Wacker Neuson CT36EDT Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0009064 110
09.2008
Walk-Behind Trowels
Handgeführte Flügelglätter
Alisadoras Sencillas
Truelles mécaniques
CT 36EDT
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 36EDT
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009064 - 110
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CT 36EDT
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009064 - 110
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
6
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
8
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
10
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
16
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
20
Ring Guard/Accessories
Schutzring/Sonderzubehör
Aro de Protección/Accesorios
Anneau de Protection/Accessoires
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
CT 36EDT
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009064 - 110
5
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
CT 36EDT
Manija Superior
Guidon Supérieur
6
0009064 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013769 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30
2 0073328 2
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
3 0073451 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
4 0073332 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
5 2001040 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2
6 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
7 0073442 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
8 0073443 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/4-6in
9 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
10 0118750 1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
11 0118180 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
12 0038489 2
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
14 0073458 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
15 0111595 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16 0073441 1
Handle adjustment rod
Stange zum Einstellen
Varilla de ajuste
Tringle d'ajustement
17 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
8Nm/5ft.lbs
18 0150163 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
CT 36EDT
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
0009064 - 110
7
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
CT 36EDT
Manija Inferior
Guidon Inférieur
8
0009064 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118158 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
2 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
3 0111484 1
Handle base mount
Konsole
Ménsula
Console
4 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
5 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
6 0011318 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
37Nm/27ft.lbs
7 0013769 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30
8 0076182 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
9 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0073348 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
11 0073334 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
12 0111595 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13 0112343 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
CT 36EDT
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
0009064 - 110
9
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
CT 36EDT
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
10
0009064 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118152 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
2,6kW/400V
2 0010882 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
22Nm/16ft.lbs
3 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
4 0118172 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
5 0011450 3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
6 0010882 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
7 0010367 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
8 0010622 7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
9 0011341 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
10 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
11 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
DIN 933
12 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
13 0021563 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
14 0118178 1
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
15 0085965 1
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de courroie
16 0119459 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
17 0118605 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
19 0075093 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
20 0119474 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
21 0011457 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
22 0025636 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
23 0150307 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 x 35 x 2,5
24 0012364 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
25 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
26 0011544 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
CT 36EDT
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0009064 - 110
11
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
CT 36EDT
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
12
0009064 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0011457 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
29 0150925 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
30 0150157 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
31 0011550 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
32 0150165 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M25 x 1,5
34 0150166 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M20 x 1,5
35 0118556 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
35 0150155 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
35 0150156 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
35 0150157 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
35 0150158 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
35 0150160 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
35 0150161 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
35 0150162 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
35 0150163 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
35 0150164 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
35 0150168 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
1A
35 0118154 1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
35 0118846 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
35 0118650 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
35 0088596 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2 NPT
35 0150159 1
Module
Modul
Módulo
Module
36 0011456 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
22Nm/16ft.lbs
CT 36EDT
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0009064 - 110
13
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 36EDT
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
0009064 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111595 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
2 0073462 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
3 0025616 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
4 0114267 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0158729 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/8 x 5-1/2in
7 0152187 1
Lift Ring Kit
Hubringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
8 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
9 0073584 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
41Nm/30ft.lbs
10 2004705 4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
11 0114270 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
12 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
14 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0074985 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
18 0027218 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/2in
18Nm/13ft.lbs
19 0025617 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
20 0157180 4
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
21 0073458 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
23 0114085 4
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
24 0011454 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
218 0077256 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
CT 36EDT
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0009064 - 110
15
Gearbox
Getriebegehäuse
CT 36EDT
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
16
0009064 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013971 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
7Nm/5ft.lbs
2 0073582 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
3 0074214 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
3 0074215 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
3 0078830 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,020in
4 0073929 1
Atmospheric vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo del respiradero
Vis de sortie d'air
5 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
6 0111640 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
7 0073324 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8 0080800 1
Worm/Gear Kit
Schneckengetriebe
Juego de engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
9 0034321 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
62 x 3
10 0073890 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
11 0073323 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
12 3007018 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1-13/16
13 0073578 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
14 0073320 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15 0079009 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
16 0074218 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
16 0074219 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
16 0078831 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
17 0073577 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
18 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN 471
19 0073579 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
132 x 3
20 0073317 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0073327 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
CT 36EDT
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0009064 - 110
17
Gearbox
Getriebegehäuse
CT 36EDT
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
18
0009064 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0073580 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
23 2006155 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 25
24 0011457 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
25 0018803 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 50
26 0073321 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CT 36EDT
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0009064 - 110
19
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
CT 36EDT
Embrague compl.
Embrayage compl.
20
0009064 - 110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Wacker Neuson CT36EDT Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues