LG VC9095R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Model
Language
Page
재 질 크 기(D*W)
담 당 자
인쇄도수(외/내)
Part No.
작성일자
OWNER'S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
VC909***
New Type Cyclone Vacuum Cleaner
Aspirateur LG Kompressor
This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner. Especially, please read all of
the information on page 4,5 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime.
Il s’agît d’instructions importantes pour assurer une utilisation et une maintenance sûres de l’appareil. Veuillez particulièrement lire les
informations sécuritaires présentées pages 6 et 7. Veuillez conserver le présent manuel dans un endroit accessible pour consultation
ultérieure.
2
Table of contents
Table des Matières
3
Important safety instructions ....................................................................... 4~5
Consignes de sécurité importantes ............................................................. 6~7
How to use .......................................................................................................... 8
Comment utiliser
Assembling vacuum cleaner .......................................................................................................... 8
Assembler l’aspirateur
Operating vacuum cleaner ........................................................................................................... 10
Utiliser l’aspirateur
Using carpet and floor nozzle ....................................................................................................... 11
Utiliser la brosse sols durs et moquettes et la brosse parquet
Using All Floor and mini turbine nozzle ........................................................................................ 12
Utiliser la brosse Turbo-combi et la brosse mini turbine
Using accessory nozzles .............................................................................................................. 13
Utiliser les accessoires
Emptying dust tank ....................................................................................................................... 14
Vider le bac à poussière
Cleaning dust tank ........................................................................................................................ 15
Nettoyer le bac à poussière
Dust separator clean alarm display .............................................................................................. 16
Affichage d'alarme de nettoyage du séparateur de poussière
Cleaning air filter and motor safety filter ....................................................................................... 17
Nettoyer le filtre entrée moteur
Cleaning exhaust filter .................................................................................................................. 18
Nettoyer le filtre d’échappement
Check before requesting for service ............................................................................................. 19
Contrôlez avant d'appeler le service après-vente
What to do if your vacuum cleaner does not work ....................................... 20
Que faire si votre aspirateur ne fonctionne pas
What to do when suction performance decreases ....................................... 20
Que faire lorsque la puissance d’aspiration diminue
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire,electric shock, personal injury, or
damage when using the vacuum cleaner. This guide do not cover all possible conditions that may occur. Always contact your
service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC
Directives :-73/23/EEC,93/68/EEC-Low Voltage Directive–89/336EEC–EMC Directive.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious
bodily harm or death.
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could
cause bodily injury or property damage.
• Do not plug in if control knob is not in OFF position.
Personal injury or product damage could result.
• Keep children away and beware of obstructions
when rewinding the cord to prevent personal injury
The cord moves rapidly when rewinding.
• Disconnect electrical supply before servicing or
cleaning the unit or when cleaner is not in use.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
• Do not use vacuum cleaner to pick up anything that
is burning or smoking such as cigarettes, or hot
ashes.
Doing so could result in death, fire or electrical shock.
• Do not vacuum flammable or explosive substances
such as gasoline, benzene, thinners, propane
(liquids or gases).
The fumes from these substances can create a fire hazard
or explosion. Doing so could result in death or personal
injury.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
Doing so could result in death or electrical shock.
• Do not unplug by pulling on cord.
Doing so could result in product damage or electrical shock.
To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
the body away from openings and moving parts.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury or fire or product damage.
• The hose contains electrical wires. Do not use it if it
is damaged, cut or punctured.
Failure to do so could result in death,or electrical shock.
• Do not allow to be used as toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Personal injury or product damage could result.
• Do not use the vacuum cleaner if the power cord or
plug is damaged or faulty.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
• Do not use vacuum cleaner if it has been under water.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
• Do not continue to vacuum if any parts appear
missing or damaged.
Personal injury or product damage could result. In these
cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
• Do not use an extension cord with this vacuum
cleaner
Fire hazard or product damage could result.
• Using proper voltage.
Using improper voltage may result in damage to the motor
and possible injury to the user. Proper voltage is listed on
the bottom of vacuum cleaner.
• Turn off all controls before unplugging.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury.
• Do not change the plug in any way.
Failure to do so could result in electrical shock or personal
injury or product damage. Doing so result in death. If plug
does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• Repairs to electrical appliances may only be
performed by qualified service engineers.
Improper repairs may lead to serious hazards for the user.
• Do not put fingers near the gear.
Failure to do so could result in personal injury.
