Wacker Neuson DPU 2440H Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackergroup.com
0007870 100
01.2009
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
DPU 2440H
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 2440H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007870 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 2440H
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0007870 - 100
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
12
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
16
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague Centrífugo
Embrayage Centrifuge
18
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
20
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
22
Engine
Motor
Motor
Moteur
25
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigüeñal
Vilebrequin
26
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
28
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
30
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter Manivelle
32
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter Manivelle
34
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter Manivelle
36
DPU 2440H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007870 - 100
5
Rewind Starter
Reversierstarter
Starter Reversible
Lanceur
40
Fuel Tank
Kraftstofftank
Tanque de Combustible
Réservoir de Carburant
44
Oil Bath Air Cleaner
Ölbadluftfilter
Filtro de Aire con Aceite
Filtre à Air à Bande d' Huile
46
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 2440H
Indice
Table des matières
6
0007870 - 100
DPU 2440H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007870 - 100
7
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 2440H
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
0007870 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0065129 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
2 0047081 1
Tolerance ring
Toleranzring
Anillo de tolerancia
Bague de tolerance
3 0032211 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 90
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
4 0012383 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 55
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
5 0065124 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
6 0017313 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 7042
7 0011535 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
8 0010621 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
9 0066428 1
Shackle
Bügel
Estribo
Étrier
10 0065200 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
12 0069028 1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
13 0032175 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 18
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
14 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
15 0065096 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague centrífugo
Embrayage centrifuge
16 0045746 2
V-belt pulley half
Keilriemenscheibenhälfte
Semi polea en V
Flanc de poulie à courroie
17 0045710 3
Distance washer
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement
18 0047080 1
Narrow V-belt
Schmalkeilriemen
Correa en V angosta
Trapezoidale etroite
19 0066334 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0010882 8
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
21 0033198 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN 6796
22 0014316 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 16
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
DPU 2440H
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007870 - 100
9
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 2440H
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
0007870 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0065350 1
Insulating cushion
Kissen
Almohadilla
Coussin
30 0069687 1
Intermediate bracket
Zwischenkonsole
Consola intermedia
Console intermediaire
31 0011261 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
32 0047096 1
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
33 0039125 2
Fixing device cpl.
Halterung kpl.
Soporte cpl.
Bague de retenue cpl.
34 0011347 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 70
25Nm/18ft.lbs
35 0012624 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A14 x 18
36 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
37 0069735 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
38 0046461 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
39 0047082 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Vibrateur cpl.
40 0069727 1
Clamp
Stauff-Leichtbauschelle
Abrazadera
Collier
41 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
42 0011547 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
44 0014968 1
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
45 0106279 1
Baseplate
Grundplatte
Placa base
Plaque de base
46 0049585 4
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
47 0010884 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
48 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
49 0014535 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN 910
50 0049125 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
69Nm/51ft.lbs
ISO 4762
51 0094073 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 120
69Nm/51ft.lbs
ISO 4762
52 0064354 2
Fitting
Befestigungsleiste
Listón de sujeción
Listeau de fixation
DPU 2440H
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007870 - 100
11
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 2440H
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
12
0007870 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
2 0047048 1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
3 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5
4 0011553 4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
5 0047079 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0044635 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7 0047078 1
Inner raceway
Innenring
Anillo interior
Bague intérieur
8 0066912 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
9 0047077 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
10 2004474 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 x 1,75 DIN 471
11 0048565 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
12 0048557 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
13 0047074 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
14 0048555 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
15 0047054 4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
16 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
17 0069036 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
69Nm/51ft.lbs
ISO 4762
18 0047044 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon de commande
19 2004979 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1 DIN 472
20 2006596 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
21 0010625 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
22 0024617 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10 ISO 4762
23 0048554 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
24 0048564 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
25 0048559 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
DPU 2440H
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0007870 - 100
13
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 2440H
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
14
0007870 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0010624 11
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
27 0011551 11
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
29 0048988 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A4 x 8 DIN 7603
30 0058331 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 6 DIN 933
DPU 2440H
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0007870 - 100
15
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 2440H
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
16
0007870 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0047050 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
36 0047057 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
37 0014844 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 18 DIN 6885
38 0047062 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
39 0049125 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
69Nm/51ft.lbs
ISO 4762
DPU 2440H
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0007870 - 100
17
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
DPU 2440H
Embrague Centrífugo
Embrayage Centrifuge
18
0007870 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0045716 2
Friction block cpl.
Reibklotz kpl.
Taco frotante cpl.
Bloc frottant cpl.
2 0045766 2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
3 0065094 1
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo cpl.
Moyeu cpl.
4 0022625 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
5 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5
6 0045741 1
Drum cpl.
Trommel kpl.
Tambor cpl.
Tambour cpl.
DPU 2440H
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague Centrífugo
Embrayage Centrifuge
0007870 - 100
19
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
DPU 2440H
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
20
0007870 - 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Wacker Neuson DPU 2440H Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues