data
Max. flow
1929100A
4.5 L/min or 1.2 gpm/60 psi
19291000
5.7 L/min or 1.5 gpm/60 psi
Installation
Remove the fitting template, see fold-out page II, Fig. [1].
Flush pipes thoroughly.
Flow rate limiter
This fitting is equipped with an flow rate limiter, permitting an
infinitely variable individual reduction in flow rate. The highest
possible flow rate is set at the factory before dispatch.
The use of flow rate limiters in combination with hydraulic
instantaneous heaters is not recommended.
For commissioning, see fold-out page II, see Fig. [2].
Shut off hot and cold water supply.
Install escutcheon and lever, see Figs. [3], [4] and [5].
1.Fit cap (A), see Fig. [3].
2.Grease seal (B1) and push on escutcheon (B), see Fig. [4].
3.Attach insulating insert (C) and lever (D), and fasten with
set (E), see Fig. [5].
4.Fit cap (F).
If the escutcheon will not slide far enough onto the cap, you
must additionally install an extension (see replacement parts
fold-out page I, Prod. no: 46 627 = 1").
II. Install spout, see Figs. [6] and [7].
1.Screw in 1/2" NPT-adaptor (G), sold separately, to
concealed mixer housing, see Fig. [6].
2.Screw in connection nipple (H) using an 10mm allen
wrench.
3.Crosscut 1/2" NPT-adaptor in that way, that the installation
dimension is min 1 9/16" to max 1 3/4", see Fig. [7].
4.Tighten the spout (I), using an 3mm allen wrench.
Open hot and cold water supply and check connections
for leakage.
Check fitting for correct operation, see Fig. [8].
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and lubricate
with special grease.
Shut off hot and cold water supply.
I. Replacing the cartridge, see fold-out page II, Fig. [9].
Assemble in reverse order.
Observe the correct installation position!
When installing the cartridge, ensure that the seals are
correctly seated.
Install and tighten screw coupling (J).
II. Flow control (K), see fold-out page II, Fig. [9].
Assemble in reverse order.
Replacement parts, see fold-out page I (* = special
accessory).
Care
For directions on the care of this fitting, refer to the
accompanying instructions for care.
Caractéristiques techniques
Débit max.
1929100A
4,5 L/min ou 1,2 gpm/4,1 bar
19291000
5,7 L/min ou 1,5 gpm/4,1 bar
Installation
Retirer le gabarit de montage, voir volet II, fig. [1].
Bien purger les tuyauteries.
Limiteur de débit
Cette robinetterie est équipée d’un limiteur de débit. Celui-ci
permet une limitation individuelle et en continu du débit. Le
débit maximal est préréglé en usine.
L’utilisation du limiteur de débit est déconseillée avec des
chauffe-eau instantanés à commande hydraulique.
Pour l’activation voir volet II, fig. [2].
Couper l’alimentation en eau chaude et en eau froide.
I. Monter la rosace I et le levier, voir fig. [3], [4] et [5].
1.Insérer le capuchon (A), voir fig. [3].
2.Graisser le joint (B1) et insérer la rosace (B), voir fig. [4].
3.Emboîter l’insert isolant (C) et le levier (D) et les fixer avec le
kit (E), voir fig. [5].
4.Insérer le capuchon (F).
Si la rosace ne s’engage pas assez loin sur le capot, monter
une rallonge (voir Pièces de rechange, volet I,
réf. 46 627 = 25mm).
II. Montage du bec, voir fig. [6] et [7].
1.Visser le 1/2" NPT-adaptateur (G), non fourni, au corps
encastré, voir fig. [6].
2.Visser la nipple de raccordement (H) à l'aide d'une clé
Allen de 10mm.
3.Couper à la bonne longueur la 1/2" NPT-adaptateur pour
obtenir une dimension de montage comprise entre 40mm
minimum et 44mm maximum, voir fig. [7].
4.Fixer le bec (I) à l'aide d'une clé Allen de 3mm.
Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et vérifier
l’étanchéité des raccordements.
Vérifier le fonctionnement de la robinetterie, voir fig. [8].
Maintenance
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
robinetterie.
Couper l’alimentation en eau chaude et en eau froide.
I. Remplacement de la cartouche, voir volet II, fig. [9].
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Respecter la position de montage!
Contrôler le siège des joints lors du montage de la
cartouche.
Visser la bague filetée (J) et serrer jusqu’au blocage.
II. Mousseur (K), voir volet II, fig. [9].
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Pièces de rechange, voir volet I (* = Accessoires spéciaux).