WARNING
CAUTION
WARNING
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not put any objects into openings.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not use with any opening blocked: keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air
flow.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not use vacuum cleaner without dust tank and/or
filters in place.
Failure to do so could result in product damage.
• Always clean the dust bin after vacuuming carpet
cleaners or fresheners, powders and fine dust.
These products clog the filters,reduce airflow and can cause
damage to the cleaner. Failure to clean the dust bin could
cause permanent damage to the cleaner.
• Do not use vacuum cleaner to pick up sharp hard
objects, small toys, pins, paper clips, etc.
They may damage the cleaner or dust bin.
• Store the vacuum cleaner indoors.
Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping
over it.
• The vacuum cleaner is not intended to use by young
children or infirm people without supervision.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
• Only use parts produced or recommended by LG
Electronics Service Agents.
Failure to do so could result in product damage.
• Use only as described in this manual. Use only with
LG recommended or approved attachments and
accessories.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
• To avoid personal injury and to prevent the machine
from falling when cleaning stairs, always place it at
the bottom of stairs.
Failure to do so could result in personal injury or product
damage.
• Use accessory nozzles in sofa mode.
Failure to do so could result in product damage.
• Don ’t grasp the tank handle when you are moving
the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner’s body may fall when separating tank
and body. Personal injury or product damage could result.
You should grasp the carrier handle when you are
moving the vacuum cleaner. (Page 10)
• If after emptying the dust tank the indicator light is
on(red), clean the dust tank.
Failure to do so could result in product damage.
• Make sure the filters (exhaust filter and motor safety
filter) are completely dry before replacing in the
machine.
Failure to do so could result in product damage.
• Do not dry the filter in an oven or microwave.
Failure to do so could result in fire hazard.
• Do not dry the filter in a clothes dryer.
Failure to do so could result in fire hazard.
• Do not dry near an open flame.
Failure to do so could result in fire hazard.
• Do not use filters that is not dried.
CAUTION
Thermal protector :
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum cleaner in case of motor
overheating. If the vacuum cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the vacuum cleaner.
Check the vacuum cleaner for possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or
clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use
the vacuum cleaner. After the 30 minute period, plug the vacuum cleaner back in and turn on the switch.
If the vacuum cleaner still does not run, contact a qualified electrician.
6
Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire et respecter l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’aspirateur afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc
électrique, de blessure corporelle ou quelconque dommage. Le présent guide ne détaille pas l’ensemble des situations pouvant
se présenter. Toujours contacter un réparateur qualifié ou bien le fabricant pour les problèmes que vous ne comprenez pas. Cet
appareil est conforme aux directives européennes suivantes : 73/23/EEC, 93/68/EEC sur basse tension, 89/336EEC sur l’EMC.
Il s’agît du symbole de sécurité.
Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui pourraient tuer ou blesser vous-même ou des tiers.
Tous les messages de sécurité seront précédés des symboles de sécurité ainsi que du mot «AVERTISSEMENT» ou «ATTENTION».
Ces mots signifient :
Ce symbole vous prévient des risques ou des pratiques risquées pouvant provoquer
des blessures corporelles ou le décès.
Ce symbole vous prévient des risques ou des pratiques risquées pouvant provoquer
des blessures corporelles ou des dommages matériels.
• Ne pas brancher si le variateur poignée n'est pas sur la
position OFF.
Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Éloignez les enfants et faites attention aux obstacles lorsque
vous rembobinez le câble avant d’éviter tout incident.
Le câble se rembobine rapidement.
• Débranchez le câble électrique avant de réparer ou de
nettoyer l’appareil, ou bien lorsque vous ne l’utilisez pas.
Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un choc
électrique ou des blessures corporelles.
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour aspirer des matières
incandescentes telles que des cigarettes ou des cendres.
Cela pourrait provoquer le décès, un incendie ou un choc électrique.
• Ne pas aspirer de substances inflammables ou
explosives telles que de l’essence, du benzène, des
diluants ou du propane (liquide ou gazeux).
Les vapeurs de ces substances peuvent créer un incendie ou
une explosion. Cela pourrait provoquer un décès ou des
blessures corporelles.
• Ne pas manipuler la prise ou l’aspirateur avec les
mains mouillées.
Cela pourrait provoquer un décès ou un choc électrique.
• Ne pas débrancher en tirant sur le câble.
Cela pourrait provoquer un décès ou un choc électrique.
