BEGLEC MCD 570 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Contrôleurs DJ
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 9/48 CD570
MODE D’EMPLOI
CARACTÉRISTIQUES
Suréchantillonnage octuple, convertisseur D/A 1 bit.
Portée du contrôle de vitesse (Pitch): +/-8% +/-12% +/-16%
Contrôle de vitesse à l’aide de touches ou de la roue « jog wheel » pour des
mixages parfaits
Fader start, fader stop, (back cue),
Fonction Auto cue (-48dB)
Recherche « Frame » de 1/75sec
Balayage des plages à 4 vitesses différentes
Choix entre l’affichage du temps écoulé, du temps restant ou du temps total restant
Affichage du réglage de vitesse (Pitch)
Lecture d’une seule plage, ou continue
La fonction « Relay play » permet une lecture alternative des 2 lecteurs
S/PDIF digital audio RCA coaxial
Protection de Transport de 60 secondes
programmation de lecture de 20 plages
AVANT L’UTILISATION
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si les pièces suivantes sont incluses dans l’emballage de votre appareil :
lecteur CD
panneau de contrôle
mode d’emploi
2 câbles cinch
1 câble mini-DIN8
2 câbles mono 3.5mm jack pour les « fader starts »
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 10/48 CD570
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION
SÉCURITÉ:
CAUTION: Pour réduire le risque d’électrocution, n’enlevez aucun couvercle. Il n’y a
aucune pièce que vous pouvez remplacer
vous-même à l’intérieur de l’appareil.
Adressez vous uniquement aux techniciens
qualifiés pour des réparations éventuelles.
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle est conçu pour vous
avertir de la présence ou de l’utilisation d’éléments non isolés à « voltage
dangereux » à l’intérieur de l’appareil qui peuvent être suffisamment
puissants pour causer une éventuelle électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle est conçu pour prévenir l’utilisateur
de la présence d’importantes instructions d’utilisation et/ou de maintenance
dans le mode d’emploi, concernant cette application.
Pour éviter des risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez jamais cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
N’insérez jamais d’objets métalliques et ne renversez jamais de liquide dans
l’appareil. L’électrocution ou le mal fonctionnement peuvent en résulter.
CONSEILS D’INSTALLATION:
Placer ou utiliser l’appareil pendant de longues périodes à proximité de sources de
chaleur tel des amplificateurs, des Spot’s, etc. peut entraver le bon fonctionnement
de l’appareil et peut même l’endommager.
Evitez au maximum les chocs et les vibrations pendant le transport.
Si l’appareil est fixé dans un rack ou un flight case, faites attention à ce qu’il soit
bien ventilé, afin d’assurer l’évacuation de la chaleur de l’appareil.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, laissez le
s’adapter à la température ambiante si vous l’installez dans un endroit chaud après
l’avoir transporté à l’extérieur. La condensation peut parfois empêcher l’appareil de
fonctionner correctement.
Choisissez avec prudence l’endroit ou vous allez placer l’appareil. Evitez la
présence de sources de chaleur. Evitez des endroits assujettis aux vibrations, des
endroits poussiéreux ou humides.
L’appareil fonctionnera correctement si il est installé sur une surface avec une
inclinaison maximale de 15°.
Manipulez vos CD’s prudemment, ne les touchez pas avec des mains mouillées ou
sales.
Les disques poussiéreux doivent être nettoyés avec un chiffon et un produit prévus
pour cet usage.
N’utilisez jamais des CD’s qui sont fortement endommagés (griffés ou déformés) Ils
peuvent endommager votre lecteur.
Pour éviter des incendies ou l’électrocution, n’exposez jamais l’appareil à la pluie
où a l’humidité.
Pour éviter l’électrocution, n’ouvrez pas le couvercle de protection. Si un problème
surgit, contactez votre revendeur.
N’insérez jamais d’objets métalliques et ne renversez jamais de liquide dans
l’appareil. L’électrocution ou le mal fonctionnement peuvent en résulter.
CAUTION
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 11/48 CD570
Ce lecteur CD utilise un laser semi-conducteur. Pour vous permettre de profiter au
maximum de votre musique par un fonctionnement stable de l’appareil, il est
recommandé de l’utiliser dans une pièce chauffée entre 5°C et 35°C.
Le lecteur CD ne devrait être réglé ou réparé que par des personnes qualifiées du
service après vente
Cet appareil peut causer des interférences à la réception des radios ou télévisions
NETTOYAGE DU LECTEUR CD:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire
de l’eau à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels le benzène
ou le thinner qui peuvent endommager l’appareil.