Entretien
Les indications relatives à l’entretien de cette robinetterie
figurent sur la notice jointe à l’emballage.
2
Español
Datos técnicos
Caudal máx.
1929100A
4.5 L/min or 1.2 gpm/60 psi
19291000
5.7 L/min or 1.5 gpm/60 psi
Instalación
Sacar el patrón de montaje, véase la página desplegable II,
fig. [1].
Purgar a fondo las tuberías.
Limitador de caudal
Esta grifería está equipada con un limitador de caudal. Gracias
a ello es posible una limitación individual del caudal sin
escalonamientos. El ajuste de fábrica corresponde al máximo
caudal posible.
Se recomienda no utilizar el limitador de caudal en
combinación con calentadores instantáneos con control
hidráulico.
Para la activación, véase la página desplegable II, fig. [2].
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Montar el rosetón y la palanca, véanse las figuras [3], [4]
y[5].
1. Colocar la carcasa (A), véase la fig. [3].
2. Engrasar la junta (B1) y montar el rosetón (B), véase la fig. [4].
3. Colocar el elemento aislante (C) y la palanca (D) y fijar con el
juego (E), véase la fig. [5].
4. Encajar la tapa (F).
Si al colocarlo el rosetón no deja sobresalir suficientemente la
carcasa habrá que montar además una prolongación (véase
piezas de recambio en la página desplegable I, núm. de
pedido: 46 627 = 1").
II. Montar el caño, véanse las figs. [6] y [7].
1.Enroscar el 1/2" NPT-adaptador (G), no contenido en el
volumen suministro, a la cuerpo encontrable, véase
la fig. [6].
2.Enroscar el casquillo roscado de conexión (H) con una llave
Allen de 10mm.
3.Cortar a medida el 1/2" NPT-adaptador de modo que resulte
una cota de montaje de min. 1 9/16" hasta max. 1 3/4",
véase la fig. [7].
4.Fijar el caño (I) con una llave Allen de 3mm.
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Comprobar el funcionamiento de la grifería, véase la fig. [8].
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso de
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Sustituir el cartucho, véase la página desplegable II, fig. [9].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
¡Atender a la posición de montaje!
Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto asiento de
las juntas.
Enroscar la unión atornillada (J) y apretar firmemente.
II. Mousseur (K), véase la página desplegable II, fig. [9].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Piezas de recambio, véase la página desplegable I
(* = accesorios especiales).
Cuidados
Las indicaciones para los cuidados de esta grifería se
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
2014/03/21
www.grohe.com
D
&
+49 571 3989 333
A
&
+43 1 68060
AUS
Argent Sydney
&
+(02) 8394 5800
Argent Melbourne
&
+(03) 9682 1231
B
&
+32 16 230660
BG
&
+359 2 9719959
grohe-bulgaria@grohe.com
CAU
&
+99 412 497 09 74
CDN
&
+1 888 6447643
CH
&
+41 448777300
CN
&
+86 21 63758878
CY
&
+357 22 465200
CZ
&
+420 277 004 190
DK
&
+45 44 656800
E
&
+34 93 3368850
EST
&
+372 6616354
F
&
+33 1 49972900
FIN
&
+358 10 8201100
teknocalor@teknocalor.fi
GB
&
+44 871 200 3414
GR
&
+30 210 2712908
H
&
+36 1 2388045
HK
&
+852 2969 7067
I
&
+39 2 959401
IND
&
+91 124 4933000
IS
&
+354 515 4000
J
&
+81 3 32989730
KZ
&
+7 727 311 07 39
LT
&
+372 6616354
&
+372 6616354
&
+1 800 80 6570
info-singapore@grohe.com
&
+47 22 072070
&
+31 79 3680133
&
+09/373 4324
&
+351 234 529620
&
+48 22 5432640
&
+62 21 2358 4751
info-singapore@grohe.com
&
+40 21 2125050
&
+82 2 559 0790
info-singapore@grohe.com
&
+63 2 8041617
&
+7 495 9819510
info@grohe.ru
&
+46 771 141314
&
+65 6 7385585
info-singapore@grohe.com
SK
&
+420 277 004 190
T
&
+66 2610 3685
info-singapore@grohe.com
TR
&
+90 216 441 23 70
GroheTurkey@grome.com
UA
&
+38 44 5375273
USA
&
+1 800 4447643
us-customerservice@grohe.com
VN
&
+84 8 5413 6840
info-singapore@grohe.com
BiH
AL
HR
KS
ME
MK
SLO
SRB
&
+385 1 2911470
Eastern Mediterranean,
Middle East - Africa
Area Sales Office:
&
+357 22 465200
IR
OM
UAE YEM
&
+971 4 3318070
Far East Area Sales Office:
&
+65 6311 3600
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

GROHE ATRIO 19 291 Installation Instructions Manual

Taper
Installation Instructions Manual

dans d''autres langues