• Éloignez les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et toute autre partie du corps des ouvertures et des
parties mobiles.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un choc
électrique ou des blessures corporelles.
• Ne pas tirer ou soulever par le câble, ne pas utiliser le
câble comme poignée, ne pas faire passer l’appareil sur
le câble ou bien le tirer contre des coins ou des angles
pointus. Éloignez le câble des surfaces chaudes.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un choc
électrique, un incendie, des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
• Le tube contient des câbles électriques. Ne pas
l’utiliser s’il a été endommagé, coupé ou percé.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un choc
électrique ou un décès.
L'aspirateur ne doit pas être utilisé comme un jouet. Surveillez les
enfants lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou en sont proches.
Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
• Ne pas utiliser l’aspirateur si le câble ou la prise ont été
endommagés ou s’ils sont défectueux.
Cela pourrait provoquer des blessures personnelles ou des
dommages matériels. Dans ce cas, contactez le service après-
vente LG Electronics pour éviter tout risque.
Ne pas utiliser l’aspirateur sans le faire réparer s’il a été immergé dans l’eau.
Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels. Dans ce cas, contactez le service après-vente
LG Electronics pour éviter tout risque.
• Ne pas continuer d’aspirer si un défaut ou un dommage
apparaît ou si une pièce manque.
Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels. Dans ce cas, contactez le service après-vente
LG Electronics pour éviter tout risque.
Ne pas utiliser de rallonges électriques avec cet aspirateur.
Cela pourrait provoquer un incendie ou des dommages matériels.
• Utiliser la bonne tension électrique.
Utiliser une mauvaise tension électrique peut endommager le
moteur et blesser l’utilisateur. La tension à utiliser est indiquée
sous l’aspirateur. À respecter pour éviter tout risque.
• Vérifiez que l'appareil est éteint avant de le débrancher.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un choc
électrique ou des blessures corporelles.
• Ne jamais changer la prise.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un choc
électrique ou des dommages matériels, et même entraîner la
mort. Si la prise ne correspond pas, contactez un électricien
qualifié pour installer une prise murale adéquate.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne qualifiée autre pour éviter tout danger.
Les réparations doivent toujours être réalisées par des techniciens qualifiés.
Des mauvaises réparations peuvent faire encourir de sérieux risques à l’utilisateur.
• Ne pas mettre les doigts près de la roulette.
Cela pourrait provoquer des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Roulette
7
Consignes de sécurité importantes
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
dommages matériels.
• Ne pas utiliser l’appareil si certaines ouvertures sont
bloquées : retirez la poussière, la suie, les cheveux et
tout ce qui pourrait réduire le flux d'air.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
dommages matériels.
• Ne pas utiliser l’aspirateur sans le bac à poussière et/ou
les filtres en place.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
dommages matériels.
• Toujours nettoyer le bac à poussière après l'utilisation de
produits nettoyeurs de tapis ou moquettes ou après
avoir aspiré de la poussière fine (farine, etc.).
Ces matières peuvent obstruer les filtres, réduire le flux d’air
et endommager l’appareil. Ne pas nettoyer le bac à poussière
pourrait provoquer des dommages irréversibles à l’appareil.
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser des objets
pointus, des petits jouets, des punaises, des
trombones, etc.
Ceci pourrait endommager l’aspirateur ou le bac à poussière.
• Conservez l’aspirateur en intérieur.
Rangez l’appareil après usage pour éviter toute chute.
• L’aspirateur n’a pas été conçu pour être utilisé sans
surveillance par des enfants ou des personnes
handicapées.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
• Utilisez uniquement des pièces produites ou
recommandées par le service client LG Electronics.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
dommages matériels.
• Utilisez uniquement l’appareil comme indiqué dans le
présent manuel. Utilisez uniquement avec des
accessoires et brosses recommandés ou approuvés
par LG.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
• Afin d’éviter toute blessure corporelle et d’éviter que
l’appareil ne chute lorsque vous nettoyez les escaliers,
placez toujours l’aspirateur en bas de l’escalier.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
• Utilisez les accessoires en mode sofa.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
dommages matériels.
• Ne pas déplacer l’aspirateur en le soutenant par la
poignée du bac à poussière.
Il se peut que le corps de l’appareil se détache et tombe. Cela
pourrait provoquer des dommages ou des blessures
corporelles. Déplacez l’appareil en le tenant par la poignée du
corps de l’appareil
• Si après avoir vidé le bac à poussière, le voyant
s’allume (rouge) ou clignote, nettoyez le bac.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
dommages matériels.