CONNECTIONS
Connectez le câble mini-DIN8 entre le panneau de contrôle et le lecteur CD
Utilisez les câbles cinch qui sont fournis avec l’appareil pour relier les sorties audio
du lecteur CD aux entrés CD ou Line de votre table de mixage.
Connectez également les câbles fader start si votre table de mixage est pourvue
d’entrées fader start. (compatible Synq® ou Pioneer®)
Connectez le câble d’alimentation.
CONTRÔLES ET FONCTIONS
LECTEUR
1. POWER (Interrupteur de mise sous tension): Si l’interrupteur est enfoncé,
l’appareil est mis sous tension.
2. CHARGEUR CD: Utilisez les touches OPEN/CLOSE pour ouvrir le chargeur CD
et installez votre CD.
3. Touche OPEN/CLOSE: appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le
chargeur CD. Ces touches ne fonctionnent pas durant la lecture d’un CD. Si le
chargeur CD n’est pas refermé après 60sec, il se fermera automatiquement afin
de ne pas s’abîmer.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 12/48 CD570
4. Connecteur CONTROL: reliez ce connecteur à l’unité de contrôle en utilisant le
câble mini-DIN8 fourni avec l’appareil.
5. SORTIES AUDIO: Connectez ces sorties audio aux entrées line/CD de votre
table de mixage en utilisant les câbles cinch, fournis avec l’appareil.
6. Connecteur DIGITAL OUT: Utilisez ces connecteurs pour envoyer le signal
audio digital (format S/PDIF) vers l’entrée digitale d’un ampli digital ou un
enregistreur digital (ex. Mini disc)
7. ALIMENTATION: Connectez le lecteur CD au 230V AC, en utilisant le câble
d’alimentation fourni avec l’appareil.
UNITÉ DE CONTRÔLE
1. SEARCH WHEEL (ROUE EXTERIEURE): Cette roue possède 4 vitesses de
recherche vers l’avant et 4 vitesses de recherche vers l’arrière. Au plus que vous
tournez la roue dans une direction, au plus vite s’effectuera la recherche.
2. JOG WHEEL (ROUE INTERIEURE): Cette roue possède 2 fonctions, dépendant
du mode dans lequel vous travaillez.
La roue agit comme un contrôleur de recherche lente de « frames » (1/75sec)
quand le CD est en mode Pause (pas en mode lecture). Pour sélectionner
un nouveau “CUE POINT”, Tournez la roue pour choisir le Frame du point de
départ voulu, puis appuyez sur PLAY. Appuyez sur CUE pour retourner vers
ce nouveau “CUE POINT”.
La roue fait varier la vitesse jusqu a +/-16% en mode lecture. En tournant la
roue dans le sens des aiguilles d’une montre la vitesse augmentera. En
tournant en sens inverse, la vitesse diminuera. La valeur du changement de
vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la roue. (Ceci est une
alternative pour les boutons pitch bend)
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 13/48 CD570
3. Touches TRACK SEARCH: Ces touches sont utilisées pour sélectionner la
plage du CD qui doit être lue. Saut en avant & saut en arrière. Appuyez sur la
touche +10 pour sauter 10 plages à la fois.
4. Touche CUE: Si vous appuyez sur la touche CUE pendant la lecture vous
obtiendrez un retour immédiat vers la position de départ de la lecture initiale. La
lecture démarre immédiatement à partir du point de départ programmé (CUE
point) et continuera tant que vous tenez cette touche enfoncée. Le lecteur CD
retourne à nouveau au point de départ dès que vous relâchez la touche CUE. Si
le lecteur est en mode pause (le LED Play/Pause clignote) la roue de recherche
ou la roue “jog wheel” peuvent être utilisées pour définir un nouveau point de
départ. En appuyant sur la touche "PLAY/PAUSE" puis sur la touche "CUE", vous
pouvez confirmer ce nouveau point de départ. Le LED CUE s’allumera aussi
longtemps que la touche CUE sera tenue enfoncée, jusqu’à ce que le CD soit
retourné à sa position de départ.
5. Touche PLAY/PAUSE: chaque fois que vous appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE le lecteur CD passera du mode lecture au mode pause ou du
mode pause au mode lecture. La touche clignote aussi longtemps que le lecteur
CD est en mode pause.
6. Touche PITCH BEND: La vitesse augmente si vous appuyez sur la touche “+” et
retourne à sa vitesse initiale dès que vous la relâchez. La vitesse de lecture
diminue si vous appuyez sur la touche “–” et retourne à sa vitesse initiale dès que
vous la relâchez. Ces touches peuvent être utilisées pour synchroniser le tempo
des 2 lecteurs.