• Assurez-vous que les filtres (filtre entrée moteur et
filtre sortie moteur) soient entièrement secs avant de
les replacer dans l’appareil.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des
dommages matériels.
• Ne pas essayer de sécher le filtre dans un four ou un
micro-ondes.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un risque
d’incendie.
• Ne pas sécher le filtre dans un sèche-linge.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un risque
d’incendie.
• Ne pas sécher à proximité d’un feu.
Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un risque
d’incendie.
• N'utilisez pas de filtres qui ne seraient pas secs.
ATTENTION
Protecteur Thermique
Cet aspirateur est muni d’un thermostat spécial qui le protége en cas de surchauffe du moteur. Si
l’aspirateur s’éteint soudainement, éteignez l’interrupteur et débranchez l’appareil. Vérifiez une éventuelle
raison de surchauffe sur l’aspirateur, comme un bac à poussière plein, un tube bouché ou bien un filtre
très sale. Si vous trouvez une des conditions ci-dessus, réparez-les et attendez environ 30 minutes avant
de réutiliser l’appareil. Au bout de 30 minutes, branchez et rallumez l’aspirateur. Si l’aspirateur ne
fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié.
How to Use Assembling vacuum cleaner
Comment utiliser Assembler l’aspirateur
󰣢 Carpet and floor nozzle (depend on model) 󰣣 Telescopic pipe
Brosse sols durs et moquettes (selon le modèle) Tube Télescopique
• Push telescopic pipe firmly into hose handle.
Push the nozzle into the telescopic pipe. • Grasp the spring latch to expand.
• Pull out the pipe to desired length.
• Insérez fermement le tube télescopique dans la
poignée.
Insérez la brosse dans le tube télescopique. • Actionnez le loquet pour étirer
• Tirez le tube télescopique jusqu’à obtenir la
longueur désirée
Hose Handle
Variateur poignée
Spring latch
Loquet à ressort
Telescopic pipe
Tube télescopique
(depend on model)
(selon le modèle)
(depend on model)
(selon le modèle)
(depend on model)
(selon le modèle)
(depend on model)
(selon le modèle)
8
9
Fitting pipe
Embout du flexible
Flexible Hose
flexible
Button
Bouton
Attachment Point
Point d’attache
󰣤 Connecting the hose to the vacuum cleaner
Relier le tuyau à l’aspirateur
Push the fitting pipe on the flexible hose
into the attachment point on the vacuum cleaner.
To remove the flexible hose from the vacuum
cleaner, press the button situated on the fitting pipe,
then pull the fitting pipe out of the vacuum cleaner.
Insérez l'embout du flexible sur le point d’attache de l’aspirateur.
Pour retirer le flexible de l’aspirateur, appuyez sur le bouton situé
à l'embout du flexible, puis ôtez le flexible de l’aspirateur.
How to Use Operating vacuum cleaner
Comment utiliser Utiliser l’aspirateur
󰣣 Indicator and alarm sound
Voyant et signal sonore
• The indicator light of the hose handle
is on and alarm will sound when dust
tank is full.
After about 1 min 30 sec, vacuum
cleaner will turn itself off and alarm
will sound.
Empty the dust tank and reuse the
vacuum cleaner
• Le voyant lumineux de la poignée
s’allume et signal sonore retentit
lorsque le bac est plein.
Au bout de 2 minutes, l’aspirateur
s’éteint automatiquement et l’alarme
retentit.
Videz le bac à poussière et réutilisez
l’aspirateur.
󰣤 Park mode
Position parking
• To store during vacuuming, for
example to move a small piece of
furniture or a rug, use park mode to
support the flexible hose and
nozzle.
- Slide the hook on the nozzle into
the slot on the side of vacuum
cleaner.
• Pour immobiliser l’appareil pendant
l’utilisation, par exemple pour
déplacer un meuble ou un tapis,
utilisez la position parking pour
soutenir le flexible et la tête
d’aspiration.
- Faites glisser le crochet de la
brosse dans son emplacement
situé sur le côté de l’aspirateur.
󰣥 Storage
Rangement
• When you have switched
off and unplugged the
vacuum cleaner, press the
cord reel button to
automatically rewind the
cord.
• You can store your
vacuum cleaner in a
vertical position by sliding
the hook on the nozzle into
the slot on the underside
of the vacuum cleaner.
• Une fois que vous avez
éteint et débranché votre
aspirateur, appuyez sur le
bouton de rembobinage
pour rembobiner
automatiquement le câble.
• Vous pouvez ranger votre
aspirateur en position
verticale en faisant glisser
le crochet dans la position
parking située au dos de
l’aspirateur.
󰣢 How to operate
Comment faire fonctionner
Pull out the power cord to the desired
length and plug into the socket.
• Place the control knob of the hose
handle to the required position.
• To turn off, slide control knob to
OFF position.
• Press the cord reel button to
rewind the power cord after use.
• Tirez le câble d’alimentation à la
longueur désirée puis branchez
dans la prise murale.
• Sélectionnez le type de sols
aspiré à l'aide de la molette du
variateur poignée.
• Pour l’éteindre, placez la molette
du variateur poignée sur la
position OFF.
• Appuyez sur le bouton de
rembobinage pour rembobiner le
câble après utilisation.
NOTICE
When indicator light flashes and alarm sounds :
1. Dust tank is full
󳃨 slide handle knob to OFF position and empty dust tank
2. Power is on without dust tank
󳃨 slide handle knob to OFF position and reattach dust tank
3. Rotating plate in the dust tank is restricted because of obstruction
󳃨 slide handle knob to OFF position and remove obstruction
REMARQUE
Lorsque le voyant lumineux clignote et que l’alarme retentit
1. Le bac à poussière est plein.
󳃨 Faites glisser le variateur poignée sur la position OFF puis
videz le bac.
2. L’appareil est allumé sans le bac à poussière.
󳃨 Faites glisser le variateur poignée sur la position OFF puis
réinstallez le bac.
3. Les pales situées dans le bac ne peuvent pas tourner car il y a
des obstructions.
󳃨 Faites glisser le variateur poignée sur la position OFF puis
éliminez les obstructions.
Plug, Prise
Control knob
Variateur poignée
Indicator
Indicateur
de remplissage
Cord reel button
Bouton de rembobinage
du câble
10
How to Use Using carpet and floor nozzle
Comment utiliser Utiliser la brosse sols durs et moquettes et la brosse parquet
11
󰣢 Carpet and floor nozzle (depend on model)
Brosse Sols durs et Moquettes (selon le modèle)
• The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to
alter its position according to the type of floor to
be cleaned.
• Carpet or rug position
press the pedal ( ) to lower brush.
• Hard floor position (tiles, parquets floor)
Both pedal position are suitable.
• La brosse sols durs et moquette
est munie d’une pédale qui vous permet de modifier
sa position en fonction du type de sols.
• Position tapis ou moquette
appuyez sur la pédale ( ) pour rétracter les poils.
• Position sols durs (carrelage, parquet)
Les deux positions sont disponibles.
󰣢
Hard Floor Nozzle (depend on model)
Brosse parquet (selon le modèle)
• Efficient cleaning of hard floors
(wood, linoleum, etc)
• Nettoyage efficace des parquets et sols durs.
(bois, linoléum, etc.)
Pedal
Pédale-
• Cleaning carper and floor nozzle
La nettoyer la tête de la brosse sols durs et moquettes
• Clean the hole and brush of the
nozzle.
• Nettoyer le conduit d'air et la
brosse.
How to Use Using All Floor nozzle and mini turbine nozzle
Comment utiliser Utiliser la brosse Turbo-combi et la brosse mini turbine
󰣣 All Floor nozzle (depend on model)
La brosse Turbo-combi (selon le modèle)
• The 2 position nozzle
This is equipped with a pedal which allows you to alter
its position according to the type of floor to be cleaned.
• Carpet or rug position
Press the pedal ( ), then brush is will rotate
• Hard floor position
Press the pedal ( ) , then brush will stop rotating
• La brosse Turbo-combi
est munie d’une pédale qui vous permet de modifier sa position
en fonction du type de sols.
• Position tapis ou moquette
Appuyez sur la pédale ( ), pour mettre en marche la turbine.
• Position sols durs
Appuyez sur la pédale ( ), alors la turbine s'arrête.
󰣤 Mini turbine nozzle(depend on model)
La brosse mini turbine (selon le modèle)
• Mini turbine is used for stairs and other hard to reach
places.
• To clean the mini turbine nozzle, remove the nozzle cover :
Remove 2 screws on the bottom and take mini turbine
nozzle cover off as shown.
• Frequently clean and remove hair, string, and lint
build-up in the brush area. Failure to do so could damage
to mini turbine nozzle.