7. Touche PITCH: Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver la fonction de
réglage de vitesse.
8. Curseur PITCH: En activant la touche PITCH, le PITCH LED est allumé. La
vitesse de lecture peut être modifiée jusqu’a +/-16% en utilisant le curseur
PITCH. La vitesse ne changera pas si le PITCH LED est éteint.
9. OPEN/CLOSE (Ouverture/Fermeture des chargeurs CD): Appuyez pour
charger ou éjecter le CD.
NOTEZ: Le chargeur ne s’ouvrira jamais tant que la lecture du disc
est en cours. Appuyez d’abord sur la touche Play/Pause pour arrêter la lecture.
10. Touche TIME: La touche TIME vous permet de choisir entre l’affichage du temps
de lecture écoulé (elapsed), le temps restant d’une plage (remaining/track) et le
temps total restant du disque (total remaining) (standard = remaining /track)
11. SGL/CTN: Vous pouvez choisir entre “single track mode” et “continuous play”.
Continuous play
: Le CD complet sera reproduit sans interruption. (le plus
souvent utilisé dans les tavernes)
Single track
: La lecture s’arrête à la fin de la plage et attends au début de la
plage suivante. Le lecteur attendra à la première note musicale de la plage.
Ceci est une caractéristique très utile pour les deejays!
12. Touche PROGRAM: il est possible de programmer jusqu’à 20 plages par lecteur.
Une fois programmés, les plages seront lues selon l’ordre dans lesquels vous les
avez programmés. Vous pouvez également utiliser la fonction « relay play» afin
de composer une séquence préprogrammée des 2 lecteurs. Exécutez les pas
décrits ci-dessous pour la programmation :
Appuyez une fois sur la touche PROGRAM, le Led qui se trouve à proximité
s’alume et l’écran affiche “-- P-01 00”.
Choisissez la première plage de votre séquence et appuyez sur la touche
PROGRAM. La première plage est programmée, l’écran affiche “-- P-02 01”
Choisissez la deuxième plage de votre séquence et appuyez sur la touche
PROGRAM. La deuxième plage est programmée, l’écran affiche “-- P-03 02”
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 14/48 CD570
Poursuivez ces pas jusqu’à ce que vous ayez terminé.
Maintenant, appuyez simplement sur la touche “play/pause” pour démarrer la
séquence. La lecture de la première plage de votre séquence démarre
pendant que l’écran affiche ”** P-01”
La séquence programmée est lue selon une boucle sans fin, jusqu’à ce que vous
arrêtiez le programme en appuyant sur la touche PROGRAM pendant environ 2
secondes. Le Led qui se trouve à proximité de la touche PROGRAM s’éteint et la
mémoire du programme est effacée.
13. Ecran LCD: Affiche toutes les informations importantes, nécessaires pendant la
lecture du CD. Voyez le chapitre suivant pour plus d’informations à ce sujet.
14. Touche LOOP: est utilisée pour jouer la musique en boucle. Suivez les pas ci-
dessous afin de créer une boucle:
Assurez-vous que la plage joue.
Appuyez sur la touche LOOP pour définir le début de la boucle: le Led
commence à clignoter.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche LOOP afin de définir la fin de la
boucle: le Led s’allume et la musique commence à jouer en boucle.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche LOOP afin de sortir de la lecture de
la boucle: le Led s’éteint.
Remarque: la boucle n’est pas sans failles, ce qui fait que quand la boucle redémarre, vous
entendrez une courte interruption. Ceci est normal puis-ce que ce lecteur CD n’utilise pas de
mémoire tampon.
15. Connecteur CONTROL: Si vous utilisez une table de mixage possédant la
fonction Fader Start, vous pouvez connecter le lecteur CD avec les connecteurs
Control Out. Ne reliez jamais ces connecteurs avec une source d’électricité.
Attention: cette commande à distance est uniquement compatible avec certaines tables de
mixage (Synq® ou Pioneer® compatible).
16. CONTROL: Reliez ce connecteur avec le lecteur CD en utilisant le câble mini-
DIN8, fourni avec l’appareil.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 15/48 CD570
ÉCRAN LCD
1. TRACK: vous montre la plage en cours d’exécution.
2. TIME BAR: vous montre soit le temps restant soit le temps écoulé, selon l’option
choisie avec la touche TIME. Cette barre se met à clignoter à la fin de chaque
plage pour prévenir l’utilisateur qu’il est grand temps de passer à l’action.
3. MINUTE: Vous montre les “minutes” de la plage en cours d’exécution.
4. SECOND: Vous montre les “secondes” de la plage en cours d’exécution.
5. FRAME: vous montre le “frame” de la plage en cours d’exécution. (1 frame =
1/75
éme
sec.)