• La mini turbine est utilisée pour les escaliers ainsi que pour
toutes les surfaces difficilement accessibles.
• Pour nettoyer la brosse mini turbine, retirez le couvercle :
retirez les 2 vis de dessous et retirez le couvercle de la
mini turbine comme montré.
• Nettoyez et retirez fréquemment les cheveux, ficelles et
peluches pris dans la brosse. Dans le cas contraire, cela
pourrait endommager la brosse mini turbine.
Pedal
Pédale-
• Cleaning All Floor nozzle
• Nettoyer la brosse Turbo-combi
• Open the cover by pulling the hook.
• Ouvrir le couvercle en tirant sur le crochet.
• Clean the hole and brush of the nozzle.
• Nettoyer le conduit d'air et la brosse.
12
How to Use Using accessory nozzles
Comment utiliser Utiliser les accessoires
󰣥 Upholstery nozzle
L'accessoire pour tissu
Upholstery nozzle is for vacuuming
upholstery, mattresses etc.
L’accessoire pour tissu sert à
aspirer les tissus, matelas, etc.
󰣦 Dusting brush
Brosse meubles
Dusting brush is for vacuuming
picture frames, furniture frames,
books and other irregular surfaces.
La brosse meubles sert à aspirer les
cadres photos, les encadrements des
meubles, les livres et
tout objet à surface irrégulière.
󰣧 Crevice tool
Suceur Plat
Crevice tool is for vacuuming in those normally
hard-to-reach places such as reaching
cobwebs or between the cushions of a sofa.
Le suceur plat sert à atteindre les zones
difficiles d’accès comme les toiles d’araignées
ou entre les coussins d’un canapé.
13
Accessory nozzles included in the "BOX"
with owner's manual.
• Les accessoires sont inclus dans le "BOÎTE"
avec le manuel de l’utilisateur.
• BOX •
• BOÎTE •
< Upholstery nozzle mode >
< Mode Embout Tissu >
< Dusting brush mode >
< Brosse meubles >
Crevice tool included in the vacuum
cleaner body.
Le suceur plat est inclus dans le corps de
laspirateur.
Upholstery nozzle
Embout pour tissu
Dusting brush
Brosse meubles
Crevice tool
Suceur plat
Push the
button
Appuyez
sur le bouton
Pull the cover
Tirez le couvercle
NOTICE
Use accessory in the sofa mode
REMARQUE
Utilisez l’accessoire en mode sofa.
How to Use Emptying dust tank
Comment utiliser Vider le bac à poussière
The dust tank needs emptying when indicator light is on.
• Turn off the vacuum cleaner and unplug it.
• Grasp the handle of the tank and then press the tank separation
button.
• Pull out the dust tank.
• Empty the tank and then assemble the dust tank as shown.
Le bac à poussière doit être vidé lorsque le voyant s'allume.
• Éteignez et débranchez l’appareil.
• Agrippez la poignée du réservoir puis appuyez sur le levier de
séparation.
• Retirez le bac à poussière.
• Videz le réservoir puis assemblez-le comme indiqué ci-dessous.
Assembling dust tank
Assembler le réservoir à poussière
NOTICE, REMARQUE
• If suction power decreases after empting dust tank, clean dust tank 󳃔 next page
Since dust tank is full, indicator continues to flash for 1 min 30 sec and suction
power will decrease for a while, then vacuum cleaner will turn itself off.
• Si la puissance d’aspiration diminue après avoir vidé le bac à poussière, nettoyez-le.
󳃔 Voir page suivante.
Si le bac à poussière est plein, le voyant continue de clignoter pendant 2 à 3
minutes et la puissance d’aspiration va commencer à diminuer puis l’aspirateur
s’éteindra tout seul.
Moving the vacuum cleaner
• Don't grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner.
The vacuum cleaner's body may fall when separating tank and body.
You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner.
Déplacer l’aspirateur
• Ne pas déplacer l’aspirateur en le soulevant par la poignée du bac à poussière.
Le corps de l’aspirateur pourrait se détacher et tomber.
Manipulez l’aspirateur par la poignée du corps de l’appareil.
Indicator
Indicateur
de remplissage
Pull out
Retirez
Tank handle
Poignée du réservoir
Dust tank cap
Couvercle du bac à poussière
Tank separation lever
Levier de séparation du réservoir
Tank handle
Poignée du
réservoir
Carrier handle
Poignée du corps
de l’appareil
14
How to Use Cleaning dust tank
Comment utiliser Nettoyer le bac à poussière
• Press tank separation button and pull out dust tank.
• Raise dust tank cap.
• Empty the dust tank and wash it.
• Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
• Appuyez sur le levier de séparation du bac puis retirez le bac à
poussière.
• Soulevez le couvercle du bac à poussière.
• Videz le bac à poussière et lavez-le.
• Séchez-les entièrement à l’ombre pour éliminer l'humidité.
NOTICE
If suction power decreases after cleaning dust tank, clean air filter
and motor safety filter. 󳃔 Next page
REMARQUE
Si la puissance d’aspiration diminue après avoir nettoyé le
réservoir à poussière, nettoyez le filtre entrée moteur.
󳃔 Page suivante
15
Pull out
Retirez
Tank handle
Poignée du bac
Tank separation lever
Levier de séparation du bac
How to Use Dust separator clean alarm display
Comment utiliser Affichage d'alarme de nettoyage du séparateur de poussière
󰣢 How to separate
Comment démonter
• When the LED on the main unit is turned on, please clean the dust separator.
• When LED on the main unit will be turned on in blue for
1 minute and the buzzer will go off “Ting Ting” on the main
unit of the cleaner.
The suction power will dramatically be reduced in 30 seconds and the cleaner will automatically be
stopped.
• Open the Vacuum cleaner cover by pushing the button.
Grasp the handle of the dust separator and take it out.
Open the guide cover by pulling the guide cover lever and remove dust.
Open the pre filter cover by pulling the pre filter cover lever and take out pre filter assembly.
• Quand la diode sur l'unité principale est allumée, veuillez nettoyer le séparateur de poussière.
• Quand la diode sur l'unité principale est allumé en bleu pendant 1 minute et que le buzzer arrête le son
« ting ting » sur l'unité principale de l'aspirateur.
La puissance d'aspiration sera nettement réduite en 30 secondes et l'aspirateur sera automatiquement
arrêté.
• Ouvrez le capot de l'aspirateur en appuyant sur le bouton prévu à cet effet.
Saisissez la poignée du séparateur de poussière et sortez-le.
Ouvrez le capot du guide en saisissant la manette prévue à cet effet et retirez la poussière.
Ouvrez le capot du pré-filtre en saisissant la manette prévue à cet effet et retirez le système de pré-
filtre.
Air filter
Filtre à air
Motor safety
filter
Filtre de Sécurité
du Moteur
Pre-filter cover
Couvercle du pré-filtre
Guide cover
Couvercle guide
Dust separator
Séparateur de poussière
16
How to Use Cleaning air filter and motor safety filter
Comment utiliser Nettoyer le filtre entrée moteur
󰣣 How to clean
Méthode de nettoyage
If suction power is decreased after cleaning dust tank or indicator light is
on, clean air filter and motor safety filter.
Air filter and motor safety filter are located at the up of vacuum cleaner in
the above figure.
• Wash air filter and motor safety filter with water.
• Do not wash filters with hot water.
• Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
• Air filter and motor safety filter should be cleaned in the above case.
• Do not use filters that is not dried.
Si la puissance d'aspiration diminue après le nettoyage du bac à
poussière ou si le voyant s'allume, nettoyez le filtre à air et le filtre de
sécurité moteur. Ces derniers sont situés dans la partie supérieure de
l'aspirateur (voir la figure précédente).
• Lavez le filtre à air et le filtre de sécurité moteur sous l'eau.
• Ne lavez pas les filtres à l'eau chaude.
• Laissez sécher à l'ombre de sorte à enlever complètement la moisissure.
• Le filtre à air et le filtre de sécurité moteur doivent être nettoyés dans le
cas mentionné précédemment.
• N'utilisez pas de filtres qui ne seraient pas secs.
󰣤 How to assemble
Méthode de remontage
• Insert the motor protection filter to the filter case.
• Close the filter cover.
• Close the dust separator cover.
• Hold the handle of the dust separator to firmly assemble it by
pressing it down.
• Close the cleaner cover.
• Insérez le filtre de protection de moteur sur le carter de filtre.
• Fermez le couvercle du filtre.
• Fermez la couverture de séparateur de la poussière.
• Tenez la poignée du séparateur de poussière pour l'assembler
fermement en appuyant dessus.
• Fermez le couvercle de l'aspirateur.
NOTICE
If filters are damaged, do not use them.