6. SINGLE: apparaît quand l’appareil est réglé pour jouer uniquement une plage à
la fois. Quand Single n’est pas affiché, le CD sera lu entièrement sans
interruption. La fonction est contrôlée par la touche SGL/CTN.
7. ELAPSED, TOTAL REMAIN: indique si le temps affiché à l’écran est le temps
écoulé (elapsed), le temps restant total du disque (total) ou le temps restant de la
plage (remain).
8. PITCH DISPLAY: vous montre le pourcentage de changement de vitesse.
UTILISATION …
La plupart des fonctions les plus utilisées sont expliquées dans le chapitre précédent
“contrôles et fonctions” Dans ce chapitre nous parlerons des fonctions qui
nécessitent un peu plus d’explications.
SLEEP MODE:
Le lecteur CD éteint automatiquement le moteur du chargeur CD et le laser après
environ 15 minutes d’inutilisation (en mode pause ou CUE). Ceci prolonge la durée
de vie du moteur et du laser. Pendant le mode veille l’écran affiche le mot
“SLEEP”. Pour « réveiller » votre lecteur CD, appuyez juste sur la touche CUE ou
PLAY, l’écran retournera à son affichage normal et l’appareil est prêt à recevoir les
instructions.
FONCTION RELAY:
La fonction Relay permet une lecture alternative des 2 lecteurs CD, ce qui est très
intéressant pour les pubs etc.
Mettez un disque dans les 2 lecteurs.
Ouvrez les curseurs des 2 canaux sur votre table de mixage, qui correspondent
aux 2 entrées CD.
Appuyez sur une des 2 touches PROGRAM et tenez la enfoncée, puis appuyez
sur la touche SGL (à gauche de celle-ci) afin d’engager la fonction Relay. Les
deux lecteurs seront en « single mode » et les numéros de plage des deux
écrans commencent à clignoter.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 16/48 CD570
Démarrez la lecture d’un des deux lecteurs.
Alternativement, une plage de chaque lecteur sera lue, jusqu’à ce que la fonction
« relay » soit désengagée. Vous pouvez toujours changer le CD du lecteur qui est
en attente (pause). Ainsi, vous pouvez créer un programme interminable, ce qui
convient parfaitement pour une utilisation dans des pubs, etc.
Pour arrêter la fonction Relay, appuyez à nouveau sur les touches PROGRAM et
SGL jusqu’à ce que l’information de plage arrête de clignoter.
ENREGISTRER UN « CUE POINT »
:
Mettez le lecteur en Pause et utilisez les roues jog/shuttle pour rechercher l’endroit
exact du nouveau point CUE. Si vous avez repéré l’endroit exact, appuyez sur la
touche “PLAY/PAUSE” pour enregistrer votre nouveau point CUE. (le Cue Led
clignote 2 fois pour indiquer que le nouveau point CUE est enregistré et la lecture
de la plage reprends à partir du nouveau point CUE)
Une fois ce point CUE enregistré, appuyez juste sur la touche CUE pour le
rappeler.
PITCH BENDING:
Cette fonction est utilisée pour synchroniser parfaitement les beats des 2 CD. Ceci
peut être fait de 2 façons:
Touches PITCH BEND : La vitesse augmente ou diminue tant que vous tenez
les touches PITCH BEND+ ou PITCH BEND- enfoncées.
JOG WHEEL: Pendant la lecture le JOG WHEEL changera temporairement la
vitesse. En tournant la roue dans le sens des aiguilles d’une montre la vitesse
augmentera. En tournant en sens inverse, la vitesse diminuera. La valeur du
changement de vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la roue.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation: AC 230 V, 50Hz
Consommation: 13W
Niveau de sortie: 2.0Vrms @ 1kHz
Réponse de fréquence: 20-20.000Hz (+/-0.4dB)
Distorsion Harmonique + bruit: 0.01% @ 1kHz, 0dB
Rapport Signal/Bruit (IHF-A): >92dB @ 1kHz.
Temps d’accès court plage suivante: <2sec
Temps d’accès long (plage 1 Æ 20): <4sec
Laser Pickup: Sony KSM-213CCM, détection 3spot 780nm
Tracking électronique: Full automatic digital tracking.
Dimensions: Lecteur 482(L) x 88.8(H) x 262(P) mm
Contrôleur 482(L) x 88.8(H) x 97(P) mm
Poids: Lecteur 5Kg
Contrôleur 1,74Kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

BEGLEC MCD 570 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Contrôleurs DJ
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à