In this cases, contact LG Electronics Service Agent.
Wash filters at least every 3-6 months.
Assemble in the reverse order as disassembling.
If you use the cleaner without the motor protection filter and
filter case, the LED on the main unit will be turned on with the
“Ting Ting” sound to disable the operation. You must install the
motor protection filter and filter case before using the cleaner.
CAUTION
Le remontage s'effectue dans le sens inverse du remontage.
Si vous utilisez l'aspirateur sans filtre de protection de moteur ni
carter de filtre, la diode sur l'unité principale sera allumée avec
le son « ting ting» pour désactiver l'opération. Vous devez
installer le filtre de protection de moteur et le carter de filtre
avant d'utiliser l'aspirateur.
ATTENTION
REMARQUE
Si les filtres sont endommagés, ne pas les utiliser.
Dans ce cas, contactez un réparateur LG Electronics.
Laver les filtres tous les 3 à 6 mois.
17
18
How to Use Cleaning exhaust filter
Comment utiliser Nettoyer le filtre d’échappement
• The exhaust filter is a reuseable.
• To clean the exhaust filter, remove the Exhaust filter cover on the body by
pulling out it.
• Separate the exhaust filter.
• Dust off filter.(Do not wash filter with water.)
• The exhaust filter should be cleaned at least a year.
Exhaust filter cover assembling
• Fit exhaust filter cover lugs to the grooves of vacuum cleaner body.
• Join it the body.
• Le filtre d'évacuation est réutilisable.
• Pour nettoyer le filtre d'évacuation, retirez le capot du filtre en tirant dessus.
• Retirez le filtre d'évacuation.
• Enlevez la poussière du filtre. (N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le filtre.)
• Le filtre d'évacuation doit être nettoyé au moins une fois par an.
Réinstallez le capot du filtre d'évacuation
• Insérez les encoches du capot du filtre d'évacuation dans les orifices prévus à
cet effet sur le corps de l'aspirateur.
• Enclenchez-le dans le corps de l'aspirateur.
Exhaust filter cover
Couvercle du filtre sortie moteur
Exhaust filter cover
Couvercle du filtre sortie moteur
Button
Bouton
Lever
Levier
How to Use Check before requesting for service
You should not waste money by requesting for service only to find out that it's not a problem.
If you experience any issues with the product, check the following details before contacting the service
center or the distributor. You may be able to resolve the issue by a simple instruction from the user manual.
Comment utiliser Contrôlez avant d'appeler le service après-vente
Vous ne devriez pas dépenser voter argent uniquement en appelant le service après-vente uniquement pour
découvrir que ce n'est pas un problème. Si vous rencontrez n'importe quel problème avec le produit, vérifiez
ce qui suit avant de contacter le service après-vente ou le distributeur. Vous pouvez résoudre le problème
par une instruction simple du manuel d'utilisation.
19
Suddenly, the suction does not work.
Soudainement, l'aspiration ne fonctionne pas.
• Stage 1 : Check whether the suction control button is set to “High”
• Stage 2 : Clean the dust separator.
• Étape 1 : Vérifiez si le bouton de commande d'aspiration est placé sur « high »
• Étape 2 : Nettoyez le séparateur de poussière.
󰣢 How to separate
Press the cleaner cover button, and open the cover of the
main unit.
Hold the handle of the dust separator and pull it up.
Open the dust separator cover to remove the dust.
Open the filter cover.
Pull out the filter case and motor protection filter.
󰣢 Méthode de démontage
Appuyez sur le bouton du couvercle de l'aspirateur, et ouvrez
le couvercle de l'unité principale.
Tenez la poignée du séparateur de poussière et soulevez-la.
Ouvrez le couvercle du séparateur de poussière pour retirez
la poussière.
Ouvrez le couvercle du filtre.
Retirez le carter du filtre et le filtre de protection du moteur.
󰣣 How to clean(Clean with cold water.)
Clean well in flowing water.
Remove the moisture thoroughly.
Completely dry it under the shade where it is well ventilated
before reusing it.
󰣣 Méthode de nettoyage
(Nettoyez avec de l'eau froide).
Nettoyez abondamment sous de l'eau courante.
Enlevez complètement l'humidité.
Séchez-le complètement à l'ombre et dans un endroit
correctement ventilé avant de le réutiliser.
1 23
12 3
45
Air filter
Filtre à air
Motor safety
filter
Filtre de Sécurité
du Moteur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

LG VC9095R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues